summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 227298f4..23c6074e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,14 +20,15 @@
# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2005
# Simos Xenitellis <[email protected]>, 1999-2002
# Spiros Papadimitriou <[email protected]>, 1999
+# takis b, 2016
# thunk <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: takis b\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του διαλόγου προτιμήσ
#: ../accessx-status/applet.c:229
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προσιτότητας πλη_κτρολογίου"
+msgstr "_Προτιμήσεις προσιτότητας πληκτρολογίου"
#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69
#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137
@@ -259,7 +260,7 @@ msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας."
+msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή τον φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας."
+msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή το φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας."
#: ../battstat/battstat_applet.c:581
msgid "Your battery is running low"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "(εμφανίζει κοινή εικόνα για κατάσταση κ
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "_Expanded view"
-msgstr "Ανε_πτυγμένη προβολή"
+msgstr "_Ανεπτυγμένη προβολή"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
@@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "(δύο εικόνες: μία για κατάσταση, μία για
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "Εμφάνιση _χρόνου/ποσοστού:"
+msgstr "_Εμφάνιση χρόνου/ποσοστού:"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "Show _time remaining"
-msgstr "Εμφάνιση χρόνου που απομένει"
+msgstr "Εμφάνιση _χρόνου που απομένει"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "Show _percentage remaining"
@@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-msgstr "Προει_δοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:"
+msgstr "_Προειδοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "Ει_δοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως"
+msgstr "_Ειδοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως"
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"