diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 862 |
1 files changed, 584 insertions, 278 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Birger Langkjer <[email protected]>, 2000 # David Nielsen <[email protected]>, 2006 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2012,2014-2015 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2012,2014-2016 # Keld Simonsen <[email protected]>, 2000 # Peter Bach <[email protected]>, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:16+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Viser tilstanden for AccessX-faciliteter såsom låste modifikationer" @@ -31,85 +31,86 @@ msgstr "Viser tilstanden for AccessX-faciliteter såsom låste modifikationer" #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "Birger Langkjer\nDavid Nielsen\nKeld Simonsen\nKenneth Christiansen\nMartin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nPeter Bach\n\nDansk-gruppen <[email protected]>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af hjælpefremviseren: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Åbn dialogen for tastaturindstillinger" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillinger: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Indstillinger for tastaturtilgængelighed" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-status" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Viser tastaturstatus når tilgængelighedsfaciliteter benyttes." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-udvidelsen er ikke aktiveret" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status for tastaturtilgængelighed" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Vis den aktuelle tilstand af tastaturtilgængelighedsfaciliteter" @@ -125,10 +126,10 @@ msgstr "Fabrik for status for tastaturtilgængelighed" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Viser status for tastaturtilgængelighedsfaciliteter" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742 #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 #: ../timerapplet/timerapplet.c:85 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" @@ -275,9 +276,9 @@ msgid "N/A" msgstr " - " #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "_Kompakt visning" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(viser ét billede for status og opladning)" +msgstr "(viser et billede for status og opladning)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "_Udvidet visning" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(to billeder: ét for status og ét for opladning)" +msgstr "(to billeder: et for status og et for opladning)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Lav ladning-annoncering" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "Annoncér til brugeren når batteriniveauet er lavt." +msgstr "Annoncer til brugeren når batteriniveauet er lavt." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 msgid "Full Battery Notification" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Fuldt opladet-annoncering" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "Annoncér til brugeren når batteriet er fuldt." +msgstr "Annoncer til brugeren når batteriet er fuldt." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 msgid "Beep for warnings" @@ -474,33 +475,33 @@ msgstr "Tilgængelige paletter" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" -msgstr "Indsæt \"%s\"" +msgstr "Indsæt »%s«" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533 msgid "Insert special character" msgstr "Indsæt specialtegn" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "indsæt specialtegn %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Panelprogram til at vælge specielle tegn der ikke findes på dit tastatur. Udgivet under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460 msgid "Character Palette" msgstr "Tegnpalet" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Indsæt tegn" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Liste af strenge der indeholder de tilgængelige paletter." #: ../charpick/properties.c:33 msgid "_Edit" -msgstr "_Editér" +msgstr "_Rediger" #: ../charpick/properties.c:121 msgid "_Palette:" @@ -550,45 +551,46 @@ msgstr "Tilføj palet" #: ../charpick/properties.c:281 msgid "Edit Palette" -msgstr "Redigér palet" +msgstr "Rediger palet" #: ../charpick/properties.c:382 msgid "Palettes list" msgstr "Paletliste" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletter:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485 msgid "Add button" msgstr "Tilføj-knap" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klik for at tilføje en ny palet" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493 msgid "Edit button" -msgstr "Redigér-knap" +msgstr "Rediger-knap" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klik for at ændre den valgte palet" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501 msgid "Delete button" msgstr "Slet-knap" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klik for at slette den valgte palet" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Indstillinger for tegnpalet" #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Vis resultatet af en kommando" @@ -600,23 +602,32 @@ msgstr "Indstillinger for kommandopanelprogram" msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (sekunder):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maksimal bredde (tegn):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Vis ikon" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343 msgid "Command Applet" msgstr "Kommandopanelprogram" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Kommandofabrik" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" msgstr "Kommando at udføre" @@ -767,47 +778,47 @@ msgstr "Ændr CPU-frekvensskalering" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Der kræves rettigheder til at ændre CPU-frekvensskaleringen." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377 msgid "(mounted)" msgstr "(monteret)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366 msgid "(not mounted)" msgstr "(ikke monteret)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Kan ikke køre Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" -msgstr "Kan ikke starte \"%s\"" +msgstr "Kan ikke starte »%s«" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961 msgid "_Play DVD" msgstr "_Afspil dvd" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965 msgid "_Play CD" msgstr "_Afspil cd" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Åbn %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976 #, c-format msgid "Un_mount %s" -msgstr "Af_montér %s" +msgstr "Af_monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982 #, c-format msgid "_Mount %s" -msgstr "_Montér %s" +msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Skub %s ud" @@ -831,18 +842,18 @@ msgstr "Fabrik for diskmonterings-panelprogram" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Montér lokale diske og enheder" +msgstr "Monter lokale diske og enheder" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "En fjollet sæt øjne til MATE-panelet. De følger din mus." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Øjne" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Øjnene kigger i retning efter musemarkøren" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Indstillinger til Øjne" msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Vælg et tema:" @@ -893,23 +904,23 @@ msgstr "_Detaljer" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:116 #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 msgid "_Update" -msgstr "O_pdatér" +msgstr "O_pdater" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Vejrrapport" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372 msgid "MATE Weather" msgstr "Vejret" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471 msgid "Weather Forecast" msgstr "Vejrudsigt" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -917,7 +928,7 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." @@ -929,87 +940,87 @@ msgstr "Detaljer" msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "Forhold:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267 msgid "Sky:" msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291 msgid "Feels like:" msgstr "Føles ligesom:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Dew point:" msgstr "Dugpunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativ luftfugtighed:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339 msgid "Pressure:" msgstr "Tryk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 msgid "Visibility:" msgstr "Sigtbarhed:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363 msgid "Sunrise:" msgstr "Solopgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375 msgid "Sunset:" msgstr "Solnedgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565 msgid "Current Conditions" msgstr "Aktuelle forhold" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 msgid "Forecast Report" msgstr "Vejrudsigtsrapport" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Se vejrudsigtsdetaljer" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592 msgid "Forecast" msgstr "Prognose" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkort" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Besøg Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Besøg Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klik for at gå ind på Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Vejrudsigt er ikke tilgængelig for denne lokalitet." @@ -1041,170 +1052,170 @@ msgstr "Indtast URL'en" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:295 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Kunne ikke indlæse XML-databasen over lokationer. Rapportér venligst dette som en fejl." +msgstr "Kunne ikke indlæse XML-databasen over lokationer. Rapporter venligst dette som en fejl." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829 msgid "Weather Preferences" msgstr "Indstillinger for vejret" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070 msgid "_Automatically update every:" -msgstr "_Opdatér automatisk hvert:" +msgstr "_Opdater automatisk hvert:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperaturenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Vindstyrkeenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "km/h" msgstr "km/t" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "mph" msgstr "mpt" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "knots" msgstr "knob" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort-skala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Trykenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951 msgid "inHg" msgstr "tmHG" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Sigtbarhedsenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 msgid "miles" msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007 msgid "Enable _radar map" -msgstr "Aktivér _radarkort" +msgstr "Aktiver _radarkort" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Benyt s_elvvalgt adresse til radarkortet" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056 msgid "Show _notifications" msgstr "Vis _påmindelser" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +msgstr "Opdater" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137 msgid "_Select a location:" msgstr "_Vælg en placering:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163 msgid "_Find:" msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169 msgid "Find _Next" msgstr "Find _næste" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190 msgid "Location" msgstr "Placering" @@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr "Følg din investeringer." msgid "About" msgstr "Om" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -1591,48 +1602,48 @@ msgstr "Fortjeneste" msgid "Gain %" msgstr "Fortjeneste-%" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "En systembelastningsovervåger der kan vise grafer for processor, hukommelse og swapfilsforbrug, plus netværkstraffik." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125 msgid "Start system-monitor" msgstr "Start systemovervågning" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af \"%s\": %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627 msgid "Swap Space" msgstr "Swapplads" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Middelbelastning" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1640,13 +1651,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% i brug af programmel\n%u%% i brug som mellemlager" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Systemets middelbelastning er %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1654,7 +1665,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "%s:\nModtager %s\nSender %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1665,31 +1676,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%s:\n%u%% i brug" msgstr[1] "%s:\n%u%% i brug" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Processorbelastning" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Hukommelsesbelastning" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Netværksbelastning" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swapbelastning" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Diskbelastning" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Åbn systemovervåger" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervåger" @@ -1833,236 +1844,522 @@ msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen der eksekveres som systemovervågning" msgid "Monitored Resources" msgstr "Overvågede resurser" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380 msgid "_Memory" msgstr "_Hukommelse" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393 msgid "_Network" msgstr "_Netværk" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wapplads" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419 msgid "_Load" msgstr "_Belastning" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System_overvågningsbredde: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System_overvågningshøjde: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518 msgid "pixels" msgstr "punkter" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sys_temovervågningsinterval: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614 msgid "_User" msgstr "_Bruger" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608 msgid "N_ice" msgstr "_Nedprioriteret" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609 msgid "I_OWait" msgstr "I_O-ventning" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610 msgid "I_dle" msgstr "_Inaktiv" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615 msgid "Sh_ared" msgstr "_Delt" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffere" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617 msgid "Cach_ed" msgstr "_Cache" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618 msgid "F_ree" msgstr "L_edig" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "_In" msgstr "_Ind" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Out" msgstr "_Ud" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624 msgid "_Local" msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641 msgid "_Background" msgstr "_Baggrund" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629 msgid "_Used" msgstr "_Brugt" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630 msgid "_Free" msgstr "_Ledig" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632 msgid "Load" msgstr "Belastning" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634 msgid "_Average" msgstr "_Gennemsnit" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639 msgid "_Read" msgstr "_Læse" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Write" msgstr "_Skrive" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Indstillinger for systemovervågning" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Cd-afspiller (forældet)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Enhed der skal overvåges" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Navnet på enheden der skal overvåges" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Vis sumhastighed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Hvis sand (true), vis sum for indgående/udgående hastighed i stedet for separate." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Vis bit" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Hvis sand (true), vis hastighed i bit i stedet for byte." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Hvis true (sand), vis hovedikon." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Kort enhedsbeskrivelse" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Hvis sand (true), forkort enhedsbeskrivelse til et bogstav: små bogstaver for bit / store for byte." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Ændr ikon" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Hvis sand (true), ændr ikonet på baggrund af valgt enhed." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Ændr automatisk enhed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Hvis sand (true), ændr automatisk den valgte enhed." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Indgående farve" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Farven for grafen med indgående trafik" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Udgående farve" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Farven for grafen med udgående trafik" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Op-kommando" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Kommando til at køre den aktive enhed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Ned-kommando" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Kommando til at lukke enheden ned" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Vis ikon med signalkvalitet" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Hvis sand (true), vis ikon med signalkvalitet for trådløse enheder." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Panelprogramfabrik for nethastighed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Panelprogram for nethastighed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Netværksovervågning" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bit" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Et lille panelprogram der viser information om trafikken over den specifikke netværksenhed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mates netværkshastighedsindstillinger" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle indstillinger" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Netværks_enhed:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Vis _sum i stedet for ind og ud" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Vis _bit i stedet for byte" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Forkort _enhedsbeskrivelse" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Ændr _ikon afhængigt af den valgte enhed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Vis _ikon" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Vis ikon for signal_kvalitet for trådløse enheder" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Panelprogram til afspilning af cd'er" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Enhedsdetaljer for %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "_Indgående graf-farve" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "_Udgående graf-farve" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetadresse:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmaske:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Udstyrsadresse:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Indbakkeovervåger (forældet)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P-adresse:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Bekendtgør når der kommer ny post" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Byte ind:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fabrik for nul-panelprogram" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Byte ud:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fabrik for forældede panelprogrammer" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "intet" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Trådløs forbindelse" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6-adresse:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Overvåg kvaliteten af en trådløs netværksforbindelse" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signalstyrke:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Tastaturindikator (forældet)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Enheds_detaljer" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Indstillinger ..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Om ..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Vil du afbryde %s nu?" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Tastaturlayoutindikator" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Vil du forbinde %s nu?" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Indbakkeovervågning" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Kørsel af kommando %s fejlede</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Cd-afspiller" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s er nede" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Lydstyrke" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nned: %s op: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Tastaturindikator" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "har ingen ip" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Nogle panelprogrammer er ikke længere tilgængelige" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nsum: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "En eller flere panelprogrammer er ikke længere tilgængelige i Mate-skrivebordsmiljøet." +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nStyrke: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Disse elementer vil nu blive fjernet fra din opsætning:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "Ukendt" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Du vil ikke modtage denne besked igen." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate-netværkshastighed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Fabrik til notesseddel-panelprogram" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405 msgid "Sticky Notes" msgstr "Notessedler" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Opret, vis og håndtér notessedler på skrivebordet" +msgstr "Opret, vis og håndter notessedler på skrivebordet" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690 msgid "This note is locked." msgstr "Denne notesseddel er låst." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694 msgid "This note is unlocked." msgstr "Denne notesseddel er låst op." @@ -2385,14 +2682,14 @@ msgstr "_Slet noter" msgid "_Lock Notes" msgstr "_Lås noter" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d note" msgstr[1] "%d noter" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596 msgid "Show sticky notes" msgstr "Vis notessedler" @@ -2400,6 +2697,19 @@ msgstr "Vis notessedler" msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notessedler til Mate" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Stopurfabrik" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Stopur" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Start et stopur og modtag en påmindelse når uret er færdig" + #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" msgstr "Navn på stopur" @@ -2436,10 +2746,6 @@ msgstr "Færdig" msgid "Timer finished!" msgstr "Stopuret er standset!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Start et stopur og modtag en påmindelse når uret er færdig" - #: ../timerapplet/timerapplet.c:292 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Præferencer for stopur-panelprogrammet" @@ -2448,27 +2754,27 @@ msgstr "Præferencer for stopur-panelprogrammet" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322 msgid "Hours:" msgstr "Timer:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341 msgid "Minutes:" msgstr "Minutter:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunder:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379 msgid "Show notification popup" msgstr "Vis påmindelses-pop op" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385 msgid "Show dialog" msgstr "Vis dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409 msgid "Timer Applet" msgstr "Tidtagerpanelprogram" @@ -2516,16 +2822,16 @@ msgstr "En Mate-papirkurv til panelet. Du kan bruge den til at vise kasserede fi msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slet med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Kan ikke flytte filerne til papirkurven, vil du slette dem med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Kan ikke flytte nogle af filerne til papirkurven, vil du slette dem med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634 msgid "Trash Applet" msgstr "Papirkurv" |