summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po886
1 files changed, 420 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ce9c89c4..c05dfe9f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Pere O. <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Pere O. <[email protected]>, 2020
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166
+#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Equip de documentació de GNOME de Sun <[email protected]>"
#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
-#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466
+#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Drets d'autor © 2012-2020 Els desenvolupadors de MATE"
#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
-#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127
+#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
-#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\n"
@@ -92,56 +92,59 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferències d'accessibilitat del _teclat"
#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
-#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
-#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488
+#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
-#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84
+#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
-#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84
+#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558
+#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109
-#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388
+#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108
+#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387
msgid "AccessX Status"
msgstr "Estat d'AccessX"
-#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195
+#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Mostra l'estat del teclat quan s'utilitzin les funcionalitats "
"d'accessibilitat."
-#: accessx-status/applet.c:1078
+#: accessx-status/applet.c:1077
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "L'extensió XKB no està habilitada"
-#: accessx-status/applet.c:1083
+#: accessx-status/applet.c:1082
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: accessx-status/applet.c:1087
+#: accessx-status/applet.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: accessx-status/applet.c:1385
+#: accessx-status/applet.c:1384
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Estat de l'accessibilitat del teclat"
-#: accessx-status/applet.c:1389
+#: accessx-status/applet.c:1388
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat"
@@ -158,16 +161,10 @@ msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de l'estat d'accessibilitat del teclat"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83
+#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
-#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83
+#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
@@ -311,7 +308,7 @@ msgstr "N/D"
#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/mateweather-pref.c:747
+#: mateweather/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
@@ -394,12 +391,6 @@ msgstr "_Notifica quan la bateria estigui completament recarregada"
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Fàbrica de l'estat de la bateria"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "battery"
-msgstr "battery"
-
#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Nivell del valor roig"
@@ -469,29 +460,37 @@ msgstr "minuts restants"
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Utilitat de l'estat de la bateria"
-#: charpick/charpick.c:404
+#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Bateria amb càrrega baixa"
+
+#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "La bateria està completament carregada"
+
+#: charpick/charpick.c:403
msgid "Available palettes"
msgstr "Paletes disponibles"
-#: charpick/charpick.c:453
+#: charpick/charpick.c:452
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Insereix «%s»"
-#: charpick/charpick.c:456
+#: charpick/charpick.c:455
msgid "Insert special character"
msgstr "Insereix el caràcter especial"
-#: charpick/charpick.c:460
+#: charpick/charpick.c:459
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "insereix el caràcter especial %s"
-#: charpick/charpick.c:583
+#: charpick/charpick.c:582
msgid "About Character Palette"
msgstr "Quant a la paleta de caràcters"
-#: charpick/charpick.c:585
+#: charpick/charpick.c:584
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -499,21 +498,21 @@ msgstr ""
"Drets d'autor © 1998, 2004-2005 Els mantenidors de les miniaplicacions de GNOME, i altres\n"
"Drets d'autor © 2012-2020 Els desenvolupadors de MATE"
-#: charpick/charpick.c:587
+#: charpick/charpick.c:586
msgid ""
-"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
-"Miniaplicació del tauler de MATE per seleccionar caràcters que no són al "
+"La miniaplicació del tauler de MATE per seleccionar caràcters que no són al "
"teclat. Publicat sota llicència pública general de GNU."
-#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713
+#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Paleta de caràcters"
-#: charpick/charpick.c:699
+#: charpick/charpick.c:694
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Inseriu caràcters"
@@ -523,12 +522,6 @@ msgstr "Inseriu caràcters"
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Fàbrica de la miniaplicació del selector de caràcters"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "accessories-character-map"
-msgstr "accessories-character-map"
-
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Caràcters mostrats amb l'inici de la miniaplicació"
@@ -611,11 +604,11 @@ msgstr "Feu clic per suprimir la paleta seleccionada"
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Preferències de la paleta de caràcters"
-#: command/command.c:122
+#: command/command.c:125
msgid "About Command Applet"
msgstr "Quant a la miniaplicació d'ordres"
-#: command/command.c:124
+#: command/command.c:127
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
@@ -623,36 +616,41 @@ msgstr ""
"Drets d'autor © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Drets d'autor © 2015-2020 Els desenvolupadors de MATE"
-#: command/command.c:127
+#: command/command.c:130
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Mostra la sortida d'una ordre"
-#: command/command.c:194
+#: command/command.c:408
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Miniaplicació d'ordres"
+
+#: command/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Preferències de la miniaplicació d'ordres"
-#: command/command.c:207
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordre:"
+#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
-#: command/command.c:215
-msgid "Interval (seconds):"
-msgstr "Interval (segons):"
+#: command/command-preferences.ui:77
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_Ordre:"
-#: command/command.c:223
-msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr "Amplada màxima (caràcters):"
+#: command/command-preferences.ui:91
+msgid "_Interval (seconds):"
+msgstr "_Interval (segons):"
-#: command/command.c:231
-#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
-msgid "Show icon"
-msgstr "Mostra la icona"
+#: command/command-preferences.ui:105
+msgid "Maximum _width (chars):"
+msgstr "Amplada mà_xima (caràcters):"
-#: command/command.c:443
-msgid "Command Applet"
-msgstr "Miniaplicació d'ordres"
+#: command/command-preferences.ui:161
+msgid "_Show icon"
+msgstr "Mo_stra la icona"
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -663,12 +661,6 @@ msgstr "Fàbrica d'ordres"
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "utilities-terminal"
-msgstr "utilities-terminal"
-
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordre a executar"
@@ -693,6 +685,11 @@ msgstr "Amplada de la sortida"
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Nombre de caràcters a mostrar"
+#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+msgid "Show icon"
+msgstr "Mostra la icona"
+
#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Si es mostra o no la icona de la miniaplicació"
@@ -731,7 +728,7 @@ msgstr "Mostra la freqüència de la CPU com a _percentatge"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU"
@@ -740,12 +737,6 @@ msgstr "Monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU"
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Monitoreu el canvi d'escala de la freqüència de la CPU"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-cpu-frequency-applet"
-msgstr "mate-cpu-frequency-applet"
-
#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPU a monitorar"
@@ -786,15 +777,15 @@ msgstr ""
"freqüència i les unitats, i 2 mostra el percentatge en lloc de la "
"freqüència."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "No s'ha pogut obrir el document d'ajuda"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Quant al monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -802,12 +793,12 @@ msgstr ""
"Drets d'autor © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Drets d'autor © 2012-2020 Els desenvolupadors de MATE"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr ""
"Aquesta utilitat mostra el canvi d'escala actual de la freqüència de la CPU."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Aquesta utilitat mostra la freqüència actual de la CPU"
@@ -848,42 +839,46 @@ msgstr "Canvia l'escala de la freqüència de la CPU"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Calen privilegis per canviar l'escala de la freqüència de la CPU."
-#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354
+#: drivemount/drive-button.c:277
+msgid "nothing to mount"
+msgstr "res per muntar"
+
+#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
msgid "(mounted)"
msgstr "(muntada)"
-#: drivemount/drive-button.c:347
+#: drivemount/drive-button.c:317
msgid "(not mounted)"
msgstr "(sense muntar)"
-#: drivemount/drive-button.c:619
+#: drivemount/drive-button.c:589
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "No es pot executar Caja"
-#: drivemount/drive-button.c:943
+#: drivemount/drive-button.c:913
msgid "_Play DVD"
msgstr "Re_produeix el DVD"
-#: drivemount/drive-button.c:947
+#: drivemount/drive-button.c:917
msgid "_Play CD"
msgstr "Re_produeix el CD"
-#: drivemount/drive-button.c:950
+#: drivemount/drive-button.c:920
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Obre %s"
-#: drivemount/drive-button.c:958
+#: drivemount/drive-button.c:928
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Des_munta %s"
-#: drivemount/drive-button.c:964
+#: drivemount/drive-button.c:934
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Munta %s"
-#: drivemount/drive-button.c:972
+#: drivemount/drive-button.c:942
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Expulsa %s"
@@ -904,7 +899,7 @@ msgstr ""
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Miniaplicació per muntar i desmuntar volums d'unitats."
-#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225
+#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Muntador de discs"
@@ -921,12 +916,6 @@ msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació de muntatge d'unitats"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Munteu els discs i dispositius locals"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "media-floppy"
-msgstr "media-floppy"
-
#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr "Quant als ulls"
@@ -961,12 +950,6 @@ msgstr "Fàbrica de la miniaplicació Ulls"
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Un parell d'ulls per al tauler"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-eyes-applet"
-msgstr "mate-eyes-applet"
-
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
@@ -1163,150 +1146,150 @@ msgstr "Entrada de l'adreça"
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduïu l'URL"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:283
+#: mateweather/mateweather-pref.c:281
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne "
"com a error."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:807
+#: mateweather/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferències del butlletí meteorològic"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034
+#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Actualitza _automàticament cada:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:847
+#: mateweather/mateweather-pref.c:845
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unitat de _temperatura:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/mateweather-pref.c:855
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:859
+#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:860
+#: mateweather/mateweather-pref.c:858
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:869
+#: mateweather/mateweather-pref.c:867
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unitat de velocitat del _vent:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:886
+#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "knots"
msgstr "nusos"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:887
+#: mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Escala de Beaufort"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: mateweather/mateweather-pref.c:894
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unitat de _pressió:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "mb"
msgstr "mb"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "inHg"
msgstr "poHg"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:917
+#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "atm"
msgstr "atm"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:926
+#: mateweather/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unitat de _visibilitat:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "metres"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "km"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:941
+#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "milles"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:971
+#: mateweather/mateweather-pref.c:969
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Habilita el mapa del _radar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:987
+#: mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Utilitza una adreça _personalitzada per al mapa del radar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1005
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dreça:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1020
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Show _notifications"
msgstr "Mostra les _notificacions"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1030
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1047
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1065
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1084
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
msgid "General"
msgstr "General"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1095
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Seleccioneu una ubicació:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1117
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "_Find:"
msgstr "Tro_ba:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1123
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
msgid "Find _Next"
msgstr "Troba el següe_nt"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1144
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
@@ -1323,12 +1306,6 @@ msgstr ""
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Monitoreu les condicions meteorològiques actuals i les previsions"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "weather-storm"
-msgstr "weather-storm"
-
#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr "Quant al monitor del sistema"
@@ -1349,40 +1326,40 @@ msgstr ""
"Un monitor de càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús del "
"processador, memòria i espai d'intercanvi, a més del trànsit de xarxa."
-#: multiload/main.c:129
+#: multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Inicia system-monitor"
-#: multiload/main.c:151
+#: multiload/main.c:149
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s"
-#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643
+#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651
+#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659
+#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668
+#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Espai d'intercanvi"
-#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366
+#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363
msgid "Load Average"
msgstr "Càrrega mitjana"
-#: multiload/main.c:289
+#: multiload/main.c:286
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
-#: multiload/main.c:305
+#: multiload/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1393,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"%u%% en ús per programes\n"
"%u%% és a la memòria cau"
-#: multiload/main.c:313
+#: multiload/main.c:310
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "La càrrega mitjana del sistema és %0.02f"
-#: multiload/main.c:321
+#: multiload/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1406,10 +1383,10 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
-"S'està rebent %s\n"
-"S'està enviant %s"
+"Recepció a%s\n"
+"Enviament a %s"
-#: multiload/main.c:337
+#: multiload/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1424,31 +1401,31 @@ msgstr[1] ""
"%s:\n"
"%u%% en ús"
-#: multiload/main.c:362
+#: multiload/main.c:359
msgid "CPU Load"
msgstr "Càrrega de la CPU"
-#: multiload/main.c:363
+#: multiload/main.c:360
msgid "Memory Load"
msgstr "Càrrega de la memòria"
-#: multiload/main.c:364
+#: multiload/main.c:361
msgid "Net Load"
msgstr "Càrrega de la xarxa"
-#: multiload/main.c:365
+#: multiload/main.c:362
msgid "Swap Load"
msgstr "Càrrega de la memòria d'intercanvi"
-#: multiload/main.c:367
+#: multiload/main.c:364
msgid "Disk Load"
msgstr "Càrrega del disc"
-#: multiload/main.c:485
+#: multiload/main.c:482
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Obre el monitor del sistema"
-#: multiload/main.c:517
+#: multiload/main.c:514
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
@@ -1470,12 +1447,6 @@ msgstr "Fàbrica per crear la miniaplicació de la càrrega."
msgid "A system load indicator"
msgstr "Un indicador de la càrrega del sistema"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr "utilities-system-monitor"
-
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de CPU"
@@ -1556,7 +1527,7 @@ msgstr "El color de la gràfica per a la memòria intermèdia"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "El color de la gràfica per a la memòria cau"
+msgstr "El color de la gràfica per a la memòria cau de disk"
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
@@ -1720,11 +1691,11 @@ msgstr "Comp_artida"
#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
-msgstr "inter_mèdia"
+msgstr "Inter_mèdia"
#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
-msgstr "_Cau"
+msgstr "_Cau de disc"
#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
@@ -1796,7 +1767,7 @@ msgid "Threshold 1: "
msgstr "Llindar 1: "
#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
-#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432
+#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
@@ -1927,81 +1898,75 @@ msgstr "Miniaplicació Netspeed"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitor de xarxa"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-netspeed-applet"
-msgstr "mate-netspeed-applet"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:427
+#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "b"
msgstr "b"
-#: netspeed/src/netspeed.c:427
+#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "B"
msgstr "B"
-#: netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:429
+#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:432
+#: netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bits"
msgstr "bits"
-#: netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "k"
msgstr "k"
-#: netspeed/src/netspeed.c:440
+#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "K"
msgstr "K"
-#: netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:442
+#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "kb"
msgstr "kb"
-#: netspeed/src/netspeed.c:445
+#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "m"
msgstr "m"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "M"
msgstr "M"
-#: netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:457
+#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: netspeed/src/netspeed.c:460
+#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: netspeed/src/netspeed.c:784
+#: netspeed/src/netspeed.c:776
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -2010,11 +1975,11 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en mostrar l'ajuda:\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:821
+#: netspeed/src/netspeed.c:813
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "Quant a Netspeed de MATE"
-#: netspeed/src/netspeed.c:823
+#: netspeed/src/netspeed.c:815
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
@@ -2024,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Drets d'autor © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Drets d'autor © 2015-2020 Els desenvolupadors de MATE"
-#: netspeed/src/netspeed.c:826
+#: netspeed/src/netspeed.c:818
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -2032,128 +1997,91 @@ msgstr ""
"Una miniaplicació que mostra informació del trànsit al dispositiu de xarxa "
"especificat"
-#: netspeed/src/netspeed.c:987
-msgid "MATE Netspeed Preferences"
-msgstr "Preferències de Netspeed de MATE"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1009
-msgid "General Settings"
-msgstr "Ajusts generals"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1031
-msgid "Network _device:"
-msgstr "_Dispositiu de xarxa:"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1043
+#: netspeed/src/netspeed.c:973
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1056
-msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr "Mostra la _suma en lloc de l'entrada i la sortida"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1060
-msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr "Mostra els _bits en lloc dels bytes"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1064
-msgid "Shorten _unit legend"
-msgstr "Escurça la llegenda de la _unitat"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1068
-msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr "_Canvia la icona d'acord amb el dispositiu seleccionat"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1072
-msgid "Show _icon"
-msgstr "Mostra la _icona"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1076
-msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr ""
-"Mostra la icona de la _qualitat del senyal per als dispositius sense fils"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1194
+#: netspeed/src/netspeed.c:1089
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Detalls del dispositiu %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1219
+#: netspeed/src/netspeed.c:1114
msgid "_In graph color"
msgstr "Color de la gràf_ica de l'entrada"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1220
+#: netspeed/src/netspeed.c:1115
msgid "_Out graph color"
msgstr "Color de la gràfica de la s_ortida"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1236
+#: netspeed/src/netspeed.c:1131
msgid "Internet Address:"
msgstr "Adreça d'Internet:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1237
+#: netspeed/src/netspeed.c:1132
msgid "Netmask:"
msgstr "Màscara de xarxa:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1238
+#: netspeed/src/netspeed.c:1133
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adreça de maquinari:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1239
+#: netspeed/src/netspeed.c:1134
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Adreça P-t-P:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1240
+#: netspeed/src/netspeed.c:1135
msgid "Bytes in:"
-msgstr "Bytes entrants:"
+msgstr "Bytes rebuts:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1241
+#: netspeed/src/netspeed.c:1136
msgid "Bytes out:"
-msgstr "Bytes sortints:"
+msgstr "Bytes enviats:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244
-#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246
+#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139
+#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1297
+#: netspeed/src/netspeed.c:1192
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Adreça IPV6:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1330
+#: netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Fortalesa del senyal:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1331
+#: netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1372
+#: netspeed/src/netspeed.c:1267
msgid "Device _Details"
msgstr "_Detalls del dispositiu"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1374
+#: netspeed/src/netspeed.c:1269
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1376
+#: netspeed/src/netspeed.c:1271
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1378
+#: netspeed/src/netspeed.c:1273
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1419
+#: netspeed/src/netspeed.c:1314
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Voleu desconnectar %s ara?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1423
+#: netspeed/src/netspeed.c:1318
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Voleu connectar %s ara?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1450
+#: netspeed/src/netspeed.c:1345
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2162,12 +2090,12 @@ msgstr ""
"<b>Ha fallat l'execució de l'ordre %s</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1509
+#: netspeed/src/netspeed.c:1404
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s està caigut"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1514
+#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2176,11 +2104,11 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"entrada: %s sortida: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525
+#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "has no ip"
msgstr "no té ip"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1523
+#: netspeed/src/netspeed.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2189,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"suma: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1532
+#: netspeed/src/netspeed.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2200,14 +2128,51 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Fortalesa: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1533
+#: netspeed/src/netspeed.c:1428
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1584
+#: netspeed/src/netspeed.c:1478
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "Netspeed de MATE"
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18
+msgid "MATE Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferències de Netspeed de MATE"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Dispositiu de xarxa:"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Mostra la _suma en lloc de l'entrada i la sortida"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Mostra els _bits en lloc dels bytes"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165
+msgid "Shorten _unit legend"
+msgstr "Escurça la llegenda de la _unitat"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182
+msgid "_Change icon according to the selected device"
+msgstr "_Canvia la icona d'acord amb el dispositiu seleccionat"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199
+msgid "Show _icon"
+msgstr "Mostra la _icona"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216
+msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
+msgstr ""
+"Mostra la icona de la _qualitat del senyal per als dispositius sense fils"
+
+#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ajusts generals"
+
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
@@ -2222,203 +2187,200 @@ msgstr "Notes adhesives"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Creeu, visualitzeu i gestioneu les notes adhesives a l'escriptori"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-sticky-notes-applet"
-msgstr "mate-sticky-notes-applet"
-
-#: stickynotes/stickynotes.c:577
+#: stickynotes/stickynotes.c:578
msgid "This note is locked."
msgstr "Aquesta nota està bloquejada."
-#: stickynotes/stickynotes.c:581
+#: stickynotes/stickynotes.c:582
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Aquesta nota està desbloquejada."
-#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Nota nova"
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:32
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Suprimeix la nota..."
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
+msgid "_Delete All"
+msgstr "_Suprimeix-les totes"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:38
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "B_loqueja la nota"
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "Voleu suprimir totes les notes adhesives?"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Això no es pot desfer."
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Voleu suprimir aquesta nota adhesiva?"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Nota adhesiva"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Bloqueja o desbloqueja la nota"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
+msgid "Delete note"
+msgstr "Suprimeix la nota"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:44
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietats"
+#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
+msgid "Resize note"
+msgstr "Redimensiona la nota"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:62
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Preferències de les notes adhesives"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:82
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Propietats predeterminades de les notes"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:119
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "Seleccioneu una lletra a utilitzar per a totes les notes adhesives"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Amplada:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:120
-msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "Seleccioneu una lletra predeterminada per a les notes adhesives"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Alça_da:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Lletra:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Especifica l'amplada predeterminada (en píxels) de les noves notes"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:153
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "Utilitza la lletra del te_ma del sistema"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:176
-msgid "Note C_olor:"
-msgstr "C_olor de la nota:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Especifica l'alçada predeterminada (en píxels) de les noves notes"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:197
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Utilitza el co_lor del tema del sistema"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Co_lor de la lletra:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:230
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "C_olor de la nota:"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Selecciona un color base per utilitzar en totes les notes adhesives"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:231
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Seleccioneu un color predeterminat per a les notes adhesives"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:243
-msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "Utilitza el co_lor del tema del sistema"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:262
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "Especifica l'alçada predeterminada (en píxels) de les noves notes"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Utilitza la lletra del te_ma del sistema"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:279
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "Especifica l'amplada predeterminada (en píxels) de les noves notes"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Lletra:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:294
-msgid "H_eight:"
-msgstr "Alça_da:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Seleccioneu una lletra a utilitzar per a totes les notes adhesives"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:309
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "Seleccioneu una lletra predeterminada per a les notes adhesives"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:343
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:377
-msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr "Oculta les notes en fer _clic a l'escriptori"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:381
-msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr "Trieu si s'oculten totes les notes quan se selecciona l'escriptori"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:394
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "Força el valor pre_determinat del color i la lletra a les notes"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:398
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "Seleccioneu si l'estil predeterminat es força a totes les notes"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:411
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Posa les notes en tots els espais de treball"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:415
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Seleccioneu si les notes estan visibles a tots els espais de treball"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:540
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Voleu suprimir aquesta nota adhesiva?"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Això no es pot desfer."
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:658
-msgid "Delete all sticky notes?"
-msgstr "Voleu suprimir totes les notes adhesives?"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:741
-msgid "_Delete All"
-msgstr "_Suprimeix-les totes"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:779
-msgid "Sticky Note"
-msgstr "Nota adhesiva"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "Força el valor pre_determinat del color i la lletra a les notes"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:790
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "Bloqueja o desbloqueja la nota"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Seleccioneu si l'estil predeterminat es força a totes les notes"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:820
-msgid "Delete note"
-msgstr "Suprimeix la nota"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr "Oculta les notes en fer _clic a l'escriptori"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887
-msgid "Resize note"
-msgstr "Redimensiona la nota"
+#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr "Trieu si s'oculten totes les notes quan se selecciona l'escriptori"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:917
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Propietats de la nota adhesiva"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:937
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:974
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "Seleccioneu una lletra per a la nota"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títol:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:975
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "Seleccioneu una lletra predeterminada per a la nota adhesiva"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Especifica un títol per a la nota"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Utilitza el co_lor predeterminat"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "C_olor de la lletra:"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1008
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "_Color de la nota:"
+
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Utilitza la _lletra predeterminada"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1028
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Seleccioneu un color per a la nota"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1029
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Seleccioneu un color per a la nota adhesiva"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1048
-msgid "Note _Color:"
-msgstr "_Color de la nota:"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1083
-msgid "Font C_olor:"
-msgstr "C_olor de la lletra:"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1097
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "Utilitza el co_lor predeterminat"
-
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1115
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "Especifica un títol per a la nota"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Seleccioneu una lletra per a la nota"
-#: stickynotes/stickynotes.ui:1127
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Títol:"
+#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Seleccioneu una lletra predeterminada per a la nota adhesiva"
#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
@@ -2565,6 +2527,10 @@ msgstr "Si es demana la confirmació quan se suprimeix una nota"
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Les notes buides s'eliminen sempre sense confirmació."
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Nota nova"
+
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "_Oculta les notes"
@@ -2616,16 +2582,10 @@ msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: timerapplet/timerapplet.c:277
+#: timerapplet/timerapplet.c:281
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Inicieu un temporitzador i rebeu una notificació quan finalitzi"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "mate-panel-clock"
-msgstr "mate-panel-clock"
-
#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Nom del temporitzador"
@@ -2642,31 +2602,31 @@ msgstr "Mostra la notificació emergent quan finalitzi el temporitzador"
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Mostra la finestra de diàleg quan finalitzi el temporitzador"
-#: timerapplet/timerapplet.c:79
+#: timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
msgstr "_Inicia el temporitzador"
-#: timerapplet/timerapplet.c:80
+#: timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
msgstr "P_ausa el temporitzador"
-#: timerapplet/timerapplet.c:81
+#: timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
msgstr "A_tura el temporitzador"
-#: timerapplet/timerapplet.c:82
+#: timerapplet/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
msgstr "R_estableix"
-#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168
+#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
msgid "Timer finished!"
msgstr "Temporitzador finalitzat!"
-#: timerapplet/timerapplet.c:272
+#: timerapplet/timerapplet.c:276
msgid "About Timer Applet"
msgstr "Quant a la miniaplicació del temporitzador"
-#: timerapplet/timerapplet.c:274
+#: timerapplet/timerapplet.c:278
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
@@ -2674,37 +2634,37 @@ msgstr ""
"Drets d'autor © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Drets d'autor © 2015-2020 Els desenvolupadors de MATE"
-#: timerapplet/timerapplet.c:310
+#: timerapplet/timerapplet.c:365
+msgid "Timer Applet"
+msgstr "Miniaplicació del temporitzador"
+
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Preferències de la miniaplicació del temporitzador"
-#: timerapplet/timerapplet.c:323
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: timerapplet/timerapplet.c:332
-msgid "Hours:"
-msgstr "Hores:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:343
-msgid "Minutes:"
-msgstr "Minuts:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
+msgid "_Hours:"
+msgstr "_Hores:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:354
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Segons:"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
+msgid "_Minutes:"
+msgstr "_Minuts:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:365
-msgid "Show notification popup"
-msgstr "Mostra la notificació emergent"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "_Segons:"
-#: timerapplet/timerapplet.c:369
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
+msgid "Show notification _popup"
+msgstr "Mostra la notificació emer_gent"
-#: timerapplet/timerapplet.c:403
-msgid "Timer Applet"
-msgstr "Miniaplicació del temporitzador"
+#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
+msgid "Show _dialog"
+msgstr "Mostra el _diàleg"
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -2719,13 +2679,7 @@ msgstr "Paperera"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Vés a la paperera"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
-msgid "user-trash-full"
-msgstr "user-trash-full"
-
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Buida la paperera"
@@ -2797,22 +2751,22 @@ msgid "Trash Applet"
msgstr "Miniaplicació de la paperera"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:80
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:72
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "S'està suprimint l'element %s de %s"
#. Translators: %s is a file name
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:98
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "S'està suprimint: %s"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:332
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:339
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."