summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po57
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0d2369b3..521b266f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010
# Mario Klug <[email protected]>, 2009, 2010
# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999, 2000
+# bambuhle <[email protected]>, 2014
# Forecast <[email protected]>, 2014
# to_ba, 2014
msgid ""
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 20:03+0000\n"
-"Last-Translator: Forecast <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: to_ba\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Aufgerichteter (kleiner) Akku"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
-msgstr "Den aufgerichteten, kleineren Akku im Panel anzeigen."
+msgstr "Den aufgerichteten, kleineren Akku in der Leiste anzeigen."
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show the horizontal battery"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Akku horizontal anzeigen"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
-msgstr "Den herkömmlichen, horizontalen Akku im Panel anzeigen."
+msgstr "Den herkömmlichen, horizontalen Akku in der Leiste anzeigen."
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Show the time/percent label"
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Deaktiviere HAL"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Disable HAL if true"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob HAL deaktiviert ist"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Sonderzeichen %s einfügen"
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr "Ein MATE-Panel-Applet, um bestimmte Zeichen auszuwählen, die nicht mittels der Tastatur eingegeben werden können. Veröffentlicht unter der GNU General Public License."
+msgstr "Ein MATE-Leisten-Applet, um bestimmte Zeichen auszuwählen, die nicht mittels der Tastatur eingegeben werden können. Veröffentlicht unter der GNU General Public License."
#: ../charpick/charpick.c:707 ../charpick/charpick.c:721
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Auszuführender Befehl"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Command/script to execute to get the output"
-msgstr ""
+msgstr "Auszuführender Befehl/Script, um die Ausgabe zu bekommen"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Interval for the command"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Intervall für den Befehl"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall, um den Befehl auszuführen (in Sekunden)"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "If applet icon is shown or not"
@@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Lokale Platten und Geräte einbinden"
#: ../geyes/geyes.c:196
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
-msgstr "Ein Paar alberner Augen für das MATE-Panel, die den Mauszeiger verfolgen."
+msgstr "Ein Paar alberner Augen für die MATE-Leiste, die den Mauszeiger verfolgen."
#: ../geyes/geyes.c:405 ../geyes/geyes.c:438 ../geyes/geyes.c:440
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Geyes-Applet-Fabrik"
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "Ein Paar Augäpfel für Ihr Panel"
+msgstr "Ein Paar Augäpfel für Ihre Leiste"
#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou und andere"
#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "Ein Panel-Applet zum Überwachen der lokalen Wetterbedingungen."
+msgstr "Ein Leisten-Applet zum Überwachen der lokalen Wetterbedingungen."
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117
msgid "_Details"
@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "CD-Spieler (Veraltet)"
#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-msgstr "Panel-Applet zur Wiedergabe von Audio-CDs"
+msgstr "Leisten-Applet zur Wiedergabe von Audio-CDs"
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
@@ -1969,13 +1970,13 @@ msgstr "Tastaturindikator"
#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
-msgstr "Einige Panel-Einträge sind nicht länger verfügbar"
+msgstr "Einige Leisteneinträge sind nicht länger verfügbar"
#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the MATE desktop."
-msgstr "Ein oder mehrere Panel-Einträge (auch als »Applets« bezeichnet) werden nicht länger von der MATE-Arbeitsumgebung bereit gestellt."
+msgstr "Ein oder mehrere Leisteneinträge (auch als »Applets« bezeichnet) werden nicht länger von der MATE-Arbeitsumgebung bereit gestellt."
#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
@@ -2419,30 +2420,30 @@ msgstr "Timer-Applet"
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
-msgstr "Mülleimer"
+msgstr "Papierkorb"
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Go to Trash"
-msgstr "Den Mülleimer im Panel anzeigen"
+msgstr "Zum Papierkorb"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 ../trashapplet/src/trash-empty.c:365
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Mülleimer l_eeren"
+msgstr "_Papierkorb leeren"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Open Trash"
-msgstr "Mülleimer ö_ffnen"
+msgstr "_Papierkorb öffnen"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:130
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] "%d Objekt im Mülleimer"
-msgstr[1] "%d Objekte im Mülleimer"
+msgstr[0] "%d Objekt im Papierkorb"
+msgstr[1] "%d Objekte im Papierkorb"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:138
msgid "No Items in Trash"
-msgstr "Der Mülleimer ist leer"
+msgstr "Der Papierkorb ist leer"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:392
#, c-format
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "Fehler beim Aufrufen von Caja:\n%s"
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
-msgstr "Ein Mülleimer für Ihr MATE-Panel. Sie können dieses verwenden, um sich Ihre im Mülleimer befindlichen Dateien anzuschauen oder Objekte in den Mülleimer zu verschieben."
+msgstr "Ein Papierkorb für Ihre MATE-Leiste. Sie können dieses verwenden, um sich Ihre im Papierkorb befindlichen Dateien anzuschauen oder Objekte in den Papierkorb zu verschieben."
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:466
msgid "Delete Immediately?"
@@ -2463,16 +2464,16 @@ msgstr "Sofort löschen?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:498
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr "Die Objekte konnten nicht in den Mülleimer verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?"
+msgstr "Die Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:503
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr "Einige Objekte konnten nicht in den Mülleimer verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?"
+msgstr "Einige Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:645
msgid "Trash Applet"
-msgstr "Mülleimer-Applet"
+msgstr "Papierkorb-Applet"
#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
@@ -2488,17 +2489,17 @@ msgstr "Entfernen von: %s"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:344
msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Möchten Sie alle Objekte aus dem Mülleimer löschen?"
+msgstr "Möchten Sie alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Wenn Sie den Mülleimer leeren, wird der gesamte Inhalt unwiderruflich gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Objekte auch einzeln gelöscht werden können."
+msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, wird der gesamte Inhalt unwiderruflich gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Objekte auch einzeln gelöscht werden können."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Mülleimer wird geleert"
+msgstr "Papierkorb wird geleert"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"