summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1096
1 files changed, 571 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 724c9433..a477acdb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,27 +5,26 @@
#
# Translators:
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018
# Angel Mireles <[email protected]>, 2018
# Ivan Nieto <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2020
# Emiliano Fascetti, 2020
# Joel Barrios <[email protected]>, 2020
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2020
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2021
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +41,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Fábrica de la miniaplicación Estado de accesibilidad del teclado"
#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: accessx-status/src/applet.c:1675
+#: accessx-status/src/applet.c:1670
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Estado de accesibilidad del teclado"
@@ -50,17 +49,17 @@ msgstr "Estado de accesibilidad del teclado"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado"
-#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596
-#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41
-#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598
+#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41
+#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun <[email protected]>"
-#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832
-#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
-#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179
+#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830
+#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176
#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412
#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
@@ -78,17 +77,17 @@ msgstr ""
#: accessx-status/src/applet.c:115
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857
-#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131
+#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855
+#: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
-#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61
-#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61
+#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432
#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Se ha producido un error al iniciar el visor de ayuda: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:177
+#: accessx-status/src/applet.c:176
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Abrir las opciones de preferencias del teclado"
@@ -113,16 +112,17 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error al iniciar el diálogo de preferencias del teclado: "
"%s"
-#: accessx-status/src/applet.c:219
+#: accessx-status/src/applet.c:218
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferencias de la accesibilidad del _teclado"
-#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62
-#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694
+#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62
+#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
-#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117
-#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31
+#: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119
+#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
@@ -130,52 +130,52 @@ msgstr "Preferencias de la accesibilidad del _teclado"
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65
-#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87
+#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65
+#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
-#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120
-#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122
+#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641
+#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322
-#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678
+#: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320
+#: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673
msgid "AccessX Status"
msgstr "Estado de AccessX"
-#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446
+#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de "
"accesibilidad."
-#: accessx-status/src/applet.c:1281
+#: accessx-status/src/applet.c:1280
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "La extensión XKB no está activada"
-#: accessx-status/src/applet.c:1286
+#: accessx-status/src/applet.c:1285
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: accessx-status/src/applet.c:1294
+#: accessx-status/src/applet.c:1293
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:1680
+#: accessx-status/src/applet.c:1675
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado"
-#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691
+#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694
#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
-#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114
-#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116
+#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -203,28 +203,28 @@ msgstr "Tiempo desconocido (%d %%) restante"
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Tiempo desconocido (%d %%) hasta su carga"
-#: battstat/battstat_applet.c:185
+#: battstat/battstat_applet.c:184
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d minuto (%d%%) restante"
msgstr[1] "%d minutos (%d%%) restantes"
-#: battstat/battstat_applet.c:190
+#: battstat/battstat_applet.c:189
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minuto hasta completar carga (%d%%)"
msgstr[1] "%d minutos hasta completar carga (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:196
+#: battstat/battstat_applet.c:195
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d hora (%d%%) restante"
msgstr[1] "%d horas (%d%%) restantes"
-#: battstat/battstat_applet.c:201
+#: battstat/battstat_applet.c:200
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -257,20 +257,20 @@ msgstr "%d %s %d %s para completar la carga (%d %%)"
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Monitor de la batería"
-#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298
+#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "La batería ahora está recargada completamente"
-#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431
+#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430
msgid "Battery Notice"
msgstr "Notificación de la batería"
-#: battstat/battstat_applet.c:378
+#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
-msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining."
-msgstr "Queda el %d %% de la capacidad total de la batería."
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr "Queda un %d %% de la capacidad total de la batería."
-#: battstat/battstat_applet.c:383
+#: battstat/battstat_applet.c:382
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr[0] "Tiene %d minuto de batería restante (%d%% del total de capacidad)."
msgstr[1] ""
"Tiene %d minutos de batería restante (%d%% del total de capacidad)."
-#: battstat/battstat_applet.c:396
+#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa o\n"
" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil."
-#: battstat/battstat_applet.c:403
+#: battstat/battstat_applet.c:402
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -302,65 +302,65 @@ msgstr ""
" • conecte su portátil a una fuente de alimentación externa o\n"
" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil."
-#: battstat/battstat_applet.c:409
+#: battstat/battstat_applet.c:408
msgid "Your battery is running low"
msgstr "La batería se está agotando"
-#: battstat/battstat_applet.c:512
+#: battstat/battstat_applet.c:510
msgid "No battery present"
msgstr "No hay ninguna batería presente"
-#: battstat/battstat_applet.c:515
+#: battstat/battstat_applet.c:513
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Estado de la batería desconocido"
-#: battstat/battstat_applet.c:545
+#: battstat/battstat_applet.c:543
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151
-#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226
+#: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151
+#: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611
#: trashapplet/src/trashapplet.c:395
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Se ha producido un error al mostrar ayuda: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:837
+#: battstat/battstat_applet.c:835
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería del portátil."
-#: battstat/battstat_applet.c:839
+#: battstat/battstat_applet.c:837
msgid "upower backend enabled."
msgstr "Se ha activado el motor upower."
-#: battstat/battstat_applet.c:840
+#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Se ha activado el motor heredado,"
-#: battstat/battstat_applet.c:849
+#: battstat/battstat_applet.c:847
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr "Acerca de Monitor de la carga de la batería"
-#: battstat/battstat_applet.c:851
+#: battstat/battstat_applet.c:849
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation y otros\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193
+#: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Monitor de la carga de la batería"
-#: battstat/battstat_applet.c:1195
+#: battstat/battstat_applet.c:1190
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Preferencias del monitor de la carga de la batería"
#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
@@ -489,37 +489,37 @@ msgstr "Carga de la batería baja"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Batería recargada completamente"
-#: charpick/charpick.c:410
+#: charpick/charpick.c:412
msgid "Available palettes"
msgstr "Paletas disponibles"
-#: charpick/charpick.c:463
+#: charpick/charpick.c:465
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Insertar «%s»"
-#: charpick/charpick.c:466
+#: charpick/charpick.c:468
msgid "Insert special character"
msgstr "Insertar un carácter especial"
-#: charpick/charpick.c:470
+#: charpick/charpick.c:472
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "insertar el carácter especial %s"
-#: charpick/charpick.c:608
+#: charpick/charpick.c:610
msgid "About Character Palette"
msgstr "Acerca de Paleta de caracteres"
-#: charpick/charpick.c:610
+#: charpick/charpick.c:612
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 Los mantenedores de las miniaplicaciones de GNOME y otros\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: charpick/charpick.c:612
+#: charpick/charpick.c:614
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -528,13 +528,13 @@ msgstr ""
"son accesibles directamente con el teclado. Publicada bajo la Licencia "
"Pública General de GNU."
-#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734
+#: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: charpick/properties.c:453
+#: charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "Paleta de caracteres"
-#: charpick/charpick.c:721
+#: charpick/charpick.c:724
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Insertar caracteres"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
"miniaplicación."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
-#: charpick/properties.c:371
+#: charpick/properties.c:370
msgid "List of available palettes"
msgstr "Lista de paletas disponibles"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Entrada de paleta"
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Modificar una paleta añadiendo o eliminando caracteres"
-#: charpick/properties.c:225
+#: charpick/properties.c:227
msgid "Add Palette"
msgstr "Añadir paleta"
@@ -590,39 +590,39 @@ msgstr "Añadir paleta"
msgid "Edit Palette"
msgstr "Editar la paleta"
-#: charpick/properties.c:370
+#: charpick/properties.c:369
msgid "Palettes list"
msgstr "Lista de paletas"
-#: charpick/properties.c:458
+#: charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Paletas:"
-#: charpick/properties.c:481
+#: charpick/properties.c:480
msgid "Add button"
msgstr "Botón «Añadir»"
-#: charpick/properties.c:482
+#: charpick/properties.c:481
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Haga clic para añadir una paleta nueva"
-#: charpick/properties.c:496
+#: charpick/properties.c:495
msgid "Edit button"
msgstr "Botón «Editar»"
-#: charpick/properties.c:497
+#: charpick/properties.c:496
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Haga clic para editar la paleta seleccionada"
-#: charpick/properties.c:511
+#: charpick/properties.c:510
msgid "Delete button"
msgstr "Botón «Eliminar»"
-#: charpick/properties.c:512
+#: charpick/properties.c:511
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Haga clic para eliminar la paleta seleccionada"
-#: charpick/properties.c:566
+#: charpick/properties.c:565
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Number of characters to display"
msgstr "El numero de caracteres a mostrar"
#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar icono "
@@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Acerca de la miniaplicación Orden"
#: command/src/command.c:127
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: command/src/command.c:408
+#: command/src/command.c:411
msgid "Command Applet"
msgstr "Miniaplicación de órdenes"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ajustes del visor"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor de la frecuencia de la CPU"
@@ -801,17 +801,17 @@ msgstr "Acerca de Monitor de la frecuencia de la CPU"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr ""
"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU"
@@ -869,46 +869,46 @@ msgstr "Montador de discos"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Monta dispositivos y discos locales"
-#: drivemount/src/drive-button.c:280
+#: drivemount/src/drive-button.c:281
msgid "nothing to mount"
msgstr "nada que montar"
-#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327
+#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328
msgid "(mounted)"
msgstr "(montado)"
-#: drivemount/src/drive-button.c:320
+#: drivemount/src/drive-button.c:321
msgid "(not mounted)"
msgstr "(desmontado)"
-#: drivemount/src/drive-button.c:597
+#: drivemount/src/drive-button.c:599
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "No se puede ejecutar Caja"
-#: drivemount/src/drive-button.c:935
+#: drivemount/src/drive-button.c:940
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Reproducir DVD"
-#: drivemount/src/drive-button.c:939
+#: drivemount/src/drive-button.c:944
msgid "_Play CD"
msgstr "_Reproducir el CD"
-#: drivemount/src/drive-button.c:942
+#: drivemount/src/drive-button.c:947
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Abrir %s"
-#: drivemount/src/drive-button.c:950
+#: drivemount/src/drive-button.c:955
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Des_montar %s"
-#: drivemount/src/drive-button.c:956
+#: drivemount/src/drive-button.c:961
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Montar %s"
-#: drivemount/src/drive-button.c:964
+#: drivemount/src/drive-button.c:969
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Expulsar %s"
@@ -920,10 +920,10 @@ msgstr "Acerca de Montador de discos"
#: drivemount/src/drivemount.c:120
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: drivemount/src/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
@@ -935,7 +935,7 @@ msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "Fábrica de la miniaplicación Ojos"
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430
+#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427
msgid "Eyes"
msgstr "Ojos"
@@ -960,24 +960,24 @@ msgstr "_Seleccione un tema:"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: geyes/src/geyes.c:190
+#: geyes/src/geyes.c:187
msgid "About Eyes"
msgstr "Acerca de Ojos"
-#: geyes/src/geyes.c:192
+#: geyes/src/geyes.c:189
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
"Un conjunto de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón."
-#: geyes/src/geyes.c:194
+#: geyes/src/geyes.c:191
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: geyes/src/geyes.c:431
+#: geyes/src/geyes.c:428
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Fábrica para crear la miniaplicación de información meteorológica."
#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345
msgid "Weather Report"
msgstr "Informe meteorológico"
@@ -1106,10 +1106,10 @@ msgstr "Acerca de Informe meteorológico"
#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1999-2005 S. Papadimitriou y otros\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
@@ -1117,20 +1117,24 @@ msgstr ""
"Una aplicación del panel para monitorar las condiciones meteorológicas "
"locales."
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:369
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:373
msgid "MATE Weather"
msgstr "Meteorología de MATE"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:466
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Previsión meteorológica"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:477
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1141,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Cielo: %s\n"
"Temperatura: %s"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando…"
@@ -1149,175 +1153,175 @@ msgstr "Actualizando…"
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Previsión no disponible actualmente para esta ubicación."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Location view"
msgstr "Vista de la ubicación"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Seleccione una ubicación de la lista"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Update spin button"
msgstr "Actualizar el botón de número"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Botón de número para actualizar"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Address Entry"
msgstr "Dirección"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduzca el URL"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"No se ha podido cargar la base de datos XML de ubicaciones. Informe de este "
"error del programa."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:839
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferencias de la información meteorológica"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Actualizar automáticamente cada:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unidad de _temperatura:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:890
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:891
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unidad de velocidad del _viento:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
msgid "km/h"
msgstr "Km/h"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:917
msgid "knots"
msgstr "nudos"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:918
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Escala Beaufort"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unidad de _presión atmosférica:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942
msgid "mb"
msgstr "mb"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:948
msgid "atm"
msgstr "atm"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unidad de _visibilidad:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968
msgid "meters"
msgstr "metros"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970
msgid "km"
msgstr "Km"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:972
msgid "miles"
msgstr "millas"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Activar el mapa de _radar"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Dirección:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042
msgid "Show _notifications"
msgstr "Mostrar _notificaciones"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103
msgid "General"
msgstr "General"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Seleccione una ubicación:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135
msgid "_Find:"
msgstr "_Buscar:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141
msgid "Find _Next"
msgstr "Encontrar _siguiente"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr "Fábrica para crear la miniaplicación de carga."
#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: multiload/src/main.c:499
+#: multiload/src/main.c:498
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
@@ -1362,15 +1366,15 @@ msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga"
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Activar el gráfico de carga de disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35
msgid "Graph size"
msgstr "Tamaño del gráfico"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
@@ -1378,419 +1382,419 @@ msgstr ""
"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los"
" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos."
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr ""
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr ""
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr ""
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la "
"prioridad"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr ""
"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de "
"la CPU"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr ""
"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "El color del gráfico para la memoria caché"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "El color del gráfico para la actividad de entrada la red"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "El color del gráfico para la actividad de salida de la red"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "El color del gráfico para el uso local de la red"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92
msgid "Network graph background color"
msgstr "Color de fondo del gráfico de red"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135
msgid "Grid line color"
msgstr "Color de línea de cuadrícula"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100
msgid "Indicator color"
msgstr "Color del indicador"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Umbral de red 1 en bytes"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Umbral de red 2 en bytes"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Umbral de red 3 en bytes"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127
msgid "Graph color for load average"
msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131
msgid "Load graph background color"
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "El color del gráfico para las lecturas del disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "El color del gráfico para las escrituras del disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Usa /proc/diskstats para determinar la carga de los discos NVMe"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr ""
"El archivo de descripción del escritorio que ejecutar como el monitor del "
"sistema"
-#: multiload/src/main.c:60
-msgid "About System Monitor"
-msgstr "Acerca de Monitor del sistema"
-
-#: multiload/src/main.c:62
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation y otros\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
-
-#: multiload/src/main.c:64
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Un monitor de la carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, "
-"RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red."
-
-#: multiload/src/main.c:124
-msgid "Start system-monitor"
-msgstr "Iniciar el monitoreo del sistema"
-
-#: multiload/src/main.c:146
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Se ha producido un error al ejecutar «%s» : %s"
-
-#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesador"
-
-#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Espacio de intercambio"
-
-#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
-msgid "Load Average"
-msgstr "Carga media"
-
-#: multiload/src/main.c:277
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: multiload/src/main.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use by programs\n"
-"%.01f%% in use as cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% en uso por programas\n"
-"%.01f%% en uso como caché"
-
-#: multiload/src/main.c:303
-#, c-format
-msgid "The system load average is %0.02f"
-msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f"
-
-#: multiload/src/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"Receiving %s\n"
-"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Recibiendo %s\n"
-"Enviando %s"
-
-#: multiload/src/main.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% en uso"
-
-#: multiload/src/main.c:356
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Carga de la CPU"
-
-#: multiload/src/main.c:357
-msgid "Memory Load"
-msgstr "Carga de la memoria"
-
-#: multiload/src/main.c:358
-msgid "Net Load"
-msgstr "Carga de la red"
-
-#: multiload/src/main.c:359
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Carga de la memoria de intercambio"
-
-#: multiload/src/main.c:361
-msgid "Disk Load"
-msgstr "Carga del disco"
-
-#: multiload/src/main.c:468
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "Abrir el m_onitor del sistema"
-
-#: multiload/src/netspeed.c:43
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
-
-#: multiload/src/properties.c:383
-msgid "Monitored Resources"
-msgstr "Recursos monitorizados"
+#: multiload/data/properties.ui:51
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferencias del monitor del sistema"
-#: multiload/src/properties.c:408
+#: multiload/data/properties.ui:131
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesador"
-#: multiload/src/properties.c:422
+#: multiload/data/properties.ui:148
msgid "_Memory"
msgstr "_Memoria"
-#: multiload/src/properties.c:435
+#: multiload/data/properties.ui:165
msgid "_Network"
msgstr "_Red"
-#: multiload/src/properties.c:448
+#: multiload/data/properties.ui:182
msgid "S_wap Space"
msgstr "Espacio de _intercambio"
-#: multiload/src/properties.c:461
+#: multiload/data/properties.ui:199
msgid "_Load"
msgstr "Car_ga"
-#: multiload/src/properties.c:474
+#: multiload/data/properties.ui:216
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disco duro"
-#: multiload/src/properties.c:492
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: multiload/src/properties.c:522
-msgid "System m_onitor width: "
-msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:239
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "Recursos monitorizados"
-#: multiload/src/properties.c:524
-msgid "System m_onitor height: "
-msgstr "Altura del m_onitor del sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601
+msgid "System m_onitor width:"
+msgstr "Anchura del m_onitor del sistema:"
-#: multiload/src/properties.c:555
+#: multiload/data/properties.ui:304
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
-#: multiload/src/properties.c:563
-msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: "
+#: multiload/data/properties.ui:316
+msgid "Sys_tem monitor update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización del monitor del _sistema:"
-#: multiload/src/properties.c:589
+#: multiload/data/properties.ui:344
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"
-#: multiload/src/properties.c:600
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: multiload/data/properties.ui:359
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635
+#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583
msgid "_User"
msgstr "_Usuario"
-#: multiload/src/properties.c:628
+#: multiload/data/properties.ui:494
msgid "S_ystem"
msgstr "_Sistema"
-#: multiload/src/properties.c:629
+#: multiload/data/properties.ui:507
msgid "N_ice"
msgstr "_Prioridad"
-#: multiload/src/properties.c:630
+#: multiload/data/properties.ui:520
msgid "I_OWait"
msgstr "Espera _E/S"
-#: multiload/src/properties.c:631
+#: multiload/data/properties.ui:533
msgid "I_dle"
msgstr "_Ocioso"
-#: multiload/src/properties.c:636
+#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
+
+#: multiload/data/properties.ui:612
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Compartida"
-#: multiload/src/properties.c:637
+#: multiload/data/properties.ui:641
msgid "_Buffers"
msgstr "_Búferes"
-#: multiload/src/properties.c:638
+#: multiload/data/properties.ui:670
msgid "Cach_ed"
msgstr "C_acheada"
-#: multiload/src/properties.c:639
+#: multiload/data/properties.ui:699
msgid "F_ree"
msgstr "_Libre"
-#: multiload/src/properties.c:643
+#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: multiload/data/properties.ui:753
msgid "_In"
msgstr "_Entrada"
-#: multiload/src/properties.c:644
+#: multiload/data/properties.ui:782
msgid "_Out"
msgstr "_Salida"
-#: multiload/src/properties.c:645
+#: multiload/data/properties.ui:811
msgid "_Local"
msgstr "_Local"
-#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658
-#: multiload/src/properties.c:665
+#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064
+#: multiload/data/properties.ui:1211
msgid "_Background"
msgstr "_Fondo"
-#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659
+#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093
msgid "_Gridline"
msgstr "_Cuadrícula"
-#: multiload/src/properties.c:648
+#: multiload/data/properties.ui:898
msgid "_Indicator"
msgstr "_Indicador"
-#: multiload/src/properties.c:652
+#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: multiload/data/properties.ui:952
msgid "_Used"
msgstr "_Usado"
-#: multiload/src/properties.c:653
+#: multiload/data/properties.ui:981
msgid "_Free"
msgstr "_Libre"
-#: multiload/src/properties.c:655
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Espacio de intercambio"
-#: multiload/src/properties.c:657
+#: multiload/data/properties.ui:1035
msgid "_Average"
msgstr "_Media"
-#: multiload/src/properties.c:661
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco duro"
+#: multiload/data/properties.ui:1111
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
-#: multiload/src/properties.c:663
+#: multiload/data/properties.ui:1153
msgid "_Read"
msgstr "_Lectura"
-#: multiload/src/properties.c:664
+#: multiload/data/properties.ui:1182
msgid "_Write"
msgstr "_Escritura"
-#: multiload/src/properties.c:667
-msgid "Use diskstats for NVMe"
-msgstr "Usar diskstats para los NVMe"
+#: multiload/data/properties.ui:1229
+msgid "Use diskstats for _NVMe"
+msgstr "Usar diskstats para _NVMe"
-#: multiload/src/properties.c:677
-msgid "Network speed thresholds"
-msgstr "Umbrales de velocidad de red"
+#: multiload/data/properties.ui:1253
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco duro"
+
+#: multiload/data/properties.ui:1268
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: multiload/src/properties.c:705
-msgid "Threshold 1: "
-msgstr "Umbral 1:"
+#: multiload/data/properties.ui:1305
+msgid "Threshold _1:"
+msgstr "Umbral _1:"
-#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771
-#: multiload/src/properties.c:806
+#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375
+#: multiload/data/properties.ui:1415
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: multiload/src/properties.c:744
-msgid "Threshold 2: "
-msgstr "Umbral 2:"
+#: multiload/data/properties.ui:1346
+msgid "Threshold _2:"
+msgstr "Umbral _2:"
-#: multiload/src/properties.c:779
-msgid "Threshold 3: "
-msgstr "Umbral 3:"
+#: multiload/data/properties.ui:1387
+msgid "Threshold _3:"
+msgstr "Umbral _3:"
-#: multiload/src/properties.c:843
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Preferencias del monitor del sistema"
+#: multiload/data/properties.ui:1430
+msgid "Network speed thresholds"
+msgstr "Umbrales de velocidad de red"
+
+#: multiload/src/main.c:60
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "Acerca de Monitor del sistema"
+
+#: multiload/src/main.c:62
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation y otros\n"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
+
+#: multiload/src/main.c:64
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Un monitor de la carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, "
+"RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red."
+
+#: multiload/src/main.c:124
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Iniciar el monitoreo del sistema"
+
+#: multiload/src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Se ha producido un error al ejecutar «%s» : %s"
+
+#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
+msgid "Load Average"
+msgstr "Carga media"
+
+#: multiload/src/main.c:277
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: multiload/src/main.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use by programs\n"
+"%.01f%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% en uso por programas\n"
+"%.01f%% en uso como caché"
+
+#: multiload/src/main.c:303
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f"
+
+#: multiload/src/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Recibiendo %s\n"
+"Enviando %s"
+
+#: multiload/src/main.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% en uso"
+
+#: multiload/src/main.c:356
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Carga de la CPU"
+
+#: multiload/src/main.c:357
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Carga de la memoria"
+
+#: multiload/src/main.c:358
+msgid "Net Load"
+msgstr "Carga de la red"
+
+#: multiload/src/main.c:359
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Carga de la memoria de intercambio"
+
+#: multiload/src/main.c:361
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Carga del disco"
+
+#: multiload/src/main.c:467
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "Abrir el m_onitor del sistema"
+
+#: multiload/src/netspeed.c:60
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: multiload/src/properties.c:604
+msgid "System m_onitor height:"
+msgstr "Altura del m_onitor del sistema:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
msgid "Transfer Rate Graph"
@@ -1813,46 +1817,46 @@ msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de red:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Dirección IPv6:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:304
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección del hardware:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:332
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Dirección P-a-P:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:372
msgid "Bytes in:"
msgstr "Bytes de bajada:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414
msgid "0 byte"
msgstr "0 bytes"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:400
msgid "Bytes out:"
msgstr "Bytes de subida:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "Dirección IPv6:"
-
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:446
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:474
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Potencia de la señal:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:518
msgid "Station:"
msgstr "Estación:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:543
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:580
msgid "Connected Time:"
msgstr "Tiempo de conexión:"
@@ -1868,23 +1872,27 @@ msgstr "Dispositivo de _red:"
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Mostrar el _total en vez de bajada y subida"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Mostrar _bits en vez de bytes"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "_Cambia el icono acorde al servicio seleccionado"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179
msgid "Show _icon"
msgstr "Mostrar icono"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Muestra el icono de _calidad de señal para dispositivos wireless"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211
+msgid "Show all _IP addresses on tooltip"
+msgstr "Mostrar totas las direcciones _IP en la descripción emergente"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
@@ -1914,63 +1922,71 @@ msgstr "Mostrar bits"
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Si se activa, muestra la velocidad en bits en vez de bytes."
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip"
+msgstr "Mostrar las direcciones IPv4 y IPv6 en la descripción emergente"
+
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
+msgid "If true, show both IP addresses if enabled."
+msgstr "Si se activa, muestra ambas direcciones IP si se han activado."
+
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Si se activa, muestra el icono principal."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Cambiar el icono."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "Si se activa, cambia de acuerdo al dispositivo seleccionado."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Cambiar el dispositivo automaticamente"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Si se activa, cambiar el dispositivo seleccionado automaticamente."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "En colores"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Color del gráfico del trafico inicial"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Sin colores"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Color del gráfico del trafico final"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Orden inicial "
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Orden para ejecutar la activación del dispositivo"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Orden final"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Orden para ejecutar el apagado del dispositivo"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Mostrar icono de calidad de la señal "
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
"Si se activa, muestra el icono de calidad de señal para dispositivos "
@@ -1989,193 +2005,221 @@ msgstr "Miniaplicación Velocidad de red"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitor de red"
-#: netspeed/src/backend.c:448
+#: netspeed/src/backend.c:149
+msgid "link-local"
+msgstr "enlace local"
+
+#: netspeed/src/backend.c:151
+msgid "site-local"
+msgstr "sito local"
+
+#: netspeed/src/backend.c:153
+msgid "v4mapped"
+msgstr "asignación v4"
+
+#: netspeed/src/backend.c:155
+msgid "v4compat"
+msgstr "compatibilidad v4"
+
+#: netspeed/src/backend.c:157
+msgid "host"
+msgstr "anfitrión"
+
+#: netspeed/src/backend.c:159
+msgid "unspecified"
+msgstr "sin especificar"
+
+#: netspeed/src/backend.c:161
+msgid "global"
+msgstr "global"
+
+#: netspeed/src/backend.c:588
#, c-format
msgid "%d.%d MBit/s"
msgstr "%d.%d MBit/s"
-#: netspeed/src/backend.c:450
+#: netspeed/src/backend.c:590
#, c-format
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: netspeed/src/backend.c:454
+#: netspeed/src/backend.c:594
#, c-format
msgid " MCS %d"
msgstr " MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:457
+#: netspeed/src/backend.c:597
#, c-format
msgid " VHT-MCS %d"
msgstr " VHT-MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:459
+#: netspeed/src/backend.c:599
#, c-format
msgid " 40MHz"
msgstr " 40MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:461
+#: netspeed/src/backend.c:601
#, c-format
msgid " 80MHz"
msgstr " 80MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:463
+#: netspeed/src/backend.c:603
#, c-format
msgid " 80P80MHz"
msgstr " 80P80MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:465
+#: netspeed/src/backend.c:605
#, c-format
msgid " 160MHz"
msgstr " 160MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:467
+#: netspeed/src/backend.c:607
#, c-format
msgid " short GI)"
msgstr " GI corto)"
-#: netspeed/src/backend.c:470
+#: netspeed/src/backend.c:610
#, c-format
msgid " VHT-NSS %d"
msgstr " VHT-NSS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:473
+#: netspeed/src/backend.c:613
#, c-format
msgid " HE-MCS %d"
msgstr " HE-MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:476
+#: netspeed/src/backend.c:616
#, c-format
msgid " HE-NSS %d"
msgstr " HE-NSS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:479
+#: netspeed/src/backend.c:619
#, c-format
msgid " HE-GI %d"
msgstr " HE-GI %d"
-#: netspeed/src/backend.c:482
+#: netspeed/src/backend.c:622
#, c-format
msgid " HE-DCM %d"
msgstr " HE-DCM %d"
-#: netspeed/src/backend.c:566
+#: netspeed/src/backend.c:706
msgid "20 MHz (no HT)"
msgstr "20 MHz (sin HT)"
-#: netspeed/src/backend.c:568
+#: netspeed/src/backend.c:708
msgid "20 MHz"
msgstr "20 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:570
+#: netspeed/src/backend.c:710
msgid "40 MHz"
msgstr "40 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:572
+#: netspeed/src/backend.c:712
msgid "80 MHz"
msgstr "80 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:574
+#: netspeed/src/backend.c:714
msgid "80+80 MHz"
msgstr "80+80 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:576
+#: netspeed/src/backend.c:716
msgid "160 MHz"
msgstr "160 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:578
+#: netspeed/src/backend.c:718
msgid "5 MHz"
msgstr "5 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:580
+#: netspeed/src/backend.c:720
msgid "10 MHz"
msgstr "10 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750
-#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511
-#: netspeed/src/netspeed.c:1520
+#: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772
+#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422
+#: netspeed/src/netspeed.c:1431
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: netspeed/src/backend.c:633
+#: netspeed/src/backend.c:773
#, c-format
msgid "%d (%d MHz)"
msgstr "%d (%d MHz)"
-#: netspeed/src/backend.c:637
+#: netspeed/src/backend.c:777
#, c-format
msgid ", width: %s"
msgstr ", ancho: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
msgid "bit/s"
msgstr "bit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:459
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
msgid "Kibit/s"
msgstr "Kibit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:459
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:463
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
msgid "Mibit/s"
msgstr "Mibit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:463
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:467
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
msgid "Gibit/s"
msgstr "Gibit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:467
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
msgid "GiB/s"
msgstr "GiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:629
+#: netspeed/src/netspeed.c:646
msgid "%'"
msgid_plural "%'"
msgstr[0] "%'"
msgstr[1] "%'"
-#: netspeed/src/netspeed.c:635
+#: netspeed/src/netspeed.c:652
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minutos"
-#: netspeed/src/netspeed.c:636
+#: netspeed/src/netspeed.c:653
#, c-format
msgid "%'d secon"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d segundo"
msgstr[1] "%'d segundos"
-#: netspeed/src/netspeed.c:641
+#: netspeed/src/netspeed.c:658
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hora"
msgstr[1] "%'d horas"
-#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698
-#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714
+#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707
+#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870
+#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892
msgid "na"
msgstr "nd"
-#: netspeed/src/netspeed.c:988
+#: netspeed/src/netspeed.c:1011
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -2184,21 +2228,21 @@ msgstr ""
"Ha habido un error mostrando la ayuda:\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1026
+#: netspeed/src/netspeed.c:1050
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "Acerca de Velocidd de red"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1028
+#: netspeed/src/netspeed.c:1052
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1031
+#: netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -2206,37 +2250,33 @@ msgstr ""
"Una miniaplicación que muestra alguna información del tráfico en el "
"dispositivo de red especificado"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1178
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1343
+#: netspeed/src/netspeed.c:1231
msgid "Device _Details"
msgstr "_Detalles del dispositivo"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1345
+#: netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1347
+#: netspeed/src/netspeed.c:1235
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1349
+#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1388
+#: netspeed/src/netspeed.c:1278
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "¿Quiere desconectar %s ahora?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1391
+#: netspeed/src/netspeed.c:1281
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "¿Quiere conectar %s ahora?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1417
+#: netspeed/src/netspeed.c:1307
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2245,34 +2285,39 @@ msgstr ""
"<b>Ha fallado la ejecución de la orden %s</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1475
+#: netspeed/src/netspeed.c:1365
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s está desconfigurado"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1489
-msgid "has no ip"
-msgstr "no tiene IP"
+#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1495
+#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
-"%s :%s\n"
-"bajada: %s subida: %s"
+"\n"
+"entrada: %s salida: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1502
+#: netspeed/src/netspeed.c:1414
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"sum: %s"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"total: %s"
+"\n"
+"suma: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1510
+#: netspeed/src/netspeed.c:1421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2287,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"Tasa de bits RX: %s\n"
"Tasa de bits TX: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1519
+#: netspeed/src/netspeed.c:1430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2298,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Potencia: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1565
+#: netspeed/src/netspeed.c:1577
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "Netspeed de MATE"
@@ -2308,7 +2353,7 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Fábrica de la miniaplicación Notas adhesivas"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Notas adhesivas"
@@ -2316,16 +2361,17 @@ msgstr "Notas adhesivas"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Crea, muestra y gestiona notas adhesivas en el escritorio"
-#: stickynotes/stickynotes.c:582
+#: stickynotes/stickynotes.c:702
msgid "This note is locked."
msgstr "Esta nota está bloqueada."
-#: stickynotes/stickynotes.c:586
+#: stickynotes/stickynotes.c:708
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Esta nota está desbloqueada."
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -2675,32 +2721,32 @@ msgstr "_Eliminar las notas"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "B_loquear las notas"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Mostrar notas adhesivas"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "Acerca de Notas adhesivas"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Notas adhesivas para el entorno de escritorio MATE"
@@ -2795,12 +2841,12 @@ msgstr "Acerca de la miniaplicación Temporizador"
#: timerapplet/src/timerapplet.c:279
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Los desarrolladores de MATE"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:366
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:369
msgid "Timer Applet"
msgstr "Miniaplicación Temporizador"
@@ -2853,11 +2899,11 @@ msgstr "Acerca de la miniaplicación Papelera"
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 Los desarrolladores de MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
msgid ""
@@ -2912,11 +2958,11 @@ msgstr ""
"Si elije vaciar la papelera, todos elementos que contiene se perderán para "
"siempre. Tenga en cuenta que también puede eliminarlos por separado."
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vaciando la papelera"
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83
msgid "From:"
msgstr "De:"