diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 186 |
1 files changed, 62 insertions, 124 deletions
@@ -11,20 +11,20 @@ # Naresu Tenshi <[email protected]>, 2020 # Angel Mireles <[email protected]>, 2020 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2020 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2020 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2020 # Emiliano Fascetti, 2020 # Joel Barrios <[email protected]>, 2020 # Ivan Nieto <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Toni Estévez <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-11 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:22+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" @@ -34,14 +34,14 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166 +#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:572 geyes/geyes.c:166 #: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun <[email protected]>" -#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 -#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466 +#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:820 +#: charpick/charpick.c:573 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466 #: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167 #: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE" -#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 -#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128 +#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:845 +#: charpick/charpick.c:593 command/command.c:128 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127 #: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69 #: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de la accesibilidad del _teclado" #: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63 -#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 +#: charpick/charpick.c:674 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359 #: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66 -#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84 +#: charpick/charpick.c:677 command/command.c:84 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 #: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84 @@ -167,13 +167,7 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación Estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - -#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83 +#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:671 command/command.c:83 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 #: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83 @@ -207,29 +201,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido (%d %%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto restante (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutos restantes (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto hasta completar la carga (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutos hasta completar la carga (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora restante (%d%%)" +msgstr[1] "%d horas restantes (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora hasta completar la carga (%d%%)" +msgstr[1] "%d horas hasta completar la carga (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format @@ -239,14 +233,14 @@ msgstr "Quedan %d %s %d %s (%d %%)" #: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format @@ -276,8 +270,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% del total de capacidad)." +msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% del total de capacidad)." #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" @@ -317,7 +311,7 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153 +#: battstat/battstat_applet.c:784 drivemount/drivemount.c:153 #: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63 #: mateweather/mateweather-pref.c:747 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 @@ -327,23 +321,23 @@ msgstr "N/D" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Se ha producido un error al mostrar ayuda: %s" -#: battstat/battstat_applet.c:824 +#: battstat/battstat_applet.c:825 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería del portátil." -#: battstat/battstat_applet.c:826 +#: battstat/battstat_applet.c:827 msgid "upower backend enabled." msgstr "Se ha activado el motor upower." -#: battstat/battstat_applet.c:827 +#: battstat/battstat_applet.c:828 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Se ha activado el motor heredado," -#: battstat/battstat_applet.c:836 +#: battstat/battstat_applet.c:837 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "Acerca de Monitor de la carga de la batería" -#: battstat/battstat_applet.c:838 +#: battstat/battstat_applet.c:839 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" @@ -353,12 +347,12 @@ msgstr "" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation y otros\n" "Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE" -#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164 +#: battstat/battstat_applet.c:1115 battstat/battstat_applet.c:1165 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de la carga de la batería" -#: battstat/battstat_applet.c:1165 +#: battstat/battstat_applet.c:1166 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -402,12 +396,6 @@ msgstr "_Notificar que la batería está recargada completamente" msgid "Battstat Factory" msgstr "Fábrica del estado de la batería" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "battery" -msgstr "battery" - #: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" msgstr "Nivel de valor rojo" @@ -476,6 +464,14 @@ msgstr "minutos restantes" msgid "Battery Status Utility" msgstr "Utilidad del estado de la batería" +#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7 +msgid "Battery power low" +msgstr "Carga de la batería baja" + +#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Batería recargada completamente" + #: charpick/charpick.c:404 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" @@ -494,11 +490,11 @@ msgstr "Insertar un carácter especial" msgid "insert special character %s" msgstr "insertar el carácter especial %s" -#: charpick/charpick.c:583 +#: charpick/charpick.c:584 msgid "About Character Palette" msgstr "Acerca de Paleta de caracteres" -#: charpick/charpick.c:585 +#: charpick/charpick.c:586 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -506,7 +502,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1998, 2004-2005 Los mantenedores de las miniaplicaciones de GNOME y otros\n" "Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE" -#: charpick/charpick.c:587 +#: charpick/charpick.c:588 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -515,13 +511,13 @@ msgstr "" "son accesibles directamente con el teclado. Publicada bajo la Licencia " "Pública General de GNU." -#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713 +#: charpick/charpick.c:700 charpick/charpick.c:714 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: charpick/charpick.c:699 +#: charpick/charpick.c:700 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -531,12 +527,6 @@ msgstr "Insertar caracteres" msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "Fábrica de la miniaplicación Selector de caracteres" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "accessories-character-map" -msgstr "accessories-character-map" - #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" @@ -671,12 +661,6 @@ msgstr "Fábrica de órdenes" msgid "Command" msgstr "Comando" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "utilities-terminal" -msgstr "utilities-terminal" - #: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "Orden que ejecutar" @@ -748,12 +732,6 @@ msgstr "Monitor de la frecuencia de la CPU" msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-cpu-frequency-applet" -msgstr "mate-cpu-frequency-applet" - #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" msgstr "CPU que monitorear" @@ -854,6 +832,10 @@ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" "Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" +#: drivemount/drive-button.c:307 +msgid "nothing to mount" +msgstr "nada que montar" + #: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" @@ -910,7 +892,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225 +#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220 #: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -927,12 +909,6 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación Montador de unidades" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "media-floppy" -msgstr "media-floppy" - #: geyes/geyes.c:178 msgid "About Eyes" msgstr "Acerca de Ojos" @@ -968,12 +944,6 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación Ojos" msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "Un conjunto de globos oculares para su panel" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-eyes-applet" -msgstr "mate-eyes-applet" - #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 #: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 msgid "Directory in which the theme is located" @@ -1328,12 +1298,6 @@ msgstr "Fábrica para crear la miniaplicación de información meteorológica." msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y las previsiones" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "weather-storm" -msgstr "weather-storm" - #: multiload/main.c:60 msgid "About System Monitor" msgstr "Acerca de Monitor del sistema" @@ -1423,7 +1387,11 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% en uso" msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% en uso" #: multiload/main.c:362 msgid "CPU Load" @@ -1454,7 +1422,7 @@ msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" -#: multiload/netspeed.c:40 +#: multiload/netspeed.c:43 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" @@ -1471,12 +1439,6 @@ msgstr "Fábrica para crear la miniaplicación de carga." msgid "A system load indicator" msgstr "Un indicador de carga del sistema" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "utilities-system-monitor" - #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" @@ -1619,11 +1581,11 @@ msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134 msgid "Graph color for disk read" -msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas del disco" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138 msgid "Graph color for disk write" -msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras del disco" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142 msgid "Background color for disk load graph" @@ -1926,12 +1888,6 @@ msgstr "Miniaplicación Velocidad de red" msgid "Network Monitor" msgstr "Monitor de red" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-netspeed-applet" -msgstr "mate-netspeed-applet" - #: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" msgstr "b" @@ -2220,12 +2176,6 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y gestiona notas adhesivas en el escritorio" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-sticky-notes-applet" -msgstr "mate-sticky-notes-applet" - #: stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." @@ -2582,8 +2532,8 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nota" +msgstr[1] "%d notas" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" @@ -2621,12 +2571,6 @@ msgstr "Temporizador" msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Iniciar un temporizador y recibir una notificación cuando acabe" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "mate-panel-clock" -msgstr "mate-panel-clock" - #: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "Nombre del temporizador" @@ -2720,12 +2664,6 @@ msgstr "Papelera" msgid "Go to Trash" msgstr "Ir a la papelera" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 -msgid "user-trash-full" -msgstr "user-trash-full" - #: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar la papelera" @@ -2738,8 +2676,8 @@ msgstr "_Abrir la papelera" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d elemento en la papelera" +msgstr[1] "%d elementos en la papelera" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" |