summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po7583
1 files changed, 2316 insertions, 5267 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 81b091f0..6d8535ca 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,285 +1,163 @@
-# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to Bosnian
-# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to
-# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to
-# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to
-# translation of mate-applets.HEAD.bs.po to
-# translation of mate-applets.HEAD.po to Bosnian
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Translators:
# Kenan Hadžiavdić <[email protected]>, 2004.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD.bs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-01 21:35+0200\n"
-"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:1
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:1
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:1
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:2
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:4 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:2
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:2
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:2
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "_Opcije za pristupačnost tastature"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "Tvornica apleta za AccessX status"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: accessx-status/applet.c:1332
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Status pristupačnosti tastature"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Tvornica apleta za status pristupačnosti tastature"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Pokazuje status osobina pristupačnosti tastature"
-
-#: accessx-status/applet.c:136 battstat/battstat_applet.c:1055
-#: cdplayer/cdplayer.c:596 charpick/charpick.c:564 drivemount/drivemount.c:552
-#: geyes/geyes.c:201 gkb-new/gkb-applet.c:84 gswitchit/gswitchit-applet.c:608
-#: gtik/gtik.c:723 mateweather/mateweather-about.c:47 mailcheck/mailcheck.c:2467
-#: mini-commander/src/about.c:50 mixer/mixer.c:1349
-#: modemlights/modemlights.c:118 multiload/main.c:58
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:261
-#: wireless/wireless-applet.c:572
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Kenan Hadžiavdić <[email protected]>"
-
-#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:992
-#: accessx-status/applet.c:1132 accessx-status/applet.c:1335
-msgid "AccessX Status"
-msgstr "Status AccessX-a"
-
-#: accessx-status/applet.c:158
-msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "Autorska prava (C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: accessx-status/applet.c:159
+#: ../accessx-status/applet.c:136
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Pokazuje stanje osobina AccessX-a kao vezani modifikatori"
-#: accessx-status/applet.c:195
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:156
#, c-format
-msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
-msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju preglednika pomoći: %s"
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr ""
-#: accessx-status/applet.c:234
+#: ../accessx-status/applet.c:195
#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju podešavanja tastature: %s"
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr ""
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: accessx-status/applet.c:483 accessx-status/applet.c:521
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "_Opcije za pristupačnost tastature"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "_O"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/applet.c:993 accessx-status/applet.c:1133
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
+#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "Status AccessX-a"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Pokazuje status tastature pri korištenju osobina pristupačnosti."
-#: accessx-status/applet.c:1027
+#: ../accessx-status/applet.c:1033
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB proširenje nije uključeno"
-#: accessx-status/applet.c:1032
+#: ../accessx-status/applet.c:1038
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: accessx-status/applet.c:1040
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#: accessx-status/applet.c:1337
+#: ../accessx-status/applet.c:1341
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Status pristupačnosti tastature"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1345
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Prikazuje trenutno stanje osobina pristupačnosti tastature"
-#. The long name of the applet in the About dialog.
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: battstat/battstat_applet.c:1076 battstat/battstat_applet.c:1822
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "Praćenje stanja baterije"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "Tvornica apleta za AccessX status"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "Tvornica za battstat"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Tvornica apleta za status pristupačnosti tastature"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: battstat/battstat_applet.c:1823
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "Praćenje preostale struje u laptopu"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Pokazuje status osobina pristupačnosti tastature"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:4
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:5 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:3
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:3
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:3
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8
msgid "_Preferences"
msgstr "_Opcije"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4
-msgid "_Suspend Computer..."
-msgstr "_Suspendiraj računar"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr "Zvučna upozorenja"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep when displaying a warning"
-msgstr "Koristi zvučno upozorenje"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Command to send to suspend the computer"
-msgstr "Naredba kojom se suspendira računar"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr "Istječe od vrha"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "Obavještenje o punoj bateriji"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:6
-msgid "Low Battery Notification"
-msgstr "Obavještenje o skoro ispražnjenoj bateriji"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full"
-msgstr "Obavijesti korisnika kada je baterija puna"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low"
-msgstr "Obavijesti korisnika kada je baterija skoro prazna"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Orange value level"
-msgstr "Nivo narandžaste vrijednosti"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid "Red value level"
-msgstr "Nivo crvene vrijednosti"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show battery status"
-msgstr "Pokaži status baterije"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show percent full label"
-msgstr "Pokaži procenat napunjenosti"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the battery"
-msgstr "Pokaži bateriju"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:14
-msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
-msgstr "Pokaži istjecanje mjerača napunjenosti od vrha baterije"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid "Suspend Command"
-msgstr "Naredba suspendiranja"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
-msgstr "Nivo ispod kojeg je baterija prikazana u narandžastoj boji."
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
-msgstr "Nivo ispod kojeg je baterija prikazana u crvenoj boji."
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
-msgstr "Nivo ispod kojeg je baterija prikazana u žutoj boji."
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:19
-msgid "Yellow value level"
-msgstr "Nivo žute vrijednosti"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:84
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Sistem radi na naizmjeničnoj struji"
-#: battstat/battstat_applet.c:85
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Sistem radi na bateriji"
-#. Message displayed if user tries to run applet
-#. on unsupported platform
-#: battstat/battstat_applet.c:340
-msgid "Your platform is not supported!\n"
-msgstr "Vaša platforma nije podržana!\n"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:341
-msgid "The applet will not work properly (if at all).\n"
-msgstr "Aplet neće pravilno raditi (ako uopće bude radio).\n"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:380
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Baterija napunjena (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:382
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Preostalo neodređeno vrijeme (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
-msgid "Unknown time (%d%%) till charged"
-msgstr "Neodređeno vrijeme (%d%%) do punjenja"
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:389
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
@@ -287,15 +165,15 @@ msgstr[0] "Preostala %d minuta (%d%%)"
msgstr[1] "Preostale %d minute (%d%%)"
msgstr[2] "Preostalo %d minuta (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:394
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
#, c-format
-msgid "%d minute till charged (%d%%)"
-msgid_plural "%d minutes till charged (%d%%)"
-msgstr[0] "%d minuta do punjenja (%d%%)"
-msgstr[1] "%d minute do punjenja (%d%%)"
-msgstr[2] "%d minuta do punjenja (%d%%)"
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: battstat/battstat_applet.c:400
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
@@ -303,29 +181,29 @@ msgstr[0] "Preostao %d sat (%d%%)"
msgstr[1] "Preostala %d sata (%d%%)"
msgstr[2] "Preostalo %d sati (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:405
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
-msgid "%d hour (%d%%) till charged (%d%%)"
-msgid_plural "%d hours (%d%%) till charged (%d%%)"
-msgstr[0] "%d sat (%d%%) do punjenja (%d%%)"
-msgstr[1] "%d sata (%d%%) do punjenja (%d%%)"
-msgstr[2] "%d sati (%d%%) do punjenja (%d%%)"
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: battstat/battstat_applet.c:412
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "Preostalo %d %s %d %s (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:413 battstat/battstat_applet.c:420
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
-#: battstat/battstat_applet.c:414 battstat/battstat_applet.c:421
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -334,5980 +212,3151 @@ msgstr[2] "minuta"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: battstat/battstat_applet.c:419
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
-msgid "%d %s %d %s till charged (%d%%)"
-msgstr "%d %s %d %s do punjenja (%d%%)"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:527
-msgid "Your battery is running low"
-msgstr "Baterija je uskoro prazna"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:529
-msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
-msgstr "Ako ne želite izgubiti urađeni posao, molim ugasite, suspendirajte ili priključite na struju vaš laptop."
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:532 battstat/battstat_applet.c:585
-msgid "Battery Notice"
-msgstr "Obavijest baterije"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:605
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Baterija je puna"
-#: battstat/battstat_applet.c:684 wireless/wireless-applet.c:146
-#: wireless/wireless-applet.c:147
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:826
-msgid "Battery status unknown"
-msgstr "Status baterije nije poznat"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "Obavijest baterije"
-#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no
-#. battery is present.
-#: battstat/battstat_applet.c:833 battstat/battstat_applet.c:845
-msgid "No battery present"
-msgstr "Nema baterije"
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr ""
-#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:945
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
+#, c-format
msgid ""
-"Can't open the APM device!\n"
-"\n"
-"Make sure you have read permission to the\n"
-"APM device."
-msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti APM uređaj!\n"
-"\n"
-"Provjerite da li imate dozvole čitanja\n"
-"APM uređaja."
-
-#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:954
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
-"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
-"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
-"that helps.\n"
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
-"Izgleda da je podsistem upravitelja APM-a isključen.\n"
-"Pokušajte izvršiti \"apm -e 1\" (FreeBSD) i pogledajte\n"
-"da li je pomoglo.\n"
-#: battstat/battstat_applet.c:1010
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
-"An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
-"Please try to correct this error"
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
-"Dogodila se greška pri pokretanju naredbe za suspendiranje: %s\n"
-"Molim pokušajte ispraviti ovu grešku"
-#: battstat/battstat_applet.c:1014
-#, c-format
-msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
-msgstr "Naredba za suspendiranje '%s' nije uspjela."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Baterija je uskoro prazna"
-#: battstat/battstat_applet.c:1016
-msgid "The Suspend command was unsuccessful."
-msgstr "Naredba za suspendiranje nije uspjela."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
+msgid "No battery present"
+msgstr "Nema baterije"
-#: battstat/battstat_applet.c:1024
-msgid ""
-"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
-"Please change the preferences and try again."
-msgstr ""
-"Naredba za suspendiranje nije ispravno postavljena u opcijama.\n"
-"Molim promijenite opcije i pokušajte ponovo."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Status baterije nije poznat"
-#. if your charset supports it, please replace the "o" in
-#. * "Jorgen" into U00F6
-#: battstat/battstat_applet.c:1042
-msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
-msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: battstat/battstat_applet.c:1078
-msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:1079
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1248
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Ova alatka pokazuje status baterije na vašem laptopu."
-#: battstat/battstat_applet.c:1748
-msgid ""
-"Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI "
-"subsystem is working and the acpid daemon is running."
+#. ture
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1250
+msgid "upower backend enabled."
msgstr ""
-"Ne mogu pristupiti ACPI događajima u /var/run/acpid.socket! Provjerite da li ACPI "
-"podsistem radi i da li je acpid daemon pokrenut."
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:2
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>"
-msgstr "<b>Nivoi boja baterije (%)</b>"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:7
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>Raspored</b>"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:8
-msgid "<b>Progress Bar Direction</b>"
-msgstr "<b>Smjer trake napretka</b>"
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1252
+msgid "HAL backend enabled."
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:9
-msgid "<b>Suspend</b>"
-msgstr "<b>Suspendiranje</b>"
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1253
+msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:10
-msgid "<b>Warnings</b>"
-msgstr "<b>Upozorenja</b>"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "Praćenje stanja baterije"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1514
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1684
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Praćenje preostale struje u laptopu"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:12
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Postavke praćenja stanja baterije"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 drivemount/properties.c:358
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1049 mailcheck/mailcheck.c:2053
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 modemlights/properties.c:563
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:14
-msgid "Moves towards _bottom"
-msgstr "Kreće se prema _dnu"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:15
-msgid "Moves towards _top"
-msgstr "Kreće se prema _vrhu"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:16
-msgid "Sho_w battery charge percentages"
-msgstr "Po_kaži stanje baterije u procentima"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "_Expanded view"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:17
-msgid "Show _power connection status"
-msgstr "Pokaži status priključenosti na _struju"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:18
-msgid "War_n when battery is fully re-charged"
-msgstr "_Upozori kada je baterija napunjena"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:19
-msgid "_Beep when displaying a warning"
-msgstr "_Koristi zvučno upozorenje"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:20
-msgid "_Orange:"
-msgstr "_Narandžasta:"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:21
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Pregled:"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:22
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Crvena:"
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:23
-msgid "_Show battery status"
-msgstr "_Pokaži status baterije"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:24
-msgid "_Suspend command:"
-msgstr "Naredba za _suspendiranje:"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "HAL error"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:25
-msgid "_Warn when battery charge is low"
-msgstr "_Upozori kada je baterija skoro prazna"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
+msgid "Could not create libhal_ctx"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:26
-msgid "_Yellow:"
-msgstr "Ž_uta:"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "No batteries found"
+msgstr ""
-#: battstat/properties.c:291 drivemount/drivemount.c:509
-#: drivemount/properties.c:604 mailcheck/mailcheck.c:2320
-#: mailcheck/mailcheck.c:2614 mini-commander/src/preferences.c:364
-#: mixer/mixer.c:1462 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:238
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:402
-#: wireless/wireless-applet.c:542 wireless/wireless-applet.c:626
+#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći: %s"
-
-#: battstat/properties.c:494
-msgid "Progress Bar Direction Moves towards top"
-msgstr "Traka napretka se kreće prema vrhu"
-
-#: battstat/properties.c:504
-msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom"
-msgstr "Traka napretka se kreće prema dnu"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
-msgid "Battery Status Utility"
-msgstr "Alatka za status baterije"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "Baterija je napunjena"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
-msgid "Battery power low"
-msgstr "Baterija skoro prazna"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:613
-#: cdplayer/cdplayer.c:1115
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD player"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "CD Player Applet Factory"
-msgstr "Tvornica za aplet CD player"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for CD player applet"
-msgstr "Tvornica za aplet CD player"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-msgstr "Aplet u panelu za sviranje CD-ova"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:3
-msgid "_Open CD Player"
-msgstr "_Otvori CD player"
-
-#: cdplayer/cdplayer.c:181 cdplayer/cdplayer.c:1105
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: cdplayer/cdplayer.c:185 cdplayer/cdplayer.c:1107
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Sviraj / pauza"
+msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:189 cdplayer/cdplayer.c:1109
-msgid "Eject"
-msgstr "Izbaci"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "Red value level"
+msgstr "Nivo crvene vrijednosti"
-#: cdplayer/cdplayer.c:193 cdplayer/cdplayer.c:1111
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Prethodna pjesma"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:197 cdplayer/cdplayer.c:1113
-msgid "Next Track"
-msgstr "Sljedeća pjesma"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:256
-msgid "You do not have permission to use the CD player."
-msgstr "Nemate dozvolu koristiti CD player."
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:378 mixer/mixer.c:1316 multiload/main.c:142
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Dogodila se greška pri izvršavanju '%s': %s"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "Obavještenje o skoro ispražnjenoj bateriji"
-#: cdplayer/cdplayer.c:429
-#, c-format
-msgid "%s does not seem to be a CD player"
-msgstr "Izgleda da %s nije CD player"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:495
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Opcije za CD player"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "Obavještenje o punoj bateriji"
-#: cdplayer/cdplayer.c:516
-msgid "Device _path:"
-msgstr "_Putanja do uređaja:"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:525
-msgid "Device Path"
-msgstr "Putanja do uređaja"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "Zvučna upozorenja"
-#: cdplayer/cdplayer.c:525
-msgid "Set the device path here"
-msgstr "Postavite ovdje putanju do uređaja"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:528
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Koristi _uobičajeno"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Drain from top"
+msgstr "Istječe od vrha"
-#: cdplayer/cdplayer.c:614
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
msgid ""
-"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
-"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
msgstr ""
-"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
-"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
-#: cdplayer/cdplayer.c:616 cdplayer/cdplayer.c:1116
-msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
-msgstr "Aplet CD player je jednostavan CD player za vaš panel"
-
-#: cdplayer/cdplayer.c:893 cdplayer/cdplayer.c:904
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Proteklo vrijeme"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:896 cdplayer/cdplayer.c:906
-msgid "Track number"
-msgstr "Broj pjesme"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:975
-msgid "Audio device is busy, or being used by another application"
-msgstr "Audio uređaj je zauzet ili ga koristi neka druga aplikacija"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1002
-msgid "No Device Found or Illegal Format"
-msgstr "Uređaj nije pronađen ili je neispravan format"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1106
-msgid "Click this button to Stop playing the CD"
-msgstr "Kliknite na ovo dugme da zaustavite CD"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1108
-msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
-msgstr "Kliknite na ovo dugme da pokrenete ili pauzirate CD"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1110
-msgid "Click this button to eject the CD"
-msgstr "Kliknite na ovo dugme da izbacite CD"
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Tvornica za battstat"
-#: cdplayer/cdplayer.c:1112
-msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
-msgstr "Kliknite ovo dugme da svirate prethodnu pjesmu na CD-u"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
+msgid "Percent"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1114
-msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
-msgstr "Kliknite ovo dugme da svirate sljedeću pjesmu na CD-u"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr ""
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:584
-#: charpick/charpick.c:738 charpick/properties.c:449
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Paleta znakova"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Alatka za status baterije"
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Tvornica za aplet charpicker"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Baterija skoro prazna"
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:738
-msgid "Insert characters"
-msgstr "Umetni znakove"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Baterija je napunjena"
-#: charpick/charpick.c:420
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "Dostupne palete"
-#: charpick/charpick.c:455
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
-msgid "insert special character %s"
-msgstr "umetni poseban znak %s"
-
-#: charpick/charpick.c:460
-msgid "Insert special characters"
-msgstr "Umetni posebne znakove"
-
-#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
-#. * in "Muniz".
-#: charpick/charpick.c:553
-msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>"
-msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:554
-msgid "Kevin Vandersloot"
-msgstr "Kevin Vandersloot"
+#: ../charpick/charpick.c:486
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:586
-msgid "Copyright (C) 1998"
-msgstr "Autorska prava (C) 1998"
+#: ../charpick/charpick.c:490
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr "umetni poseban znak %s"
-#: charpick/charpick.c:587
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr ""
-"Aplet za MATE panel za biranje čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj "
-"tastaturi. Izdano pod licencom GNU General Public Licence."
+msgstr "Aplet za MATE panel za biranje čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj tastaturi. Izdano pod licencom GNU General Public Licence."
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:1
-msgid "Characters shown on applet startup"
-msgstr "Prikazani znakovi pri pokretanju apleta"
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Paleta znakova"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:2
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Umetni znakove"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "ZASTARJELO - Prikazani znakovi pri pokretanju apleta"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:376
-msgid "List of available palettes"
-msgstr "Lista dostupnih paleta"
-
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:4
-msgid "List of strings containing the available palettes"
-msgstr "Lista stringova koji sadrže dostupne palete"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr "Prikazani znakovi pri pokretanju apleta"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:5
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "String koji je korsnik izabrao pri zadnjem korištenju apleta. Ovaj string će se prikazati kada korisnik pokrene aplet."
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379
+msgid "List of available palettes"
+msgstr "Lista dostupnih paleta"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr ""
-"String koji je korsnik izabrao pri zadnjem korištenju apleta. Ovaj string će "
-"se prikazati kada korisnik pokrene aplet."
-#: charpick/properties.c:24
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Tvornica za aplet charpicker"
+
+#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni"
-#: charpick/properties.c:113
+#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: charpick/properties.c:121
+#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "Unos u paletu"
-#: charpick/properties.c:122
+#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Izmijeni paletu dodavanjem ili uklanjanjem znakova"
-#: charpick/properties.c:236
+#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "Dodaj paletu"
-#: charpick/properties.c:273
+#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "Izmijeni paletu"
-#: charpick/properties.c:375
+#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "Lista paleta"
-#: charpick/properties.c:454
+#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Palete:"
-#: charpick/properties.c:470
+#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "Dugme dodaj"
-#: charpick/properties.c:471
+#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Kliknite da dodate novu paletu"
-#: charpick/properties.c:478
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "Dugme izmijeni"
-#: charpick/properties.c:479
+#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Kliknite da izmijenite izabranu paletu"
-#: charpick/properties.c:486
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "Dugme izbriši"
-#: charpick/properties.c:487
+#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Kliknite da izbrišete izabranu paletu"
-#: charpick/properties.c:539
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Opcije za paletu znakova"
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: drivemount/drivemount.c:267 drivemount/drivemount.c:571
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Montiranje diska"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr ""
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr ""
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr ""
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Montiraj lokalne diskove i uređaje"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
+msgstr ""
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Pregledaj"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:3
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Izbaci"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:450 mailcheck/mailcheck.c:659
-#, c-format
-msgid "There was an error executing %s: %s"
-msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju %s: %s"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:457
-msgid "Cannot browse device"
-msgstr "Ne mogu pregledati uređaj"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:515 drivemount/properties.c:610
-#: mailcheck/mailcheck.c:2326 mailcheck/mailcheck.c:2620
-msgid "Error displaying help"
-msgstr "Greška tokom prikazivanja pomoći"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:572
-msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
-msgstr "(C) 1999-2001 MATE hakeri\n"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:574
-msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-msgstr "Aplet za montiranje i demontiranje diskova."
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "_Appearance:"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:780
-msgid " mounted"
-msgstr " montiran"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:782
-msgid " not mounted"
-msgstr " nije montiran"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:894
-msgid "\" reported:\n"
-msgstr "\" prijavljeno:\n"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:896
-msgid ""
-"Drivemount command failed.\n"
-"\""
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""
-"Naredba za montiranje uređaja nije uspjela.\n"
-"\""
-#: drivemount/drivemount.c:902
-msgid "Cannot mount device"
-msgstr "Ne mogu montirati uređaj"
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
-msgid "Interval timeout to check mount point status"
-msgstr "Vremenski interval provjere statusa montiranja"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+msgid "Could not open help document"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
-msgid "Time in seconds between status updates"
-msgstr "Vrijeme u sekundama između ažuriranja statusa"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:336
-msgid "Disk Mounter Preferences"
-msgstr "Opcije za montiranje diska"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:364
-msgid "_Mount directory:"
-msgstr "_Direktorij montiranja:"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
+msgid "Graphic"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:370
-msgid "Select Mount Directory"
-msgstr "Izaberite direktorij montiranja"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: drivemount/properties.c:392
-msgid "_Update interval:"
-msgstr "Interval _ažuriranja:"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:415 mailcheck/mailcheck.c:2124
-#: mailcheck/mailcheck.c:2130 modemlights/properties.c:468
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundi"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:428
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:454
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketa"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:457
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:460
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD pržilica"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:463
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip uređaj"
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
+msgid "(mounted)"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:466
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Hard disk"
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
+msgid "(not mounted)"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:469
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz uređaj"
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:472
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB štapić"
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
+msgid "_Play DVD"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastito"
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
+msgid "_Play CD"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:494
-msgid "Select icon for mounted"
-msgstr "Izaberite ikonu za montirani uređaj"
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:501
-msgid "Moun_ted icon:"
-msgstr "Ikona za mon_tirano:"
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:522
-msgid "Select icon for unmounted"
-msgstr "Izaberite ikonu za demontirani uređaj"
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:529
-msgid "Unmou_nted icon:"
-msgstr "Ikona za demo_ntirano:"
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr "Aplet za montiranje i demontiranje diskova."
-#: drivemount/properties.c:545
-msgid "_Scale size to panel"
-msgstr "_Skaliraj na veličinu panela"
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Montiranje diska"
-#: drivemount/properties.c:552
-msgid "_Eject disk when unmounted"
-msgstr "_Izbaci disk nakon demontiranja"
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr "Vremenski interval provjere statusa montiranja"
-#: drivemount/properties.c:562
-msgid "Use _automount-friendly status test"
-msgstr "Koristi provjeru statusa _automatskog montiranja"
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "Vrijeme u sekundama između ažuriranja statusa"
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "Par očiju za vaš panel"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska"
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:221
-#: geyes/geyes.c:451 geyes/geyes.c:453
-msgid "Geyes"
-msgstr "Geyes"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska"
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Tvornica za aplet geyes"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Montiraj lokalne diskove i uređaje"
-#: geyes/geyes.c:222
-msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
-msgstr "Autorska prava (C) 1999 Dave Camp"
+#: ../geyes/geyes.c:191
+msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
+msgstr ""
-#: geyes/geyes.c:223
-msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
-msgstr "Ludasta kopija xeyes za MATE panel."
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr ""
-#: geyes/geyes.c:454
+#: ../geyes/geyes.c:425
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Oči gledaju prema kursoru od miša"
-#: geyes/geyes.schemas.in.h:1
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Direktorij u kojem se nalazi tema"
-#: geyes/themes.c:123
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Tvornica za aplet geyes"
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Par očiju za vaš panel"
+
+#: ../geyes/themes.c:131
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Ne mogu pokrenuti aplet geyes."
-#: geyes/themes.c:124
+#: ../geyes/themes.c:132
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Dogodila se fatalna greška pri pokušaju učitavanja teme."
-#: geyes/themes.c:295
+#: ../geyes/themes.c:307
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Opcije za geyes"
-#: geyes/themes.c:330
+#: ../geyes/themes.c:341
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: geyes/themes.c:351
+#: ../geyes/themes.c:362
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Izaberite temu:"
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Change the keyboard layout"
-msgstr "Izmijeni raspored tastature"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "GKB Factory"
-msgstr "Tvornica za GKB"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: gkb-new/gkb-applet.c:95
-msgid "Keyboard Layout Switcher"
-msgstr "Mijenjanje rasporeda tastature"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Produces keyboard layout switcher applets."
-msgstr "Proizvodi aplete za mijenjanje rasporeda tastature."
-
-#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:5 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:1
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenija"
-
-#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:6 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "armenski"
-
-#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:7
-msgid "Armenian xkb keymap"
-msgstr "armenski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:1
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžir"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:2
-msgid "Arabic"
-msgstr "arapski"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:4
-msgid "Arabic xkb keymap"
-msgstr "arapski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:12
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:5
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:5
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:29
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:6
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:6
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:42
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:7
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:7
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:47
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipat"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:8
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:8
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:102
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:9
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:9
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:112
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:10
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:10
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:113
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:11
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:11
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:117
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:12
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:12
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:118
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libija"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:13
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:13
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:128
-msgid "Marocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:14
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:14
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:139
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:15
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:15
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:140
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestina"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:16
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:16
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:151
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:17
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:17
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudijska Arabija"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:18
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:18
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:173
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalija"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:19
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:19
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:179
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:20
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:20
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:187
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirija"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:21
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:21
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:195
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunis"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:22
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:22
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:219
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:23
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:23
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:226
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr "arapski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:1
-msgid "Azerbaidjan"
-msgstr "Azerbejdžan"
-
-#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Azerbaidjani Turkic"
-msgstr "azerbejdžanski turski"
-
-#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Azerbaidjani Turkic xkb keymap"
-msgstr "azerbejdžanski turski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:18 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:10
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
-
-#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:43 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:27
-msgid "Dutch"
-msgstr "holandski"
-
-#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:45
-msgid "Dutch xkb keymap"
-msgstr "holandski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:22 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:14
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bugarska"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:23 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:15
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bugarski"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:26
-msgid "Bulgarian xkb keymap"
-msgstr "bugarski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:25
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr "bugarski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:19 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:11
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:21
-msgid "Brazil Portuguese xkb keymap"
-msgstr "brazilski portugalski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:148 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:85
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalski"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:20
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr "brazilski portugalski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:14 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:7
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bjelorusija"
-
-#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:15 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:8
-msgid "Belarusian"
-msgstr "bjeloruski"
-
-#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:16
-msgid "Belarusian xkb keymap"
-msgstr "bjeloruski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:13
-msgid "Basque"
-msgstr "baskijski"
-
-#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:54
-msgid "Euskadi"
-msgstr "Euskadi"
-
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:17
-msgid "Belgian"
-msgstr "belgijski"
-
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:61 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:40
-msgid "French"
-msgstr "francuski"
-
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:5
-msgid "Wallon"
-msgstr "Wallon"
-
-#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:24
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr "bugarski ćirilićni"
-
-#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:27 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:17
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:28
-msgid "Canadian xkb keymap"
-msgstr "kanadski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:48 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:29
-#: gkb-new/gkb.c:365
-msgid "English"
-msgstr "engleski"
-
-#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:75 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:43
-msgid "German"
-msgstr "njemački"
-
-#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:185
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr "švicarski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:186 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:113
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švicarska"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:33 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:19
-msgid "Czech"
-msgstr "češki"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:37
-msgid "Czech qwertz xkb keymap"
-msgstr "češki qwertz xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Former Czechoslovakia Czech Republic"
-msgstr "Bivša Čehoslovačka Republika Češka"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:34 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:20
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Češka"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:35
-msgid "Czech and Slovak xkb keymap"
-msgstr "češki i slovački xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:166 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:96
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovački"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:5
-#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:167 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:97
-msgid "Slovak Republic"
-msgstr "Republika Slovačka"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:36
-msgid "Czech keymap"
-msgstr "češki raspored"
-
-#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:78
-msgid "German xkb keymap"
-msgstr "njemački xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:79 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:47
-msgid "Germany"
-msgstr "Njemačka"
-
-#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:77
-msgid "German keymap"
-msgstr "njemački raspored"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:38 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:22
-msgid "Danish"
-msgstr "danski"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:40
-msgid "Danish xkb keymap"
-msgstr "danski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:41 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:26
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danska"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:39
-msgid "Danish keymap"
-msgstr "danski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:1 mateweather/mateweather-pref.c:848
-#: mateweather/mateweather-pref.c:868 mateweather/mateweather-pref.c:892
-#: mateweather/mateweather-pref.c:918
-msgid "Default"
-msgstr "Uobičajeno"
-
-#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:80 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:48
-msgid "Mate Keyboard default"
-msgstr "Uobičajena tastatura za Mate"
-
-#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:101 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:58
-#: gkb-new/gkb.c:365
-msgid "International"
-msgstr "Internacionalno"
-
-#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:46
-msgid "Dvorak xkb keymap"
-msgstr "Dvorak xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:50 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:33
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonija"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:51 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:34
-msgid "Estonian"
-msgstr "estonski"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:53
-msgid "Estonian xkb keymap"
-msgstr "estonski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:52
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr "estonski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:174 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:102
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:175 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:103
-msgid "Spanish"
-msgstr "španski"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:176
-msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "španski PC/AT 101 raspored"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:178
-msgid "Spanish xkb keymap"
-msgstr "španski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:177
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr "španski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:55 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:36
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:56 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:37
-msgid "Finnish"
-msgstr "finski"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:58
-msgid "Finnish xkb keymap"
-msgstr "finski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:57
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr "finski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:60 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:39
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:62
-msgid "French PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "francuski PC/AT 101 raspored"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:66
-msgid "French xkb keymap"
-msgstr "francuski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:65
-msgid "French keymap"
-msgstr "francuski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:67
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr "francusko-kanadski 105-tipki"
-
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:63
-msgid "French Swiss"
-msgstr "francuski švicarski"
-
-#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:64
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr "francuski švicarski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:70
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzija"
-
-#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:71
-msgid "Georgian"
-msgstr "gruzijski"
-
-#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:74
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr "gruzijski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:81
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:82
-msgid "Greek"
-msgstr "grčki"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:84
-msgid "Greek xkb keymap"
-msgstr "grčki xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:83
-msgid "Greek keymap"
-msgstr "grčki raspored"
-
-#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:72
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr "gruzijski latinični"
-
-#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:73
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr "gruzijski ruski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:8
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
-
-#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:76
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr "njemački švicarski sa Euro"
-
-#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:30
-msgid "Croatia"
-msgstr "Hrvatska"
-
-#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:31
-msgid "Croatian"
-msgstr "hrvatski"
-
-#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:32
-msgid "Croatian keymap"
-msgstr "hrvatski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:88 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:51
-msgid "Hungarian"
-msgstr "mađarski"
-
-#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:95
-msgid "Hungarian latin2 xkb keymap"
-msgstr "mađarski latin2 xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:96 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:54
-msgid "Hungary"
-msgstr "Mađarska"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:94
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr "mađarski latin1"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:91
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr "mađarski 105-tipki latin 1"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:180
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr "Sun (!nije PC!) type5 mađarski latin 2"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:93
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "mađarska PC/AT 101 tastatura"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:92
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr "mađarski 105-tipki latin 2"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:89
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr "mađarski 101-tipka latin 1"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:90
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr "mađarski 101-tipka latin 2"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:85 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:49
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejski"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:87
-msgid "Hebrew xkb keymap"
-msgstr "hebrejski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:103 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:59
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:86
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr "hebrejski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:97 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:55
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:98 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:56
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandski"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:100
-msgid "Icelandic xkb keymap"
-msgstr "islandski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:99
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr "islandski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:104 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:60
-msgid "Italian"
-msgstr "talijanski"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:106
-msgid "Italian xkb keymap"
-msgstr "talijanski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:107 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:64
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:105
-msgid "Italian keymap"
-msgstr "talijanski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:108 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:65
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:109 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:66
-msgid "Japanese"
-msgstr "japanski"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:111
-msgid "Japanese xkb keymap"
-msgstr "japanski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:110
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr "japanski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:1
-msgid "Korean"
-msgstr "korejski"
-
-#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Korean 106 keyboard"
-msgstr "korejska 106 tastatura"
-
-#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "South Korea"
-msgstr "Južna Koreja"
-
-#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:115
-msgid "Lao keymap"
-msgstr "lao raspored"
-
-#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:116
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:119 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:72
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litva"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:120 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:73
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litvanski"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:123
-msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap"
-msgstr "litvanski qwerty xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:121
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr "litvanski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:122
-msgid "Lithuanian programmers xkb keymap"
-msgstr "litvanski xkb raspored za programere"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:124
-msgid "Lithuanian standard xkb keymap"
-msgstr "litvanski standardni xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:125 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:75
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonija"
-
-#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:126 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:76
-msgid "Macedonian"
-msgstr "maedonski"
-
-#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:127
-msgid "Macedonian xkb keymap"
-msgstr "makedonski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:129
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolija"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:130
-msgid "Mongolian"
-msgstr "mongolski"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Mongolian keyboard"
-msgstr "mongolska tastatura"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:132
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr "mongolski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Plain Mongolian keymap"
-msgstr "obični mongolski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Unicode Mongolian Keymap"
-msgstr "mongolski raspored za unicode"
-
-#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:44
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr "holandski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:135
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandija"
-
-#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:136 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:78
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
-
-#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:137 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:79
-msgid "Norwegian"
-msgstr "norveški"
-
-#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:138
-msgid "Norwegian xkb keymap"
-msgstr "norveški xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:142 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:81
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
-
-#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:143 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:82
-msgid "Polish"
-msgstr "poljski"
-
-#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:145
-msgid "Polish xkb keymap"
-msgstr "poljski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:146 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:84
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:150
-msgid "Portuguese xkb keymap"
-msgstr "portugalski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:149
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr "portugalski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:144
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr "poljski s akcentima"
-
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:147
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr "portugalski s akcentima"
-
-#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:152 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:88
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunija"
-
-#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:153 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:89
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumunski"
-
-#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:154
-msgid "Romanian xkb keymap"
-msgstr "rumunski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:155 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:91
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:156 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:92
-msgid "Russian"
-msgstr "ruski"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:159
-msgid "Russian xkb keymap"
-msgstr "ruski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:158
-msgid "Russian keymap"
-msgstr "ruski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:141
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr "obični ruski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:157
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr "ruski ćirilićni"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:181 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:107
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:182 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:108
-msgid "Swedish"
-msgstr "švedski"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:184
-msgid "Swedish xkb keymap"
-msgstr "švedski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:183
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr "švedski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:169 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:99
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenija"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:170 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:100
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovenački"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:172
-msgid "Slovenian xkb keymap"
-msgstr "slovenački xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:171
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr "slovenački raspored"
-
-#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:161
-msgid "Serb"
-msgstr "srbijanski"
-
-#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:163
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Srbija i Crna Gora"
-
-#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Serbian standard xkb keymap"
-msgstr "srbijanski standardni xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:1
-msgid " keymap"
-msgstr " raspored"
-
-#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:188
-msgid "Syriac"
-msgstr "sirijski"
-
-#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Syriac xkb keymap"
-msgstr "sirijski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Syriac Phonetic xkb keymap"
-msgstr "sirijski fonetski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:190 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:114
-msgid "Thai"
-msgstr "tajlandski"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:193
-msgid "Thai xkb keymap"
-msgstr "tajlandski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:194 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:116
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajland"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:192
-msgid "Thai keymap"
-msgstr "tajlandski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:196 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:117
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turska"
-
-#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:197 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:118
-msgid "Turkish"
-msgstr "turski"
-
-#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:198
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "turski \"F\" raspored"
-
-#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:199
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "turski \"Q\" raspored"
-
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:201
-msgid "Turkish xkb keymap"
-msgstr "turski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:200
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr "turski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:191
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr "tajlandski Kedmanee"
-
-#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:216 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:123
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:217 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:124
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrajinski"
-
-#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:218
-msgid "Ukrainian xkb keymap"
-msgstr "ukrajinski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:68
-msgid "GB 102-key"
-msgstr "GB 102-tipke"
-
-#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:220 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:126
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velika Britanija"
-
-#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:203
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr "UK PC/AT tastatura"
-
-#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:202
-msgid "UK 105-key"
-msgstr "UK 105-tipki"
-
-#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:221
-msgid "United Kingdom xkb keymap"
-msgstr "xkb raspored za Veliku Britaniju"
-
-#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:49
-msgid "English keymap"
-msgstr "engleski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:69
-msgid "GB 105-key"
-msgstr "GB 105-tipki"
-
-#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:204
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr "US 101-tipka tastatura"
-
-#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:222 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:127
-#: gkb-new/gkb.c:361
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Države"
-
-#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:212
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "US PC/AT 101 tastatura"
-
-#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:206
-msgid "US 84-key"
-msgstr "US 84-tipke"
-
-#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:207
-msgid "US DEC 450"
-msgstr "US DEC 450"
-
-#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:208
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr "US IBM RS/6000"
-
-#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:209
-msgid "US International"
-msgstr "US internacionalni"
-
-#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:211
-msgid "US Macintosh"
-msgstr "US Mekintoš"
-
-#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:213
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr "US Silicon Graphics 101-tipka"
-
-#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:214
-msgid "US Sun type5"
-msgstr "US Sun type5"
-
-#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:205
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr "US 105-tipki tastatura (sa tipkama za windows)"
-
-#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:215
-msgid "US xkb keymap"
-msgstr "US xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:210
-msgid "US International xkb keymap"
-msgstr "US internacionalni xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:223 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:128
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vijetnam"
-
-#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:224 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:129
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vijetnamski"
-
-#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:225
-msgid "Vietnamese xkb keymap"
-msgstr "vijetnamski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Serb keymap"
-msgstr "srpski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:9 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:4
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "azerbejdžanski"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:10 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:5
-msgid "Azerbaijani Turkish"
-msgstr "azerbejdžanski turski"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:11
-msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
-msgstr "azerbejdžanski turski xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:59
-msgid "Former Czechoslovakia"
-msgstr "Bivša Čehoslovačka"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:131
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr "mongolski alt raspored"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:133
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr "mongolski fonetski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:134
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:162
-msgid "Serb standard xkb keymap"
-msgstr "srpski standardni xkb raspored"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:164
-msgid "Serbian"
-msgstr "srbijanski"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:165
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr "srbijanski raspored"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:168
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr "slovački raspored"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:189
-msgid "Syriac Phonetic"
-msgstr "sirijski fonetički"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr "armenski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:6
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr "azerbejdžanski turski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:9
-msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr "bjeloruski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:12
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr "brazilski portugalski Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:13
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr "brazilski portugalski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:16
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr "bugarski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:18
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr "kanadski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:21
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr "češki Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:23
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "danski Sun type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:24
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr "danski Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:25
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr "danski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:28
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr "holandski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:30
-msgid "English Sun Type-4 keymap"
-msgstr "engleski Sun type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:31
-msgid "English Sun USB keymap"
-msgstr "engleski Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:32
-msgid "English Sun keymap"
-msgstr "engleski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:35
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr "estonski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:38
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr "finski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:41
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr "francuski Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:42
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr "francuski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:44
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr "njemački Sun type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:45
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr "njemački Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:46
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr "njemački Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:50
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr "hebrejski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:52
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr "mađarski latin2 Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:53
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr "mađarski type5 latin 1 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:57
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr "islandski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:61
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr "talijanski Sun type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:62
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr "talijanski Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:63
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr "talijanski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:67
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "japanski Sun type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:68
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr "japanski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:69
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvija"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:70
-msgid "Latvian"
-msgstr "latvijski"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:71
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr "latvijski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:74
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr "litvanski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:77
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr "makedonski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:80
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr "norveški Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:83
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr "poljski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:86
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "portugalski Sun type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:87
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr "portugalski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:90
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr "rumunski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:93
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr "ruski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:94
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr "srbijanski standardni Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:95
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "srpskohrvatski"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:98
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr "slovački Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:101
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr "slovenački Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:104
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "španski Sun Type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:105
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
-msgstr "španski Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:106
-msgid "Spanish Sun keymap"
-msgstr "šranski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:109
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "švedski Sun type-4 raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:110
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
-msgstr "švedski Sun USB raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:111
-msgid "Swedish Sun keymap"
-msgstr "švedski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:112
-msgid "Swiss German Sun keymap"
-msgstr "švicarski njemački Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:115
-msgid "Thai Sun keymap"
-msgstr "tajlandski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:119
-msgid "Turkish Sun keymap"
-msgstr "turski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:120
-msgid "US Sun Type-4 keyboard"
-msgstr "US Sun type-4 tastatura"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:121
-msgid "US Sun USB keyboard"
-msgstr "US Sun USB tastatura"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:122
-msgid "US Sun type5 keyboard"
-msgstr "US Sun type5 tastatura"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:125
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
-msgstr "ukrajinski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:130
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
-msgstr "vijetnamski Sun raspored"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:131
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoslavija"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:97
-msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:98
-msgid ""
-"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
-"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
-"(my email address is [email protected]).\n"
-"So long, and thanks for all the fish.\n"
-"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese "
-"Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
-"Shooby Ban <[email protected]>"
-msgstr ""
-"Ovaj aplet mijenja raspored tastature koristeći setxkbmap ili xmodmap.\n"
-"Pošaljite mi vašu zastavu i raspored tastature ako želite podršku za vaš jezik "
-"(moja e-mail adresa je [email protected]).\n"
-"Pozdrav i hvala za ribu.\n"
-"Hvala Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> za pomoć i Emese Kovacs <[email protected]> za njenu solidarnost i za pomoć od ljudi kao KevinV.\n"
-"Shooby Ban <[email protected]>"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:115
-msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)"
-msgstr "Početna stranica za GKB (http://projects.mate.hu/gkb)"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:203 gkb-new/gkb-applet.c:210
-msgid "GKB"
-msgstr "GKB"
-
-#: gkb-new/gkb.c:276
-msgid ""
-"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through "
-"Properties dialog"
-msgstr ""
-"Pritisnite kraticu za mijenjanje rasporeda tastature. Kratica se može podesiti "
-"u dijalogu za osobine"
-
-#: gkb-new/gkb.c:353
-msgid "US 105 key keyboard"
-msgstr "US 105 tipki tastatura"
-
-#: gkb-new/gkb.c:353
-msgid "Mate Keyboard Default"
-msgstr "Uobičajena tastatura za Mate"
-
-#: gkb-new/gkb.c:357
-msgid "default"
-msgstr "uobičajeno"
-
-#: gkb-new/gkb.c:361
-msgid "Mate Keyboard"
-msgstr "Tastatura za Mate"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:1
-msgid "Appearance mode of the applet"
-msgstr "Način prikazivanja apleta"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:2
-msgid "Flag image for the keyboard layout"
-msgstr "Slika zastave za raspored tastature"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:3
-msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\""
-msgstr "Može biti «Zastava i oznaka», «Oznaka» ili «Zastava»"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keybinding for switching layout"
-msgstr "Kratica za mijenjanje rasporeda"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:5
-msgid "No longer used"
-msgstr "Nije više u upotrebi"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:6
-msgid "Number of configured keymaps"
-msgstr "Broj podešenih rasporeda"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:7
-msgid "The command that switches your keymap to this layout"
-msgstr "Naredba koja mijenja raspored tastature"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:8
-msgid "The country of the keyboard layout"
-msgstr "Država rasporeda tastature"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:9
-msgid "The default keymap"
-msgstr "Uobičajeni raspored"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:10
-msgid "The default keymap for the applet"
-msgstr "Uobičajeni raspored za aplet"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:11
-msgid "The label of the keyboard layout"
-msgstr "Oznaka rasporeda tastature"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:12
-msgid "The language of the keyboard layout"
-msgstr "Jezik rasporeda tastature"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:13
-msgid "The name of the keyboard layout"
-msgstr "Ime rasporeda tastature"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:14
-msgid "This flag will appear in flag field of the applet"
-msgstr "Ova zastava će se pojaviti u polju za zastavu"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:15
-msgid "This information helps you to identify your keyboard layout"
-msgstr "Ovi podaci vam mogu pomoći da izaberete vaš raspored tastature"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:16
-msgid "This is the binding for keypress-based layout change"
-msgstr "Ovo je kratica za mijenjanje rasporeda pritiskom tipke"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap "
-"something.xmm\""
-msgstr ""
-"Ovo bi trebalo biti nešto kao \"gkb_xmmap bs\", \"setxkbmap bs\" ili \"xmodmap "
-"something.xmm\""
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:18
-msgid "This will appear in the label box of the applet"
-msgstr "Ovo će se pojaviti u polju za oznaku"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:19
-msgid "This will identify the layout in the list"
-msgstr "Ovo će raspoznati raspored u listi"
-
-#: gkb-new/keygrab.c:69 gkb-new/keygrab.c:148
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
-
-#: gkb-new/keygrab.c:384
-msgid "Press a key or press Esc to cancel"
-msgstr "Pritisnite tipku ili Esc da odustanete"
-
-#: gkb-new/preset.c:152 gkb-new/preset.c:155 gkb-new/preset.c:158
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nije definirano"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:87
-msgid "Keyboards (select and press add)"
-msgstr "Tastature (izaberite i pritisnite dodaj)"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:229
-#, c-format
-msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists"
-msgstr "Raspored `%s' za državu %s već postoji"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:328
-msgid "Select Keyboard"
-msgstr "Izaberite tastaturu"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:353
-msgid "_Keyboards (select and press add):"
-msgstr "_Tastature (izaberite i pritisnite dodaj):"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:80
-msgid "Unknown Keyboard"
-msgstr "Nepoznata tastatura"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:91
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:278
-msgid "Edit Keyboard"
-msgstr "Izmijeni tastaturu"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:303
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:307
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Oznaka:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:310 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Naredba:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:315
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Zastava:"
-
-#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74
-msgid "Flag"
-msgstr "Zastava"
-
-#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77
-msgid "Flag and Label"
-msgstr "Zastava i oznaka"
-
-#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1521 mateweather/mateweather-pref.c:1034
-#: modemlights/properties.c:444
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#. Labels and option Menus
-#: gkb-new/prop.c:270
-msgid "_Appearance: "
-msgstr "_Izgled: "
-
-#: gkb-new/prop.c:307
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Kratice tastature"
-
-#: gkb-new/prop.c:313
-msgid "S_witch layout:"
-msgstr "_Promijeni raspored:"
-
-#: gkb-new/prop.c:326
-msgid "_Grab keys"
-msgstr "_Uhvati tipke"
-
-#: gkb-new/prop.c:406
-msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
-msgstr "Opcije za mijenjanje rasporeda tastature"
-
-#: gkb-new/prop.c:407
-msgid "Keyboard Layout Selector"
-msgstr "Mijenjanje rasporeda tastature"
-
-#: gkb-new/prop.c:434
-msgid "Keyboards"
-msgstr "Tastature"
-
-#. Page 1 Frame
-#: gkb-new/prop.c:438
-msgid "_Keyboards:"
-msgstr "_Tastature:"
-
-#: gkb-new/prop.c:457 multiload/properties.c:427
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: gkb-new/system.c:45
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured.\n"
-"\n"
-"Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another keymap.\n"
-"\n"
-"The command was: %s"
-msgstr ""
-"Dogodila se greška.\n"
-"\n"
-"aspored `%s' nije podržan na ovom sistemu. Molim izaberite neki drugi raspored.\n"
-"\n"
-"Naredba je bila: %s"
-
-#: gkb-new/system.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured.\n"
-"\n"
-"Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not be "
-"located in your PATH.\n"
-"\n"
-"The command was: %s"
-msgstr ""
-"ogodila se greška.\n"
-"\n"
-"Ne mogu učitati raspored `%s', vjerovatno zato što naredba `xmodmap' nije mogla biti "
-"nađena u vašem PATH.\n"
-"\n"
-"Naredba je bila: %s"
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Dodaci"
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Grupe"
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Open Keyboard Preferences"
-msgstr "_Otvori opcije za tastaturu"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-msgid "MATE keyboard applet factory"
-msgstr "Tvornica apleta za MATE tastature"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "MATE keyboard layout indicator"
-msgstr "Pokazivač MATE rasporeda tastature"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:613
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Pokazivač tastature"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "Tvornica apleta za tastaturu"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:110
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "Pokazivač tastature(%s)"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:616
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "Autorska prava (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:618
-msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
-msgstr "Aplet pokazivač rasporeda tastature za MATE"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:772
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Greška pri inicijaliziranju XKB-a"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:780
-msgid "Error loading XKB configuration registry"
-msgstr "Greška pri učitavanju registra XKB podešavanja"
-
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:185
-msgid ""
-"Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
-"No way to switch to this layout using the keyboard."
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr ""
-"Učini raspored dostupnim SAMO iz popup menija apleta.\n"
-"Ne može se promijeniti u ovaj raspored koristeći tastaturu."
-
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:265
-msgid "_Exclude from keyboard switching"
-msgstr "_Izuzmi iz mijenjanja tastature"
-
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:296
-msgid "Not used"
-msgstr "Nije u upotrebi"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:105 gswitchit/gswitchit-plugins.c:117
-msgid "No description."
-msgstr "Nema opisa."
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "Neuspješno inicijaliziranje MateConf: %s\n"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Aktiviraj više dodataka"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "Aktiviraj _dodatke:"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Dodaj dodatak"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Zatvori dijalog"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Podesi izabrani dodatak"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Deaktiviraj izabrani dodatak"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Smanji prioritet dodatka"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Povećaj prioritet dodatka"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Dodaci za pokazivač tastature"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Lista aktivnih dodataka"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Dostupni dodaci:"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:3
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Ponašanje</b>"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3
-msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
-msgstr "Izaberi uobičajenu grupu (za nove prozore)."
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4
-msgid "Keep separate group for each application window."
-msgstr "Zadrži odvojene grupe za svaki prozor aplikacije."
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5
-msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
-msgstr "Zadrži stanje pokazivača odvojeno za svaki prozor aplikacije."
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6
-msgid "Keyboard Indicator Preferences"
-msgstr "Opcije pokazivača tastature"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7
-msgid "Save/restore _indicators with group"
-msgstr "Snimi/obnovi _pokazivače sa grupom"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8
-msgid "Separate _group for each window"
-msgstr "Odvoji _grupu za svaki prozor"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9
-msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
-msgstr "Pokaži zastavu kao pokazivač odgovarajućeg rasporeda"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10
-msgid "Use _flags as indicators"
-msgstr "Koristi _zastave kao pokazivače"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11
-msgid "_Default group:"
-msgstr "_Uobičajena grupa:"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1
-msgid "Beep on group switch"
-msgstr "Zvučno upozorenje pri mijenjanju grupe"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2
-msgid "Debug level"
-msgstr "Nivo debugiranja"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Uobičajena grupa, dodijeljena pri stvaranju prozora"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Zadrži i upravljaj odvojene grupe po prozoru"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:5
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Snimi/obnovi pokazivače zajedno sa grupama rasporeda"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:6
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Sekundarne grupe"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:7
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Pokaži zastave u apletu"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:8
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Pokaži zastave u apletu za označavanje trenutnog rasporeda"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:9
-msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr "Pokaži imena rasporeda umjesto imena grupa"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-"supporting multiple layouts)"
-msgstr "Pokaži imena rasporeda umjesto imena grupa (samo za verzije XFree koje podržavaju višestruke rasporede)"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Get continuously updated stock quotes"
-msgstr "Neprekidno ažuriranje podataka sa berze"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Gtik Applet Factory"
-msgstr "Tvornica apleta Gtik"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:746
-msgid "Stock Ticker"
-msgstr "Praćenje dionica"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:85 mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4
-msgid "_Update"
-msgstr "_Ažuriraj"
-
-#: gtik/gtik.c:260
-msgid "Could not retrieve the stock data."
-msgstr "Nisam mogao dobaviti podatke o dionicama."
-
-#: gtik/gtik.c:280
-msgid "No stock list"
-msgstr "Nema liste dionica"
-
-#: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:476
-msgid "Updating..."
-msgstr "Ažiriram..."
-
-#: gtik/gtik.c:748
-msgid ""
-"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
-"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
-"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making "
-"investment decisions; it is for informational purposes only."
-msgstr "Ovaj program se spaja na popularnu stranicu i preuzima trenutne vrijednosti dionica. MATE stock ticker je slobodna aplikacija koja koristi internet. NIKAKVA GARANCIJA ne dolazi uz aplikaciju. Nemojte koristiti MATE stock ticker za donošenje investicijskih odluka, namijenjena je samo za informativnu upotrebu."
-
-#: gtik/gtik.c:1270
-msgid "Current _stocks:"
-msgstr "Trenutne _dionice:"
-
-#: gtik/gtik.c:1278
-msgid "_New symbol:"
-msgstr "_Novi simbol:"
-
-#: gtik/gtik.c:1287
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gtik/gtik.c:1296
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: gtik/gtik.c:1402
-msgid "Stock Ticker Preferences"
-msgstr "Opcije za praćenje dionica"
-
-#: gtik/gtik.c:1424
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
-
-#: gtik/gtik.c:1431 mailcheck/mailcheck.c:2395
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#: gtik/gtik.c:1434 mateweather/mateweather-pref.c:994
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: gtik/gtik.c:1438
-msgid "Stock update fre_quency:"
-msgstr "_Učestalost ažuriranja dionica:"
-
-#: gtik/gtik.c:1450 mateweather/mateweather-pref.c:1018 mailcheck/mailcheck.c:2101
-#: mailcheck/mailcheck.c:2107
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
-
-#: gtik/gtik.c:1456
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Klizanje teksta"
-
-#: gtik/gtik.c:1460
-msgid "_Scroll speed:"
-msgstr "Brzina _klizanja:"
-
-#: gtik/gtik.c:1464
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporo"
-
-#: gtik/gtik.c:1466
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: gtik/gtik.c:1468
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
-
-#: gtik/gtik.c:1488
-msgid "_Enable scroll buttons"
-msgstr "_Uključi dugmad za klizanje teksta"
-
-#: gtik/gtik.c:1500
-msgid "Scroll _left to right"
-msgstr "Klizanje od _lijeva na desno"
-
-#: gtik/gtik.c:1526
-msgid "Displa_y only symbols and price"
-msgstr "Pr_ikaži samo simbole i vrijednost"
-
-#: gtik/gtik.c:1539 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:51
-msgid "_Width:"
-msgstr "Š_irina:"
-
-#: gtik/gtik.c:1553 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
-#: multiload/properties.c:490
-msgid "pixels"
-msgstr "piksli"
-
-#: gtik/gtik.c:1562
-msgid "Font and Colors"
-msgstr "Font i boje"
-
-#: gtik/gtik.c:1568
-msgid "Use _default theme font and colors"
-msgstr "Koristi font i boje od _uobičajene teme"
-
-#: gtik/gtik.c:1583 stickynotes/stickynotes.glade.h:45
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Font:"
-#: gtik/gtik.c:1607
-msgid "Stock _raised:"
-msgstr "Dionica _porasla:"
-
-#: gtik/gtik.c:1626
-msgid "Stock _lowered:"
-msgstr "Dionica pa_la:"
-
-#: gtik/gtik.c:1645
-msgid "Stock _unchanged:"
-msgstr "Dionica _nepromijenjena:"
-
-#: gtik/gtik.c:1664 modemlights/properties.c:580
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Pozadina:"
-
-#: gtik/gtik.c:1807
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Preskoči naprijed"
-
-#: gtik/gtik.c:1808
-msgid "Skip backward"
-msgstr "Preskoči nazad"
-
-#: gtik/gtik.c:1816
-msgid ""
-"Stock Ticker\n"
-"Get continuously updated stock quotes"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr ""
-"Praćenje dionica\n"
-"Primite neprestano ažurirane vrijednosti dionica"
-
-#. TRANSLATOR: This forms part of a sentance
-#. * "(No Change)". FIXME: string composition is bad.
-#.
-#: gtik/gtik.c:2029
-msgid "(No Change"
-msgstr "(Bez promjene"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:1
-msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
-msgstr "Aplet kliže s desna na lijevo kada je ovaj ključ postavljen."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:2
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in "
-"value."
-msgstr "Prikaži samo simbole dionica zajedno sa vrijednostima. Nemoj prikazivati promjene vrijednosti."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:4
-msgid "Display only symbols and price"
-msgstr "Prikaži samo simbole i vrijednost"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
-"separated by \"+\""
-msgstr "Lista sadrži dionice koje će se prikazati. Sastoji se od id dionice odvojeno znakom \"+\""
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:7
-msgid "Lowered color"
-msgstr "Boja pada"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:8
-msgid "Raised color"
-msgstr "Boja rasta"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:9
-msgid "Right to left scrolling"
-msgstr "Klizanje s desna u lijevo"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:10
-msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
-msgstr "Kraće vrijeme znači da dionice kližu brže."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:11
-msgid "Show arrow buttons"
-msgstr "Pokaži dugmad sa strelicama"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
-"forward or backward."
-msgstr "Pokaži dugmad sa strelicama sa strane prikaza tako da korisnik može pomjerati naprijed i nazad."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:13
-msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
-msgstr "Dionice koje će se pratiti - mora biti odvojeno znakom +"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The color of the background of the display. Has no effect when the user "
-"chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr "Boja pozadine prikaza. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the "
-"user chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr "Boja koja će se koristiti kada su vrijednosti dionica pale. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when "
-"the user chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr "Boja koja će se koristiti kada se vrijednosti dionica nisu promijenile. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
-"user chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr "Boja koja će se koristiti kada su vrijednosti dionica porasle. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
-"the default theme fonts and colors."
-msgstr "Font koji će se koristiti u prikazu. Nema efekta kada korisnik izabere korištenje fonta i boja uobičajene teme."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:19
-msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
-msgstr "Vremenski interval između ažuriranja podataka o dionicama."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:20
-msgid "The width in pixels of the applet."
-msgstr "Širina apleta u pikslama."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:21
-msgid "Time in milliseconds for display update"
-msgstr "Vrijeme ažuriranja prikaza u milisekundama"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:22
-msgid "Unchanged color"
-msgstr "Boja nepromijenjenog"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:20
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:31
-msgid "Update interval"
-msgstr "Interval ažuriranja"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:24
-msgid "Use default theme fonts and colors"
-msgstr "Koristi fontove i boje uobičajene teme"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:25
-msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
-msgstr "Koristi fontove i boje uobičajene teme umjesto vlastitih"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:29
-msgid "Width of the applet"
-msgstr "Širina apleta"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:27
-msgid "font 2 - No Longer used"
-msgstr "font 2 - Nije više u upotrebi"
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Tvornica za stvaranje apleta vremena."
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Tvornica apleta mateweather"
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Prati trenutne vremenske uslove i prognoze"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ažuriraj"
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: mateweather/mateweather-about.c:68
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Vremenski izvještaj"
-#: mateweather/mateweather-about.c:69
-msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
-msgstr "Autorska prava (c)1999 S. Papadimitriou"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "MATE weather"
-#: mateweather/mateweather-about.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465
+#, c-format
msgid ""
-"Released under the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"An applet for monitoring local weather conditions."
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
msgstr ""
-"Izdano pod licencom GNU General Public Licence.\n"
-"\n"
-"Aplet za praćenje lokalnih vremenskih uslova."
-#: mateweather/mateweather-applet.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:360
-msgid "MATE Weather"
-msgstr "MATE weather"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ažiriram..."
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:83
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:123
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "City:"
msgstr "Grad:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:131
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Last update:"
msgstr "Zadnje ažuriranje:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:139
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
msgstr "Uslovi:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:147
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "Nebo:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:155
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:163
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Feels like:"
msgstr "Izgleda kao:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:171
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Dew point:"
msgstr "Kondenzacija:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:179
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Vlažnost:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:187
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Wind:"
msgstr "Vjetar:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:195
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:203
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Visibility:"
msgstr "Vidljivost:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:309
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
+msgid "Sunrise:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
+msgid "Sunset:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469
msgid "Current Conditions"
msgstr "Trenutni uslovi"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Forecast Report"
msgstr "Izvještaj prognoze"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Vidi detalje prognoze"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:344
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarska karta"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:375
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Posjeti weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:376
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Posjetite Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:376
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Kliknite da idete na weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:465
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Prognoza trenutno nije dostupna za ovu lokaciju."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: mateweather/mateweather-pref.c:191
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Location view"
msgstr "Pogled lokacije"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:191
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Izaberite lokaciju iz liste"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:193
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Update spin button"
msgstr "Ažuriraj vrteće dugme"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:193
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Vrteće dugme za ažuriranje"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:194
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Address Entry"
msgstr "Unos za adresu"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:194
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Enter the URL"
msgstr "Unesi URL"
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: mateweather/mateweather-pref.c:400 mateweather/mateweather-pref.c:409
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:435 mateweather/mateweather-pref.c:445
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "m/s"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and
-#. "inHg" (inches of mercury)
-#: mateweather/mateweather-pref.c:473 mateweather/mateweather-pref.c:484
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "mb"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: mateweather/mateweather-pref.c:510 mateweather/mateweather-pref.c:519
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-pref.c:797
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Opcije za weather"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:830 mateweather/mateweather-pref.c:998
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatsko ažuriranje svakih:"
+#. * Units settings page.
+#.
#. Temperature Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:839
-msgid "_Temperature Unit:"
-msgstr "Jedinica za _temperaturu:"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-pref.c:849
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
+msgid "Default"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: mateweather/mateweather-pref.c:851
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "Celsius"
msgstr "Celzij"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:852
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:859
-msgid "_Wind Speed Unit:"
-msgstr "Jedinica za brzinu _vjetra:"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:870
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:872
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:874
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:876
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "knots"
msgstr "čvorova"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
+
#. Pressure Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:883
-msgid "_Pressure Unit:"
-msgstr "Jedinica za _tlak:"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:898
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:900
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:902
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
+msgid "atm"
+msgstr ""
+
#. Distance Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
-msgid "_Visibility Unit:"
-msgstr "Jedinica za v_idljivost:"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:920
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011
msgid "meters"
msgstr "metara"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:922
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:924
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015
msgid "miles"
msgstr "milja"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:949
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Uključi _radarsku kartu"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:963
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Koristi _vlastitu adresu za radarsku kartu"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:980
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresa:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1062
-msgid "_Select a location:"
-msgstr "_Izaberite lokaciju:"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1092
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "KJFK"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:136
-#: mateweather/weather.c:141
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "LQSA"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 mateweather/weather.c:115
-#: mateweather/weather.c:120 mateweather/weather.c:121
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Sarajevo"
-
-#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "nyc"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:167
-#: mateweather/weather.c:172
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "---"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "NYZ076"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:152
-#: mateweather/weather.c:157
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "------"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr "Odlučuje da li aplet automatski ažurira vremensku statistiku ili ne."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Prikaži radarsku kartu"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7
-msgid "Distance units"
-msgstr "Jedinice za mjerenje razdaljine"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Dobavi radarsku kartu pri svakom ažuriranju."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, then retreive a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr "Ako je postavljeno, dobavi radarsku kartu sa lokacije navedene u ključu \"radar\"."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Nije više u upotrebi"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11
-msgid "Pressure units"
-msgstr "Jedinice za tlak"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12
-msgid "Speed units"
-msgstr "Jedinice za brzinu"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13
-msgid "Temperature units"
-msgstr "Jedinice za temperaturu"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Vlastiti url sa kojeg će se dobaviti radarska karta."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Interval, u sekundama, između automatskih ažuriranja."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16
-msgid "The temperature units to use."
-msgstr "Jedinice za temperaturu koje će se koristiti."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "Jedinica koja će se koristiti za tlak."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "Jedinica koja će se koristiti za vidljivost."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "Jedinica koja će se koristiti za brzinu vjetra."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:21
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Ažuriraj podatke automatski"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Url za radarsku mapu"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Koristi vlastiti url za radarsku mapu"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Koristi metričke jedinice"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Koristi metričke jedinice umjesto engleskih."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26
-msgid "weather location information."
-msgstr "podaci o lokaciji za prognozu."
-
-#: mateweather/weather.c:128
-msgid "Pittsburgh"
-msgstr "Pitsburg"
-
-#: mateweather/weather.c:222
-msgid "Variable"
-msgstr "Varijabla"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "North"
-msgstr "Sjever"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Sjever - sjeveroistok"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "Northeast"
-msgstr "Sjeveroistok"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Istok - sjeveroistok"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "East"
-msgstr "Istok"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Istok - jugoistok"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "Southeast"
-msgstr "Jugoistok"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Jug - jugoistok"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "South"
-msgstr "Jug"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Jug - jugozapad"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "Southwest"
-msgstr "Jugozapad"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Zapad - jugozapad"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "West"
-msgstr "Zapad"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Zapad - sjeverozapad"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "Northwest"
-msgstr "Sjeverozapad"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Sjever - sjeverozapad"
-
-#: mateweather/weather.c:232 mateweather/weather.c:2200 mateweather/weather.c:2214
-#: mateweather/weather.c:2226 mateweather/weather.c:2241 mateweather/weather.c:2257
-#: mateweather/weather.c:2288 mateweather/weather.c:2300 mateweather/weather.c:2319
-#: mateweather/weather.c:2347 mateweather/weather.c:2360 mateweather/weather.c:2380
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: mateweather/weather.c:234 mateweather/weather.c:251 mateweather/weather.c:322
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nevažeće"
-
-#: mateweather/weather.c:240
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "Vedro"
-
-#: mateweather/weather.c:241
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Pretežno oblačno"
-
-#: mateweather/weather.c:242
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Umjereno oblačno"
-
-#: mateweather/weather.c:243
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Malo oblačno"
-
-#: mateweather/weather.c:244
-msgid "Overcast"
-msgstr "Oblačno"
-
-#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
-#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
-#. NONE
-#: mateweather/weather.c:283 mateweather/weather.c:285
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Oluja"
-
-#. DRIZZLE
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Sitna kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Lagana sitna kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Umjerena sitna kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Jača sitna kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Ledena sitna kiša"
-
-#. RAIN
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Rain"
-msgstr "Kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Light rain"
-msgstr "Lagana kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Umjerena kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Jaka kiša"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Pljuskovi"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ledena kiša"
-
-#. SNOW
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Snow"
-msgstr "Snijeg"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Light snow"
-msgstr "Lagani snijeg"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Umjereni snijeg"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Jači snijeg"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Snježna oluja"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Mećava"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Snježni pljuskovi"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Snijeg s vjetrom"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Krupan snijeg"
-
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Lagani krupan snijeg"
-
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Umjereni krupan snijeg"
-
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Jači krupan snijeg"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: mateweather/weather.c:288
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Ledeni kristali"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Ledene kuglice"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Povremene ledene kuglice"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Umjerene ledene kuglice"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Jače ledene kuglice"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Oluja ledenih kuglica"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Pljuskovi ledenih kuglica"
-
-#. HAIL
-#: mateweather/weather.c:290
-msgid "Hail"
-msgstr "Grad"
-
-#: mateweather/weather.c:290
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Oluja s gradom"
-
-#: mateweather/weather.c:290
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Pljuskovi s gradom"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: mateweather/weather.c:291
-msgid "Small hail"
-msgstr "Sitni grad"
-
-#: mateweather/weather.c:291
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Oluja sa sitnim gradom"
-
-#: mateweather/weather.c:291
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Pljuskovi sa sitnim gradom"
-
-#. PRECIPITATION
-#: mateweather/weather.c:292
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Nepoznate padavine"
-
-#. MIST
-#: mateweather/weather.c:293
-msgid "Mist"
-msgstr "Izmaglica"
-
-#. FOG
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Fog"
-msgstr "Magla"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Magla u okolini"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Rijetka magla"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Mjestimična magla"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Djelimična magla"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Ledena magla"
-
-#. SMOKE
-#: mateweather/weather.c:295
-msgid "Smoke"
-msgstr "Dim"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: mateweather/weather.c:296
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Vulkanski pepeo"
-
-#. SAND
-#: mateweather/weather.c:297
-msgid "Sand"
-msgstr "Pijesak"
-
-#: mateweather/weather.c:297
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Pješčana bura"
-
-#: mateweather/weather.c:297
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Pijesak s vjetrom"
-
-#. HAZE
-#: mateweather/weather.c:298
-msgid "Haze"
-msgstr "Izmaglica"
-
-#. SPRAY
-#: mateweather/weather.c:299
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Padavine s vjetrom"
-
-#. DUST
-#: mateweather/weather.c:300
-msgid "Dust"
-msgstr "Prašina"
-
-#: mateweather/weather.c:300
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Prašina s vjetrom"
-
-#: mateweather/weather.c:300
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "Prašina s vjetrom"
-
-#. SQUALL
-#: mateweather/weather.c:301
-msgid "Squall"
-msgstr "Jak nalet vjetra"
-
-#. SANDSTORM
-#: mateweather/weather.c:302
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Pješčana oluja"
-
-#: mateweather/weather.c:302
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Pješčana oluja u okolini"
-
-#: mateweather/weather.c:302
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Jača pješčana oluja"
-
-#. DUSTSTORM
-#: mateweather/weather.c:303
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Oluja s prašinom"
-
-#: mateweather/weather.c:303
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Oluja s prašinom u okolini"
-
-#: mateweather/weather.c:303
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Jača oluja s prašinom"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: mateweather/weather.c:304
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Oblačni vrtlog"
-
-#. TORNADO
-#: mateweather/weather.c:305
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornado"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: mateweather/weather.c:306
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Vrtlozi prašine"
-
-#: mateweather/weather.c:306
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Vrtlozi prašine u okolini"
-
-#: mateweather/weather.c:1022 mateweather/weather.c:1064 mateweather/weather.c:1783
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "Nisam uspio dobaviti METAR podatke.\n"
-
-#: mateweather/weather.c:1056 mateweather/weather.c:1084 mateweather/weather.c:1331
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfo nema lokaciju"
-
-#: mateweather/weather.c:2114
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-
-#: mateweather/weather.c:2118
-msgid "Unknown observation time"
-msgstr "Nepoznato vrijeme mjerenja"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2150 mateweather/weather.c:2153
-#, c-format
-msgid "%.1f F"
-msgstr "%.1f °F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2158 mateweather/weather.c:2161
-#, c-format
-msgid "%dF"
-msgstr "%d°F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2169 mateweather/weather.c:2172
-#, c-format
-msgid "%.1f C"
-msgstr "%.1f °C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2177 mateweather/weather.c:2180
-#, c-format
-msgid "%dC"
-msgstr "%d°C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
-#: mateweather/weather.c:2189
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
-#: mateweather/weather.c:2192
-#, c-format
-msgid "%dK"
-msgstr "%dK"
-
-#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: mateweather/weather.c:2244
-#, c-format
-msgid "%.f%%"
-msgstr "%.f%%"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: mateweather/weather.c:2269
-#, c-format
-msgid "%0.1f knots"
-msgstr "%0.1f čvorova"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: mateweather/weather.c:2273
-#, c-format
-msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f mph"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: mateweather/weather.c:2277
-#, c-format
-msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f km/h"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriraj"
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: mateweather/weather.c:2281
-#, c-format
-msgid "%.1f m/s"
-msgstr "%.1f m/s"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
-#: mateweather/weather.c:2302
-msgid "Calm"
-msgstr "Mirno"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
-#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: mateweather/weather.c:2306
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
-#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: mateweather/weather.c:2324
-#, c-format
-msgid "%.2f inHg"
-msgstr "%.2f inHg"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "_Izaberite lokaciju:"
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: mateweather/weather.c:2328
-#, c-format
-msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f mmHg"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176
+msgid "_Find:"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: mateweather/weather.c:2332
-#, c-format
-msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%.2f kPa"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182
+msgid "Find _Next"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: mateweather/weather.c:2336
-#, c-format
-msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%.2f hPa"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: mateweather/weather.c:2340
-#, c-format
-msgid "%.2f mb"
-msgstr "%.2f mb"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: mateweather/weather.c:2365
-#, c-format
-msgid "%.1f miles"
-msgstr "%.1f milja"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Tvornica za stvaranje apleta vremena."
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: mateweather/weather.c:2369
-#, c-format
-msgid "%.1f km"
-msgstr "%.1f km"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Prati trenutne vremenske uslove i prognoze"
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: mateweather/weather.c:2373
-#, c-format
-msgid "%.0fm"
-msgstr "%.0fm"
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr ""
-#: mateweather/weather.c:2414
-msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Dobavljanje nije uspjelo"
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
+msgstr ""
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
-msgstr "Obavještava vas pri dolasku novog emaila"
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating inbox monitors."
-msgstr "Tvornica za stvaranje inbox monitora."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "Today"
+msgstr ""
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: mailcheck/mailcheck.c:803 mailcheck/mailcheck.c:2481
-msgid "Inbox Monitor"
-msgstr "Inbox monitor"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "5 Days"
+msgstr ""
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Inbox Monitor Factory"
-msgstr "Tvornica inbox monitora"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:666
-msgid "Error checking mail"
-msgstr "Greška tokom provjeravanja emaila"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:809
-msgid ""
-"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n"
-"so you have to enter it each time it starts up."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "1 Year"
msgstr ""
-"Niste postavili šifru u opcijama za inbox monitor,\n"
-"tako da je morate upisati pri svakom pokretanju."
-#: mailcheck/mailcheck.c:817
-msgid "Please enter your mailserver's _password:"
-msgstr "Molim unesite vašu ši_fru za emailserver:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "5 Years"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:822 mailcheck/mailcheck.c:1954
-msgid "Password Entry box"
-msgstr "Okvir za unos šifre"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:837 mailcheck/mailcheck.c:1981
-msgid "_Save password to disk"
-msgstr "_Snimi šifru na disk"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+msgid "Financial Chart"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:893
-msgid "Could not connect to the Internet."
-msgstr "Nisam se mogao priključiti na internet."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:897
-msgid "The username or password is incorrect."
-msgstr "Korisničko ime ili šifra je netačno."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:900
-msgid "The server name is incorrect."
-msgstr "Ime servera je netačno."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "_Graph style: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:904
-msgid "Error connecting to mail server."
-msgstr "Greška tokom spajanja na emailserver."
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:909
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1085
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Imate novi email."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1087
-msgid "You have mail."
-msgstr "Imate email."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1091
-#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "%d nepročitana"
-msgstr[1] "%d nepročitane"
-msgstr[2] "%d nepročitanih"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1092 mailcheck/mailcheck.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d poruka"
-msgstr[1] "%d poruke"
-msgstr[2] "%d poruka"
-
-#. translators: this is of the form "%d unread/%d messages"
-#: mailcheck/mailcheck.c:1095
-#, c-format
-msgid "%s/%s"
-msgstr "%s/%s"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "50"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1108
-msgid "No mail."
-msgstr "Nema emaila."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "100"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1570 mailcheck/mailcheck.c:1571
-#: mailcheck/mailcheck.c:2900 mailcheck/mailcheck.c:2901
-msgid "Status not updated"
-msgstr "Status nije ažuriran"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1773 mailcheck/mailcheck.c:2399
-msgid "Inbox Settings"
-msgstr "Postavke za inbox"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1799
-msgid "Mailbox _resides on:"
-msgstr "Sanduče za email se _nalazi na:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1810
-msgid "Local mailspool"
-msgstr "Lokalni red za email"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1818
-msgid "Local maildir"
-msgstr "Lokalni direktorij za email"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1826
-msgid "Remote POP3-server"
-msgstr "Udaljeni POP3-server"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1834
-msgid "Remote IMAP-server"
-msgstr "Udaljeni IMAP-server"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1859
-msgid "Mail _spool file:"
-msgstr "Datoteka _reda za email:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1866
-msgid "Browse"
-msgstr "Pregledaj"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1886
-msgid "Mail s_erver:"
-msgstr "Email s_erver:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1895
-msgid "Mail Server Entry box"
-msgstr "Okvir za unos email servera"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1914
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1925
-msgid "Username Entry box"
-msgstr "Okvir za unos korisničkog imena"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1943
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ši_fra:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1996
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Direktorij:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:2007
-msgid "Folder Entry box"
-msgstr "Okvir za unos direktorija"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:2079
-msgid "Check for mail _every:"
-msgstr "Provjeri email _svakih:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:2101
-msgid "Choose time interval in minutes to check mail"
-msgstr "Izaberite vremenski interval u minutama za provjeravanje emaila"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:2124
-msgid "Choose time interval in seconds to check mail"
-msgstr "Izaberite vremenski interval u sekundama za provjeravanje emaila"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:2141
-msgid "Play a _sound when new mail arrives"
-msgstr "_Zvučno oglašavanje pri dolasku novog emaila"
-
-#. l = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Set the number of unread mails to _zero when clicked"));
-#: mailcheck/mailcheck.c:2151
-msgid "Sto_p animation when clicked"
-msgstr "Klik mišem zaus_tavlja animaciju"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "200"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2164
-msgid "Select a_nimation:"
-msgstr "Izaberite a_nimaciju:"
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2182
-msgid "Commands"
-msgstr "Naredbe"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2211
-msgid "Before each _update:"
-msgstr "Prije svakog _ažuriranja:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "SAR"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2228
-msgid "Command to execute before each update"
-msgstr "Naredbe koje će se izvršiti prije svakog ažuriranja"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Splits"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2240
-msgid "When new mail _arrives:"
-msgstr "Kada _dođe novi email:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2255 mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:2
-msgid "Command to execute when new mail arrives"
-msgstr "Naredba koja će se izvršiti pri dolasku novog emaila"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Indicators: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2267
-msgid "When clicke_d:"
-msgstr "Nakon _klika mišem:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "RSI"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2282
-msgid "Command to execute when clicked"
-msgstr "Naredba koja će se izvršiti nakon klika mišem"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "Vol"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2368
-msgid "Inbox Monitor Preferences"
-msgstr "Opcije inbox monitora"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "MFI"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2483
-msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox"
-msgstr "Inbox monitor vas obavještava kada novi email stigne u vaše email sanduče"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2853
-msgid "Text only"
-msgstr "Samo tekst"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2902
-msgid "Mail check"
-msgstr "Mail check"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2903
-msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
-msgstr "Mail check vas obavještava kada novi email dođe u vaše email sanduče"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:1
-msgid "Command to execute when checking mail"
-msgstr "Naredba koja će se izvršiti pri provjeri emaila"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:3
-msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor"
-msgstr "Naredba koja će se izvršiti kada kliknete mišem na Inbox monitor"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+msgid "MACD"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:4
-msgid "Command to run before checking mail"
-msgstr "Naredba koja će se izvršiti prije provjere emaila"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
+msgid "_Options"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:5
-msgid "Do we run the exec-command"
-msgstr "Da li pokrećemo exec-naredbu"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:6
-msgid "Do we run the newmail-command"
-msgstr "Da li pokrećemo newmail-naredbu"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:7
-msgid "Do we want to save the password to disk"
-msgstr "Da li želimo snimiti šifru na disk"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "label"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:8
-msgid "Encrypted password"
-msgstr "Kriptovana šifra"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:9
-msgid "How often (in milliseconds) we check the mail"
-msgstr "Koliko često (u milisekundama) provjeravamo email"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:10
-msgid "If mail should be checked automatically"
-msgstr "Da li će se email automatski provjeravati"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Currency"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:11
-msgid "If this is enabled, we save the password in mateconf"
-msgstr "Ako je ovo uključeno, snimićemo šifru u mateconf"
+#. a) We aren't configured yet
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
+msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:12
-msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds"
-msgstr "Ako je ovo postavljeno, email će se provjeravati svakih «update-freq» milisekundi"
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:13
-msgid "If this is set, we should run the exec-command"
-msgstr "Ako je ovo postavljeno, pokrenućemo exec-naredbu"
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:14
-msgid "If this is set, we should run the newmail-command"
-msgstr "Ako je ovo postavljeno, pokrenućemo newmail-naredbu"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for checking mail"
-msgstr "Interval za provjeru emaila"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
+msgid "Opening Chart"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:16
-msgid "Path to the animation file"
-msgstr "Putanja do datoteke animacije"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
+msgid "Chart downloaded"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:17
-msgid "Play a sound when mail is recieved"
-msgstr "Zvučno oglašavanje pri dolasku emaila"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
+msgid "Chart could not be downloaded"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:18
-msgid "Remote folder for mail retrieval"
-msgstr "Udaljeni direktorij odakle će se dobaviti email"
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
+msgid "Invest Applet"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:19
-msgid "Remote server to connect to for our mail"
-msgstr "Udaljeni server na koji će se spojiti za email"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:20
-msgid "Run this command before we check the mail"
-msgstr "Izvrši ovu naredbu prije provjeravanja emaila"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:21
-msgid "The mail server"
-msgstr "Mail server"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Amount"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:22
-msgid "The user's encrypted password for the remote server"
-msgstr "Kriptovana šifra korisnika za udaljeni server"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Price"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:23
-msgid "The user's password"
-msgstr "Šifra korisnika"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Commission"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:24
-msgid "The user's password for the remote server"
-msgstr "Šifra korisnika za udaljeni server"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:25
-msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..."
-msgstr "Ovako mi provjeravamo email, provjeravamo email, provjeravamo email..."
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:26
-msgid "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..."
-msgstr "Ovako mi procesiramo email, procesiramo email, procesiramo email..."
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor "
-"usage"
-msgstr "Ova animacija će se prikazati tokom običnog korištenja inbox monitora"
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
+#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
+#. the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
+#, python-format
+msgid "Average change: %s"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:28
-msgid "Username on the remote server"
-msgstr "Korisničko ime na udaljenom serveru"
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
+#. between the current price and purchase price for all the shares put
+#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
+#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
+#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
+#. formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#, python-format
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:29
-msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor"
-msgstr "Pokrećemo ovu naredbu kada korisnik klikne mišom na inbox monitor"
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
+#. VARIATION_PCT, PB
+#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
+#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
+#. stock was purchased.
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Ticker"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor"
-msgstr "Da li će se poništiti email status kada kliknete mišom na inbox monitor"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Last"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:31
-msgid "You've got mail!"
-msgstr "Imate email!"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Change %"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:1
-msgid "Mailcheck"
-msgstr "Provjera emaila"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Chart"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:2
-msgid "New Mail"
-msgstr "Novi email"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: mini-commander/src/about.c:69
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komandna linija"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain %"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "Mini-commander"
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "Tvornica apleta minicommander"
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
+msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/about.c:72
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
-"completion, command history, and changeable macros.\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ovaj MATE aplet dodaje komandnu liniju na panel. sadrži mogućnost dopunjavanja naredbi, historiju naredbi i promjenjive macro-e.\n"
-"\n"
-" Ovaj program je slobodan softver, možete ga redistribuirati i/ili mijenjati pod uslovima licence GNU General Public Licence koju je izdala fondacija Free Software Foundation, verziju 2 ili (po vašem izboru) bilo koju kasniju verziju."
-
-#: mini-commander/src/command_line.c:334
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "Nema stavki u historiji"
#. build file select dialog
-#: mini-commander/src/command_line.c:458
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "Pokreni program"
-#: mini-commander/src/command_line.c:504
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "Komandna linija"
-#: mini-commander/src/command_line.c:505
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "Upišite ovdje naredbu i Mate će je izvršiti za vas"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:71
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
#, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "Ne mogu dobiti schema za %s: %s"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:99
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "Ne mogu postaviti schema za %s: %s"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:105
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "Postavi uobičajenu vrijednost liste za %s\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
-msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgid ""
+"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je postavljen, ne instaliram schema-e\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Moram postaviti varijablu okoline MATECONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:142
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nisam uspio pristupiti izvoru za podešavanja: %s\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Greška pri sinkroniziranju podataka za podešavanja: %s"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>Automatsko dopunjavanje</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "Lista macro šablona"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Boje</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro šablone."
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Macro command list"
+msgstr "Lista macro naredbi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "Dodaj novi macro"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro naredbe."
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "Opcije za komandnu liniju"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
-msgid "Command line _background:"
-msgstr "_Pozadina komandne linije:"
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr "_Tekst u komandnoj liniji:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "_Uključi automatsko dopunjavanje zasnovano na historiji"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr "Š_irina:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "piksli"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "_Koristi boje uobičajene teme"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "_Tekst u komandnoj liniji:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "_Pozadina komandne linije:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "Izaberite boju"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Macros:"
+msgstr "_Macros:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Add Macro..."
msgstr "_Dodaj macro..."
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Delete Macro"
msgstr "_Izbriši macro"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
-msgid "_Macros:"
-msgstr "_Macros:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+msgid "Macros"
+msgstr "Macros"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "Dodaj novi macro"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
msgid "_Pattern:"
msgstr "Ša_blon:"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
-msgid "_Use default theme colors"
-msgstr "_Koristi boje uobičajene teme"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Naredba:"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr "Pokušaj automatski dopuniti naredbu iz historije unesenih naredbi."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Show handle"
+msgstr "Pokaži ručku"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr "Boja pozadine, plava komponenta"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "Pokaži ručku tako da se aplet može odvojiti od panela."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-msgid "Background color, green component"
-msgstr "Boja pozadine, zelena komponenta"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Show frame"
+msgstr "Pokaži okvir"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-msgid "Background color, red component"
-msgstr "Boja pozadine, crvena komponenta"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "Pokaži okvir oko apleta."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
-msgstr "Boja teksta, plava komponenta"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "Izvrši automatsko dopunjavanje historije"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
-msgstr "Boja teksta, zelena komponenta"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "Pokušaj automatski dopuniti naredbu iz historije unesenih naredbi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
-msgstr "Boja teksta, crvena komponenta"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
-msgstr "Lista historije"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "Širina apleta"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
-msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za unose historije."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Nije više u upotrebi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro naredbe."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "Koristi boje uobičajene teme"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za macro šablone."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "Koristi boje teme umjesto vlastitih."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
-msgid "Macro command list"
-msgstr "Lista macro naredbi"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "Boja teksta, crvena komponenta"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
-msgid "Macro pattern list"
-msgstr "Lista macro šablona"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "Crvena komponenta boje teksta."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
-msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "Izvrši automatsko dopunjavanje historije"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "Boja teksta, zelena komponenta"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr "Pokaži okvir oko apleta."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "Zelena komponenta boje teksta."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr "Pokaži ručku tako da se aplet može odvojiti od panela."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "Boja teksta, plava komponenta"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "Show frame"
-msgstr "Pokaži okvir"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "Plava komponenta boje teksta."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "Show handle"
-msgstr "Pokaži ručku"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "Boja pozadine, crvena komponenta"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The blue component of the background color."
-msgstr "Plava komponenta boje pozadine."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "Crvena komponenta boje pozadine."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The blue component of the foreground color."
-msgstr "Plava komponenta boje teksta."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "Boja pozadine, zelena komponenta"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
msgid "The green component of the background color."
msgstr "Zelena komponenta boje pozadine."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The green component of the foreground color."
-msgstr "Zelena komponenta boje teksta."
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid "The red component of the background color."
-msgstr "Crvena komponenta boje pozadine."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "Boja pozadine, plava komponenta"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "The red component of the foreground color."
-msgstr "Crvena komponenta boje teksta."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "Plava komponenta boje pozadine."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Koristi boje uobičajene teme"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid "History list"
+msgstr "Lista historije"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr "Koristi boje teme umjesto vlastitih."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "Lista unosa MateConfValue koja sadrži stringove za unose historije."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps"
+"/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:236
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:240
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "Preglednik"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "Kliknite ovo dugme da pokrenete preglednik"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:254
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "Historija"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "Kliknite ovo dugme za listu prethodnih naredbi"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:343
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "Administrator vašeg sistema je isključio komandnu liniju"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Komandna linija"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Mini-commander aplet"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Ovaj aplet dodaje komandnu liniju u panel"
-#: mini-commander/src/preferences.c:399
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "Tvornica apleta minicommander"
+
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Mini-commander"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "Morate navesti šablon"
-#: mini-commander/src/preferences.c:403
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "Morate navesti šablon i naredbu"
-#: mini-commander/src/preferences.c:404
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "Morate navesti naredbu"
-#: mini-commander/src/preferences.c:407
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "Ne možete navesti dvostruke šablone"
-#: mini-commander/src/preferences.c:777
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
msgstr "Šablon"
-#: mini-commander/src/preferences.c:787
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "Podesite jačinu zvuka"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr ""
-#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/mixer.c:199
-#: mixer/mixer.c:1363
+#. tooltip over applet
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "Kontrola zvuka"
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Priguši"
-
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "_Otvori kontrolu zvuka"
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Main Volume"
-msgstr "Glavni zvuk"
-
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Treble"
-msgstr "Diskant"
-
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Pcm"
-msgstr "Pcm"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Speaker"
-msgstr "Zvučnik"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Line"
-msgstr "Linija"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Mix"
-msgstr "Miks"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Pcm2"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Recording Level"
-msgstr "Nivo snimanja"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Input Gain"
-msgstr "Jačina ulaznog zvuka"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Jačina izlaznog zvuka"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Line1"
-msgstr "Linija1"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Line2"
-msgstr "Linija2"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Line3"
-msgstr "Linija3"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Digital1"
-msgstr "Digitalni1"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Digital2"
-msgstr "Digitalni2"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Digital3"
-msgstr "Digitalni3"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Phone Input"
-msgstr "Telefon ulazni"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Phone Output"
-msgstr "Telefon izlazni"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: mixer/mixer.c:200
-msgid "Volume Control (muted)"
-msgstr "Kontrola zvuka (prigušeno)"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:201
-msgid "No audio device"
-msgstr "Nema zvučnog uređaja"
+#: ../mixer/applet.c:564
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This"
+" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:518
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
-"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
-"soundcard.h.\n"
-msgstr "upozorenje: ova verzija programa gmix je kompajlirana sa drugom verzijom souncard.h.\n"
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:893
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
-msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti uređaj za miksanje %s\n"
-
-#: mixer/mixer.c:1062
-msgid "Volume Controller"
-msgstr "Kontrola zvuka"
-
-#: mixer/mixer.c:1063
-msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume"
-msgstr "Koristite tipke sa strelicama gore/dolje da promijenite jačinu zvuka"
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr ""
-#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
-#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
-#: mixer/mixer.c:1087
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../mixer/applet.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1088
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+#. * most likely want to keep this as-is.
+#: ../mixer/applet.c:1209
+#, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1364
-msgid "(C) 2001 Richard Hult"
-msgstr "(C) 2001 Richard Hult"
+#: ../mixer/applet.c:1445
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1365
-msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop."
-msgstr "Kontrola zvuka vam omogućuje postavljanje jačine zvuka za vaš desktop."
+#: ../mixer/applet.c:1458
+msgid "Volume control for your MATE Panel."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1512
-msgid "Volume Control Preferences"
-msgstr "Opcije kontrole zvuka"
+#: ../mixer/applet.c:1459
+msgid "Using GStreamer 0.10."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1536
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Audio kanali"
+#: ../mixer/dock.c:218
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1552
-msgid "_Select channel to control:"
-msgstr "_Izaberite kanal za kontrolu:"
+#: ../mixer/dock.c:224
+msgid "Volume Control..."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1888
-msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop"
-msgstr "Kontrola zvuka vam omogućuje da postavite jačinu zvuka za vaš desktop"
+#: ../mixer/load.c:86
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:1
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
msgstr "Konal koji kontroliše aplet. Samo za OSS postavke"
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:2
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
msgstr "Snimljeno prigušeno stanje"
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:3
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "Snimljena jačina za postavljanje pri pokretanju"
-#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1
-#: modemlights/modemlights.c:138 modemlights/modemlights.c:1603
-msgid "Modem Lights"
-msgstr "Lampice modema"
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:90
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Opcije kontrole zvuka"
+
+#: ../mixer/preferences.c:103
+msgid "Select the device and track to control."
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.c:140
-msgid ""
-"Released under the GNU general public license.\n"
-"A modem status indicator and dialer.\n"
-"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data."
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
+msgid "_Activate"
msgstr ""
-"Izdano pod licencom GNU general public licence.\n"
-"Pokazivač statusa modema.\n"
-"Lampice po redu od vrha ili s lijeva su slanje podataka i primanje podataka."
-#: modemlights/modemlights.c:521
-msgid ""
-"You are currently connected.\n"
-"Do you want to disconnect?"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
+msgid "_Deactivate"
msgstr ""
-"Trenutno ste spojeni.\n"
-"Želite prekinuti vezu?"
-#: modemlights/modemlights.c:529
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Prekini vezu"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Osobine"
-#: modemlights/modemlights.c:556
-msgid "Do you want to connect?"
-msgstr "Želite se spojiti?"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.c:563
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Spoji se"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.c:591
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
#, c-format
-msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
-msgstr "%#.1fMb primljeno / %#.1fMb poslano / vrijeme: %.1d:%.2d"
-
-#: modemlights/modemlights.c:596
-msgid "not connected"
-msgstr "niste spojeni"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:1
-msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting"
-msgstr "Traži potvrdu pri spajanju/prekidanju veze"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:2
-msgid "Blink when connecting"
-msgstr "Treperi tokom spajanja"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:3
-msgid "Command executed when connecting"
-msgstr "Naredba koja se izvršava pri spajanju"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:4
-msgid "Command executed when disconnecting"
-msgstr "Naredba koja se izvršava pri prekidanju veze"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:5
-msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting."
-msgstr "Prikaži dijalog za potvrdu pri spajanju ili prekidanju veze."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:6
-msgid "Make the applet blink when the modem is connecting."
-msgstr "Neka aplet treperi tokom spajanja modema."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:7
-msgid "Modem device name"
-msgstr "Ime modema"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:8
-msgid "Modem lock file"
-msgstr "Datoteka za zaključavanje modema"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:9
-msgid "Receive background color"
-msgstr "Boja pozadine za primanje"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:10
-msgid "Receive foreground color"
-msgstr "Boja za primanje"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:11
-msgid "Send background color"
-msgstr "Boju pozadine za slanje"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:12
-msgid "Send foreground color"
-msgstr "Boja za slanje"
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:13
-msgid "Show connect time and throughput"
-msgstr "Pokaži dužinu spojenosti i prijenos"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:14
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
-"Show extra information about the connect time and amount of data transmitted "
-"and received."
-msgstr "Pokaži dodatne podatke o dužini spojenosti i količini poslanih i primljenih podataka."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:15
-msgid "Status connected color"
-msgstr "Boja kada je spojen"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:16
-msgid "Status not connected color"
-msgstr "Boja kada nije spojen"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:17
-msgid "Status waiting connection color"
-msgstr "Boja kada čeka konekciju"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:18
-msgid "Text background color"
-msgstr "Boja pozadine teksta"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:19
-msgid "Text foreground color"
-msgstr "Boja teksta"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:20
-msgid "Text outline color"
-msgstr "Boja okvira teksta"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:21
-msgid "The background color of the button used to indicate data received."
-msgstr "Boja pozadine dugmeta koji pokazuje primljene podatke."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:22
-msgid "The background color of the button used to indicate data sent."
-msgstr "Boja pozadine dugmeta koji pokazuje poslane podatke."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:23
-msgid "The color used to display the status button when the modem is connected."
-msgstr "Boja dugmeta statusa kada je modem spojen."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:24
-msgid "The color used to display the status button when the modem is connecting."
-msgstr "Boja dugmeta statusa kada se modem spaja."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:25
-msgid "The color used to display the status button when the modem is not connected."
-msgstr "Boja dugmeta statusa kada modem nije spojen."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:26
-msgid "The color used to indicate that data has been received."
-msgstr "Boja koja pokazuje da su podaci primljeni."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:27
-msgid "The color used to indicate that data has been sent."
-msgstr "Boja koja pokazuje da su podaci poslani."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:28
-msgid "The fraction of a second until the applet updates."
-msgstr "Dio sekunde između ažuriranja apleta."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the modem device."
-msgstr "Ime modema."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:30
-msgid "The name of the modem lock file."
-msgstr "Ime datoteke za zaključavanje modema."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:32
-msgid "Use isdn"
-msgstr "Koristi isdn"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:33
-msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem."
-msgstr "Koristi isdn umjesto ppp za spajanje modema."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:34
-msgid "Use this command to connect the modem."
-msgstr "Koristi ovu naredbu za spajanje modema."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:35
-msgid "Use this command to disconnect the modem."
-msgstr "Koristi ovu naredbu za prekidanje veze modema."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:36
-msgid "Verify owner of lock file"
-msgstr "Provjeri vlasnika datoteke za zaključavanje"
-
-#: modemlights/properties.c:423
-msgid "Modem Lights Preferences"
-msgstr "Opcije lampica modema"
-
-#: modemlights/properties.c:451
-msgid "U_pdate every:"
-msgstr "_Ažuriraj svakih:"
-
-#. extra info checkbox
-#: modemlights/properties.c:476
-msgid "Sho_w connect time and throughput"
-msgstr "_Pokaži dužinu spajanja i prijenos"
-
-#: modemlights/properties.c:486
-msgid "B_link connection status when connecting"
-msgstr "_Treperi status spajanja pri spajanju"
-
-#: modemlights/properties.c:496
-msgid "Connections"
-msgstr "Spajanje"
-
-#: modemlights/properties.c:505
-msgid "Co_nnection command:"
-msgstr "Naredba za _spajanje:"
-
-#: modemlights/properties.c:531
-msgid "_Disconnection command:"
-msgstr "Naredba za pre_kid veze:"
-
-#. confirmation checkbox
-#: modemlights/properties.c:553
-msgid "Con_firm connection"
-msgstr "Pot_vrdi spajanje"
-
-#: modemlights/properties.c:572
-msgid "Receive Data"
-msgstr "Primanje podataka"
-
-#: modemlights/properties.c:578
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "_Boja:"
-
-#: modemlights/properties.c:583
-msgid "Send Data"
-msgstr "Slanje podataka"
-
-#: modemlights/properties.c:588
-msgid "Foregroun_d:"
-msgstr "Bo_ja:"
-
-#: modemlights/properties.c:590
-msgid "Backg_round:"
-msgstr "Po_zadina:"
-
-#: modemlights/properties.c:593
-msgid "Connection Status"
-msgstr "Status spojenosti"
-
-#: modemlights/properties.c:601
-msgid "Co_nnected:"
-msgstr "_Spojen:"
-
-#: modemlights/properties.c:603
-msgid "Disconnec_ted:"
-msgstr "_Nije spojen:"
-
-#: modemlights/properties.c:606
-msgid "C_onnecting:"
-msgstr "S_pajam se:"
-
-#: modemlights/properties.c:609
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:617
-msgid "For_eground:"
-msgstr "Boja t_eksta:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:619
-msgid "Bac_kground:"
-msgstr "Po_zadina:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:621
-msgid "O_utline:"
-msgstr "O_kvir:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:624 multiload/properties.c:535
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "Želite se spojiti?"
-#: modemlights/properties.c:633
-msgid "Modem Options"
-msgstr "Opcije modema"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:642
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Uređaj:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Spoji se"
-#: modemlights/properties.c:668
-msgid "_Lock file:"
-msgstr "_Datoteka zaključavanja:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Prekini vezu"
-#: modemlights/properties.c:689
-msgid "_Verify owner of lock file"
-msgstr "_Provjeri vlasnika datoteke za zaključavanje"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr ""
-#. ISDN checkbox
-#: modemlights/properties.c:700
-msgid "U_se ISDN"
-msgstr "_Koristi ISDN"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:717
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr ""
-#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "Indikator opterećenja sistema"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Enter password"
+msgstr ""
-#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: multiload/main.c:78
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor sistema"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
+msgstr ""
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "_Otvori monitor sistema"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr ""
-#: multiload/cpuload.c:50
-msgid "CPU Load"
-msgstr "CPU opterećenje"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr ""
-#: multiload/loadavg.c:107 multiload/main.c:343
-msgid "Load Average"
-msgstr "Prosječno opterećenje"
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr ""
-#: multiload/main.c:80
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
-"Released under the GNU General Public License.\n"
-"\n"
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
-"Izdano pod licencom GNU general public licence.\n"
-"\n"
-"Monitor opterećenja sistema koji može prikazivati grafove za CPU, memoriju i swap memoriju, plus mrežni prijenos."
-#: multiload/main.c:335 multiload/properties.c:560
+#: ../multiload/main.c:124
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Dogodila se greška pri izvršavanju '%s': %s"
+
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: multiload/main.c:337 multiload/properties.c:567
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: multiload/main.c:339 multiload/properties.c:575
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: multiload/main.c:341 multiload/properties.c:583
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "Swap memorija"
-#: multiload/main.c:345
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurs"
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
+msgid "Load Average"
+msgstr "Prosječno opterećenje"
+
+#: ../multiload/main.c:262
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: multiload/main.c:361
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
-"%d%% in use of which\n"
-"%d%% is cache"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:286
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr ""
-"%s:\n"
-"%d%% se koristi od čega je\n"
-"%d%% cache"
-#: multiload/main.c:364
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
-"%d%% in use"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
"%s:\n"
-"%d%% u upotrebi"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: multiload/memload.c:50
+#: ../multiload/main.c:335
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPU opterećenje"
+
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "Korištenje memorije"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "Ažuriranje apleta u milisekundama"
+#: ../multiload/main.c:337
+msgid "Net Load"
+msgstr "Opterećenje mreže"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "CPU graph background color"
-msgstr "Boja pozadine CPU grafa"
+#: ../multiload/main.c:338
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Korištenje swap memorije"
+
+#: ../multiload/main.c:340
+msgid "Disk Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Otvori monitor sistema"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor sistema"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:3
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Uključi graf CPU opterećenja"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable load average graph"
-msgstr "Uključi graf prosječnog opterećenja"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:5
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Uključi graf korištenja memorije"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:6
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Uključi graf mrežnog prijenosa"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:7
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Uključi graf korištenja swap memorije"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:8
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Uključi graf prosječnog opterećenja"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Ažuriranje apleta u milisekundama"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Graph size"
+msgstr "Veličina grafa"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "Za vodoravne panele, širina grafova u pikslama. Za uspravne panele, ovo je visina grafova."
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:9
-msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-msgstr "Boja grafa za aktivnost ethernet mreže"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost korisnika"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid "Graph color for PLIP network activity"
-msgstr "Boja grafa za aktivnost PLIP mreže"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost sistema"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for SLIP network activity"
-msgstr "Boja grafa za aktivnost SLIP mreže"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Boja grafa za aktivnost procesora s manjim prioritetom"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:12
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "Boja pozadine CPU grafa"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje memorije"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Boja grafa za memoriju buffera"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:13
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Boja grafa za memoriju cache-a"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "Boja grafa za aktivnost procesora s manjim prioritetom"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for other network usage"
-msgstr "Boja grafa za drugi mrežni prijenos"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "Boja pozadine grafa memorije"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost sistema"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost korisnika"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje memorije"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Boja pozadine grafa mreže"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:21
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje swap memorije"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph size"
-msgstr "Veličina grafa"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Boja pozadine grafa swap memorije"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:23
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "Boja pozadine grafa opterećenja"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Memory graph background color"
-msgstr "Boja pozadine grafa memorije"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:25
-msgid "Network graph background color"
-msgstr "Boja pozadine grafa mreže"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Swap graph background color"
-msgstr "Boja pozadine grafa swap memorije"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
-#: multiload/netload.c:49
-msgid "Net Load"
-msgstr "Opterećenje mreže"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:333
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Indikator opterećenja sistema"
+
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Praćeni resursi"
-#: multiload/properties.c:358
+#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesor"
-#: multiload/properties.c:371
+#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "_Memorija"
-#: multiload/properties.c:384
+#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "M_reža"
-#: multiload/properties.c:397
+#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Swap memorija"
-#: multiload/properties.c:410
+#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "_Opterećenje"
-#: multiload/properties.c:457
+#: ../multiload/properties.c:447
+msgid "_Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:463
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Širina m_onitora sistema: "
-#: multiload/properties.c:459
+#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Visina m_onitora sistema: "
-#: multiload/properties.c:498
+#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "In_terval ažuriranja monitora sistema: "
-#: multiload/properties.c:524
+#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundi"
-#: multiload/properties.c:562 multiload/properties.c:569
+#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "_Korisnik"
-#: multiload/properties.c:563
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istem"
-#: multiload/properties.c:564
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "S_lobodno"
-#: multiload/properties.c:565
+#: ../multiload/properties.c:601
+msgid "I_OWait"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "_Neiskorišteno"
-#: multiload/properties.c:570
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Dijeljeno"
-#: multiload/properties.c:571
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "_Bufferi"
-#: multiload/properties.c:572
+#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "Cach_e"
-#: multiload/properties.c:573
+#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "Slo_bodno"
-#: multiload/properties.c:577
-msgid "_SLIP"
-msgstr "_SLIP"
-
-#: multiload/properties.c:578
-msgid "PL_IP"
-msgstr "PL_IP"
+#: ../multiload/properties.c:614
+msgid "_In"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:579
-msgid "_Ethernet"
-msgstr "_Ethernet"
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "_Out"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:580
-msgid "Othe_r"
-msgstr "D_rugi"
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Local"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:581 multiload/properties.c:591
+#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "_Pozadina"
-#: multiload/properties.c:585
+#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "_Korišteno"
-#: multiload/properties.c:586
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "_Slobodno"
-#: multiload/properties.c:588
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "Opterećenje"
-#: multiload/properties.c:590
+#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "_Prosječno"
-#: multiload/properties.c:614
+#: ../multiload/properties.c:629
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:631
+msgid "_Read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:632
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Opcije monitora sistema"
-#: multiload/swapload.c:51
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Korištenje swap memorije"
-
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Napravite, pogledajte i upravljajte bilješkama na desktopu"
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:321 stickynotes/stickynotes_applet.c:439
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:271
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Bilješke"
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr "Aplet u panelu za sviranje CD-ova"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Tvornica apleta bilješki"
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "_Izbriši bilješke"
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "Obavještava vas pri dolasku novog emaila"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "_Zaključaj bilješke"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Volume Control (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Nova bilješka"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "Podesite jačinu zvuka"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
-msgid "_Show Notes"
-msgstr "_Pokaži bilješke"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.c:336
-msgid "Locked note"
-msgstr "Zaključana bilješka"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.c:341
-msgid "Unlocked note"
-msgstr "Otključana bilješka"
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "Monitor bežične veze"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>Uobičajene osobine bilješki</b>"
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "Praćenje kvalitete bežične veze"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"Changes will be saved instantly."
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
msgstr ""
-"<b>Izbrisati sve bilješke?</b>\n"
-"\n"
-"Promjene će biti snimljene."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"Changes will be saved instantly."
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
msgstr ""
-"<b>Izbrisati ovu bilješku?</b>\n"
-"\n"
-"Izmjene će biti snimljene."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:11
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Osobine</b>"
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "Inbox monitor"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Boja:"
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD player"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:13
-msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-msgstr "Izaberite osnovnu boju koju ćete koristiti za sve bilješke"
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Pokazivač tastature"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:14
-msgid "Choose a color for the note"
-msgstr "Izaberite boju bilješke"
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "Izaberite font bilješke"
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the MATE desktop."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "Izaberite font koji ćete koristiti za sve bilješke"
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17
-msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-msgstr "Izaberite da li su bilješke vidljive na svim radnim površinama"
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "Izaberite da li uobičajeni stil važi za sve bilješke"
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
+msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19
-msgid "Clic_k:"
-msgstr "_Klik:"
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
+msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20
-msgid "Close note"
-msgstr "Zatvori bilješku"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Tvornica apleta bilješki"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Napravite novu bilješku"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "Prisiliti uobičajenu boju i font na bilješke"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Napravite, pogledajte i upravljajte bilješkama na desktopu"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23
-msgid "H_eight:"
-msgstr "_Visina:"
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+msgid "This note is locked."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24
-msgid "Lock/Unlock all notes"
-msgstr "Zaključaj/otključaj sve bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "Zaključaj/otključaj bilješku"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Nova bilješka"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26
-msgid "Pick a color for the sticky note"
-msgstr "Izaberite boju za bilješku"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Izbriši bilješku..."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27
-msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "Izaberite uobičajenu boju bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Zaključaj bilješku"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "Osobine bilješki"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Izaberite font koji ćete koristiti za sve bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Izaberite uobičajeni font bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "Izaberite font za bilješku"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30
-msgid "Resize note"
-msgstr "Promijenite veličinu bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Koristi _font iz sistemske teme"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31
-msgid "Show/Hide all notes"
-msgstr "Pokaži/sakrij sve bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "Navedite naslov bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "Izaberite osnovnu boju koju ćete koristiti za sve bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "Izaberite uobičajenu boju bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Koristi _boju iz sistemske teme"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Navedite uobičajenu visinu (u pikslama) novih bilješki"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Navedite uobičajenu širinu (u pikslama) novih bilješki"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Visina:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "Prisiliti uobičajenu boju i font na bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Izaberite da li uobičajeni stil važi za sve bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "_Postavi bilješke na sve radne površine"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "Izaberite da li su bilješke vidljive na svim radnim površinama"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "_Delete All"
+msgstr "_Izbriši sve"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note"
msgstr "Bilješka"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Zaključaj/otključaj bilješku"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Close note"
+msgstr "Zatvori bilješku"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Resize note"
+msgstr "Promijenite veličinu bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Osobine bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37
-msgid "Sticky Notes Preferences"
-msgstr "Osobine bilješki"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "Properties"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38
-msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "Koristi _boju iz sistemske teme"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Izaberite font bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "Koristi uobičajenu _boju"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Izaberite font za bilješku"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Koristi uobičajeni _font"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "Koristi _font iz sistemske teme"
-
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:42
-msgid "_Color:"
-msgstr "_Boja:"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "Izaberite boju bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43
-msgid "_Delete All"
-msgstr "_Izbriši sve"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "Izaberite boju za bilješku"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Izbriši bilješku..."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "_Zaključaj bilješku"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Osobine"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Koristi uobičajenu _boju"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:49
-msgid "_Put notes on all workspaces"
-msgstr "_Postavi bilješke na sve radne površine"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Navedite naslov bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:50
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid "Autosave timeout in minutes"
-msgstr "Vrijeme između automatskog snimanja u minutama"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Uobičajena širina za nove bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr "Uobičajeno, naslova bilješke pri stavranju je trenutni datum. Koristi se ovaj format, sve što strftime() može protumačiti je važeće."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Uobičajena širina za nove bilješke u pikslama."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Format datuma u naslovu bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Uobičajena visina za nove bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
-msgid "Default click behavior of the applet"
-msgstr "Uobičajeno ponašanje apleta na klik"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Uobičajena visina za nove bilješke u pikslama."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Uobičajena boja novih bilješki"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "Uobičajena boja novih bilješki. Ovo treba biti html hex specifikacija, na primjer \"#30FF50\"."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default color for font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Uobičajeni font za nove bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\""
-msgstr "Uobičajeni font za nove bilješke. Ovo treba biti pango ime fonta, na primjer \"Sans Italic 10\""
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Uobičajena visina za nove bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Postojanost bilješki na radnoj površini"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Uobičajena visina za nove bilješke u pikslama."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "Navodi da li su bilješke vidljive na SVIM radnim površinama na desktopu ili ne."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Uobičajena širina za nove bilješke"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Zaključano stanje bilješki"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Uobičajena širina za nove bilješke u pikslama."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "Navodi da li su bilješke zaključane (ne mogu se mijenjati) ili ne."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
-msgstr "Prazne bilješke su uvijek izbrisane bez potvrde"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Format datuma u naslovu bilješke"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
-"automatically saved."
-msgstr "Svaki put nakon što prođe nevedeni broj minuta će bilješke biti automatski snimljene."
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr "Uobičajeno, naslova bilješke pri stavranju je trenutni datum. Koristi se ovaj format, sve što strftime() može protumačiti je važeće."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Da li koristiti uobičajenu boju za sistem"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastita boja se može koristiti kao uobičajena boja za sve bilješke."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Da li koristiti uobičajeni font za sistem"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastiti font se može koristiti kao uobičajeni font za sve bilješke."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Da li prisiliti uobičajenu boju i font na sve bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastite boje i fontovi koji su dodijeljeni pojedinim bilješkama će biti zanemarene."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
msgid ""
-"Occurs when the applet is either left-clicked or \"enter\" is pressed. The "
-"options are \"0\" for \"New Note\", \"1\" for \"Show/Hide All Notes\", and "
-"\"2\" for \"Lock/Unlock All Notes\"."
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
-"Događa se kada je aplet kliknut lijevim dugmetom miša ili kada je pritisnut \"enter\". Opcije su \"0\" za \"New Note\", \"1\" za \"Show/Hide All Notes\" i "
-"\"2\" za \"Lock/Unlock All Notes\"."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "Navodi da li su bilješke zaključane (ne mogu se mijenjati) ili ne."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Da li tražiti potvrdu pri brisanju bilješki"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_Izbriši bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "_Zaključaj bilješke"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Timer Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1
+msgid "Pa_use"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4
+msgid "R_estart"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6
+msgid "Pre_sets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7
+msgid "Ma_nage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1
+msgid "Start Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3
+msgid "Start automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4
+msgid "<b>Define next timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5
+msgid "Execute:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6
+msgid "<b>Run custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7
+msgid "Run executable after timer finished."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9
+msgid "S_ave as Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10
+msgid "Mana_ge Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11
+msgid "<b>_Presets</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12
+msgid "S_tart Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13
+msgid "Manage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17
+msgid "Timer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18
+msgid "_Show remaining time while timer is running"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19
+msgid "_Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20
+msgid "Use d_efault sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21
+msgid "Use c_ustom sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22
+msgid "Choose A Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23
+msgid "_Show popup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24
+msgid "_Show popup notification after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25
+msgid "S_how pulsing panel icon"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26
+msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47
+msgid "Add Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29
+msgid "<b>_Duration</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30
+msgid "Run custom command after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31
+msgid "<b>Custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32
+msgid "Initiate automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33
+msgid "<b>Interval timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34
+msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Use a custom notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr "Navodi da li su bilješke vidljive na SVIM radnim površinama na desktopu ili ne."
+"Use the custom notification sound specified in "
+"custom_notification_sound_path"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
-msgstr "Navodi da li su bilješke vidljive ili ne."
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Path to a custom notification sound"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Zaključano stanje bilješki"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Sticky notes' visibility"
-msgstr "Vidljivost bilješki"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Show Pulsing icon"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Postojanost bilješki na radnoj površini"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Show pulsing tray icon when timer finished"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Da li tražiti potvrdu pri brisanju bilješki"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Show Popup notification"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Da li prisiliti uobičajenu boju i font na sve bilješke"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Show Popup notification in the notification area"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Da li koristiti uobičajenu boju za sistem"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show remaining time"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Da li koristiti uobičajeni font za sistem"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:439
-#, c-format
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Play a beep sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14
msgid ""
-"%s\n"
-"%d note"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"%d notes"
+"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. "
+"This may not have an effect on all computers."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62
+msgid "Edit Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96
+msgid "Continue timer countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97
+msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193
+msgid "Click to start a new timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198
+msgid "Paused. Click to continue timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Timer finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS (<timer name>)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d (%s)"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" Finished
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410
+#, python-format
+msgid "\"%s\" Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413
+#, python-format
+msgid "\"%s\" finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415
+msgid "Timer Finished"
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418
+#, python-format
+msgid "Timer finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago"
msgstr[0] ""
-"%s\n"
-"%d bilješka"
msgstr[1] ""
-"%s\n"
-"%d bilješke"
msgstr[2] ""
-"%s\n"
-"%d bilješki"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:273
-msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
-msgstr "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:274
-msgid "Sticky Notes for the Mate Desktop Environment"
-msgstr "Bilješke za MATE"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24
+msgid "Continue Timer"
+msgstr ""
-#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-msgstr "Praćenje kvalitete bežične veze"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27
+msgid "_Stop Timer"
+msgstr ""
-#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:2
-#: wireless/wireless-applet.c:588 wireless/wireless-applet.c:840
-msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "Monitor bežične veze"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28
+msgid "_Keep Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29
+msgid "_Continue Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197
+msgid "<b>Command not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30
+msgid "Start Next Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33
+msgid "_Don't start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34
+msgid "_Start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31
+msgid "_Hours:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34
+msgid "_Minutes:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37
+msgid "_Seconds:"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM
+#. MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. <preset name> (HH:MM:SS)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69
+#, python-format
+msgid "%s (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:144
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
+msgid "_Open Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
#, c-format
-msgid "Link Strength: %2.0d%%"
-msgstr "Jačina veze: %2.0d%%"
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:367
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#, c-format
msgid ""
-"There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n"
-"Please verify your configuration if you think this is incorrect."
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Izgleda da nema konfigurisanih bežičnih uređaja na vašem sistemu.\n"
-"Molim provjerite vašu konfiguraciju ako mislite da ovo nije ispravno."
-#: wireless/wireless-applet.c:502 wireless/wireless-applet.c:829
-msgid "No Wireless Devices"
-msgstr "Nema bežičnih uređaja"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:590
-msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
-msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:591
-msgid "This utility shows the status of a wireless link."
-msgstr "Ova alatka pokazuje status bežične veze."
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:841
-msgid "This utility shows the status of a wireless link"
-msgstr "Ova alatka pokazuje status bežične veze"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:1
-msgid "Show signal strength in _percentage"
-msgstr "Pokaži jačinu signala _procentualno"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
+msgid "Trash Applet"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor Preferences"
-msgstr "Opcije monitora bežične veze"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:3
-msgid "_Monitored device:"
-msgstr "_Praćeni uređaj:"
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr ""