diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 302 |
1 files changed, 162 insertions, 140 deletions
@@ -3,14 +3,31 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Fabian Rodriguez, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Mario Verdin <[email protected]>, 2018 +# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018 +# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 +# Emiliano Fascetti, 2018 +# Angel Mireles <[email protected]>, 2018 +# Ivan Nieto <[email protected]>, 2018 +# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-10 08:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,12 +42,12 @@ msgstr "" "bloqueados" #: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839 -#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../charpick/charpick.c:587 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 #: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:280 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" @@ -56,7 +73,7 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" #: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63 -#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../charpick/charpick.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 #: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 @@ -64,11 +81,11 @@ msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66 -#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../charpick/charpick.c:671 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162 #: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 #: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -78,36 +95,36 @@ msgstr "_Acerca de" msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102 -#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104 +#: ../accessx-status/applet.c:1189 ../accessx-status/applet.c:1383 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188 +#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1190 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " "accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1071 +#: ../accessx-status/applet.c:1073 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1076 +#: ../accessx-status/applet.c:1078 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1080 +#: ../accessx-status/applet.c:1082 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1378 +#: ../accessx-status/applet.c:1380 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1382 +#: ../accessx-status/applet.c:1384 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" @@ -124,11 +141,11 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 #: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -159,29 +176,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido (%d %%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto (%d%%) restante" +msgstr[1] "%d minutos (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto hasta completar carga (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutos hasta completar carga (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora (%d%%) restante" +msgstr[1] "%d horas (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora hasta completar carga (%d%%)" +msgstr[1] "%d horas hasta completar carga (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -193,14 +210,14 @@ msgstr "Quedan %d %s %d %s (%d %%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" #: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -233,8 +250,9 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tiene %d minuto de batería restante (%d%% del total de capacidad)." msgstr[1] "" +"Tiene %d minutos de batería restante (%d%% del total de capacidad)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -434,28 +452,28 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:435 +#: ../charpick/charpick.c:404 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:484 +#: ../charpick/charpick.c:453 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:487 +#: ../charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:491 +#: ../charpick/charpick.c:460 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:613 +#: ../charpick/charpick.c:582 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -464,13 +482,13 @@ msgstr "" "son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la Licencia " "Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/charpick.c:694 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -661,7 +679,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:991 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1046 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:866 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -707,16 +725,16 @@ msgstr "" "Un valor 0 para indicar la frecuencia de la CPU, 1 para mostrar la " "frecuencia y unidades, y 2 para mostrar porcentaje en lugar de frecuencia." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:635 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1047 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:867 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" @@ -762,42 +780,42 @@ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" "Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411 +#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:404 +#: ../drivemount/drive-button.c:347 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:673 +#: ../drivemount/drive-button.c:616 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "No se puede ejecutar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:997 +#: ../drivemount/drive-button.c:940 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1001 +#: ../drivemount/drive-button.c:944 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1004 +#: ../drivemount/drive-button.c:947 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1012 +#: ../drivemount/drive-button.c:955 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1018 +#: ../drivemount/drive-button.c:961 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1026 +#: ../drivemount/drive-button.c:969 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -838,8 +856,8 @@ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Fábrica de la miniaplicación Geyes" +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "Factoría de Miniaplicación Ojos" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -858,8 +876,8 @@ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." #: ../geyes/themes.c:285 -msgid "Geyes Preferences" -msgstr "Preferencias de Geyes" +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "Preferencias de Ojos" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -887,16 +905,16 @@ msgstr "_Actualizar" msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -907,7 +925,7 @@ msgstr "" "Cielo: %s\n" "Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" @@ -967,39 +985,39 @@ msgstr "Amanecer:" msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1035,168 +1053,168 @@ msgstr "" "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " "fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "A_ddress:" msgstr "_Dirección:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostrar _notificaciones" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 msgid "Display" msgstr "Visualización" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -1292,7 +1310,11 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% en uso" msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% en uso" #: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" @@ -1441,19 +1463,19 @@ msgstr "Color de línea de cuadrícula" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Color del indicador" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Network threshold 1 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Umbral de red 1 en bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Network threshold 2 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Umbral de red 2 en bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Network threshold 3 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Umbral de red 3 en bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" @@ -1604,7 +1626,7 @@ msgstr "_Cuadrícula" #: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Indicator" -msgstr "" +msgstr "_Indicador" #: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Used" @@ -1636,11 +1658,11 @@ msgstr "_Escritura" #: ../multiload/properties.c:642 msgid "Network speed thresholds" -msgstr "" +msgstr "Umbrales de velocidad de red" #: ../multiload/properties.c:671 msgid "Threshold 1: " -msgstr "" +msgstr "Umbral 1:" #: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 #: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 @@ -1649,11 +1671,11 @@ msgstr "bytes" #: ../multiload/properties.c:710 msgid "Threshold 2: " -msgstr "" +msgstr "Umbral 2:" #: ../multiload/properties.c:745 msgid "Threshold 3: " -msgstr "" +msgstr "Umbral 3:" #: ../multiload/properties.c:810 msgid "System Monitor Preferences" @@ -2053,11 +2075,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:581 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2411,8 +2433,8 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nota" +msgstr[1] "%d notas" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" @@ -2431,7 +2453,7 @@ msgid "Timer" msgstr "Temporizador" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:279 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Iniciar un temporizador y recibir una notificación cuando acabe" @@ -2451,55 +2473,55 @@ msgstr "Mostrar notificación emergente cuando el temporizador haya acabado" msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "Mostrar ventana de diálogo cuando el temporizador haya acabado" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "_Start timer" msgstr "Iniciar el temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "P_ause timer" msgstr "P_ausar el temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "S_top timer" msgstr "P_arar el temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 -msgid "Finished" -msgstr "Finalizado" +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +msgid "R_eset" +msgstr "R_establecer" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" msgstr "Temporizador terminado" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:312 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Preferencias de la miniaplicación de temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:334 msgid "Hours:" msgstr "Horas" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:356 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostrar notificación emergente" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:371 msgid "Show dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:405 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet temporizador" @@ -2511,7 +2533,7 @@ msgstr "Papelera" msgid "Go to Trash" msgstr "Ir a la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" @@ -2523,8 +2545,8 @@ msgstr "_Abrir papelera" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Elemento en la Papelera" +msgstr[1] "%d Elementos en la Papelera" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" |