summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po459
1 files changed, 43 insertions, 416 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 04530daf..561cb0da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-21 13:13+0000\n"
-"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,17 +34,11 @@ msgstr ""
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateurs verrouillés"
-#. about.set_authors("Raphael Slinckx <[email protected]>\nEnrico Minack
-#. about.set_artists([])
-#. about.set_documenters([])
-#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210
-#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121
#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56
-#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:808
+#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389
#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451
msgid "translator-credits"
@@ -69,18 +63,18 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "P_références d'accessibilité du clavier"
#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129
#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169
+#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169
#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127
-#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
@@ -134,10 +128,10 @@ msgstr "Fabrique d'applet d'état d'accessibilité du clavier"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737
-#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736
+#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126
#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121
-#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "_Preferences"
msgstr "P_références"
@@ -284,7 +278,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154
-#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229
+#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351
@@ -475,40 +469,40 @@ msgstr "Batterie faible"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "La batterie est totalement rechargée"
-#: ../charpick/charpick.c:465
+#: ../charpick/charpick.c:464
msgid "Available palettes"
msgstr "Palettes disponibles"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:516
+#: ../charpick/charpick.c:515
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Insérer « %s »"
-#: ../charpick/charpick.c:519
+#: ../charpick/charpick.c:518
msgid "Insert special character"
msgstr "Insère des caractères spéciaux"
-#: ../charpick/charpick.c:523
+#: ../charpick/charpick.c:522
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "insère le caractère spécial %s"
-#: ../charpick/charpick.c:647
+#: ../charpick/charpick.c:646
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Applet du tableau de bord MATE pour sélectionner des caractères qui ne sont pas disponibles sur votre clavier. Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU."
-#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780
+#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:455
msgid "Character Palette"
msgstr "Palette de caractères"
-#: ../charpick/charpick.c:766
+#: ../charpick/charpick.c:765
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Insère des caractères"
@@ -696,7 +690,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Afficher la fréquence du processeur en _pourcentage"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Moniteur de changements de fréquence du processeur"
@@ -735,15 +729,15 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "La valeur 0 signifie que l'applet doit afficher la fréquence du processeur. 1 affiche la fréquence et l'unité et 2 affiche un pourcentage au lieu de la fréquence."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372
msgid "Could not open help document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Cet utilitaire affiche les changements de fréquence du processeur."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Cet utilitaire affiche la fréquence actuelle du processeur"
@@ -871,23 +865,23 @@ msgstr "Deux globes oculaires pour votre tableau de bord"
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Répertoire dans lequel le thème est situé"
-#: ../geyes/themes.c:126
+#: ../geyes/themes.c:130
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Impossible de lancer l'applet des yeux."
-#: ../geyes/themes.c:127
+#: ../geyes/themes.c:131
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Une erreur fatale est survenue lors de la tentative de chargement du thème."
-#: ../geyes/themes.c:288
+#: ../geyes/themes.c:292
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Préférences de Geyes"
-#: ../geyes/themes.c:321
+#: ../geyes/themes.c:325
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: ../geyes/themes.c:346
+#: ../geyes/themes.c:350
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Sélectionner un thème :"
@@ -1229,377 +1223,6 @@ msgstr "Fabrique pour créer l'applet météo."
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Surveille les conditions météos, et donne des prévisions"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:117
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "Diagramme financier"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
-msgid "_Ticker symbol: "
-msgstr "Symbole d'aler_te : "
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
-msgid "Auto _refresh"
-msgstr "A_ctualiser automatiquement"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 jours"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
-msgid "3 Months"
-msgstr "3 mois"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 mois"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 année"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
-msgid "5 Years"
-msgstr "5 ans"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
-msgid "_Graph style: "
-msgstr "Style du _graphique : "
-
-#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
-msgid "Moving average: "
-msgstr "Moyenne mobile : "
-
-#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
-msgid "Exponential moving average: "
-msgstr "Moyenne mobile exponentielle : "
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
-msgid "200"
-msgstr "200"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
-msgid "Overlays: "
-msgstr "Plans de recouvrement : "
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
-msgid "Bollinger"
-msgstr "Bollinger"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
-msgid "SAR"
-msgstr "SAR"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
-msgid "Splits"
-msgstr "Séparations"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
-msgid "Volumes"
-msgstr "Volumes"
-
-#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
-msgid "Indicators: "
-msgstr "Indicateurs : "
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
-msgid "RSI"
-msgstr "RSI"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
-msgid "Vol"
-msgstr "Vol"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
-msgid "MFI"
-msgstr "MFI"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
-msgid "Slow stoch"
-msgstr "Slow stoch"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
-msgid "Vol+MA"
-msgstr "Vol+MA"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
-msgid "ROC"
-msgstr "ROC"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
-msgid "Fast stoch"
-msgstr "Fast stoch"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
-#, no-c-format
-msgid "W%R"
-msgstr "W%R"
-
-#. Please keep this term short. For its meaning, see
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
-msgid "MACD"
-msgstr "MACD"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
-msgid "Bar"
-msgstr "Barre"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
-msgid "Candle"
-msgstr "Bougie"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56
-msgid "Scale: "
-msgstr "Echelle :"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57
-msgid "Linear"
-msgstr "Linéaire"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logarithmique"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
-msgid "_Options"
-msgstr "_Options"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60
-msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-msgstr "Téléchargement du diagramme depuis <b>Yahoo!</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "Invest Preferences"
-msgstr "Préférences d'Invest"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "label"
-msgstr "étiquette"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Stocks"
-msgstr "Actions"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-msgstr "<i><small><b>Note :</b> Les cotations sont décalées d'au moins 15 minutes.\n<b>Source :</b> Yahoo!</small></i>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Currency"
-msgstr "Monnaie"
-
-#: ../invest-applet/invest/about.py:22
-msgid "Invest"
-msgstr "Invest"
-
-#: ../invest-applet/invest/about.py:25
-msgid "Track your invested money."
-msgstr "Suit vos investissements."
-
-#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:31
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:63
-msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
-msgstr "<b>Vous n'avez pas encore saisi d'informations concernant une action</b>"
-
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
-msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
-msgstr "<b>Aucun cours d'action n'est disponible pour le moment</b>"
-
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:69
-msgid ""
-"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
-"servers are down. Try again later."
-msgstr "Impossible de contacter le serveur. Soit l'ordinateur est déconnecté, soit les serveurs sont hors service. Réessayez plus tard."
-
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:166
-#, python-format
-msgid "Financial Chart - %s"
-msgstr "Diagramme financier - %s"
-
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:233
-msgid "Opening Chart"
-msgstr "Ouverture du diagramme"
-
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:248
-msgid "Chart downloaded"
-msgstr "Diagramme téléchargé"
-
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:250
-msgid "Chart could not be downloaded"
-msgstr "Impossible de télécharger le diagramme"
-
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
-msgid "Invest Applet"
-msgstr "Applet Invest"
-
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
-
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
-
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantité"
-
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
-msgid "Price"
-msgstr "Prix"
-
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
-
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
-msgid "Currency Rate"
-msgstr "Taux de change"
-
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170
-msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
-msgstr "Impossible de se connecter à Yahoo! Finance"
-
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
-#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
-#. the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:212
-#, python-format
-msgid "Average change: %s"
-msgstr "Fluctuation moyenne : %s"
-
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
-#. between the current price and purchase price for all the shares put
-#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
-#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
-#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
-#. formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:221
-#, python-format
-msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
-msgstr "Balance des positions : %s %s (%s)"
-
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:223
-#, python-format
-msgid "Updated at %s"
-msgstr "Mis à jour à %s"
-
-#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
-#. VARIATION_PCT, PB
-#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
-#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
-#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
-msgid "Ticker"
-msgstr "Téléscripteur"
-
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
-msgid "Last"
-msgstr "Le dernier"
-
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
-msgid "Change %"
-msgstr "Fluctuation %"
-
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramme"
-
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
-
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
-msgid "Gain %"
-msgstr "Gain %"
-
#: ../multiload/main.c:59
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
@@ -2287,6 +1910,10 @@ msgstr "_Détails du périphérique"
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391
msgid "About..."
msgstr "À propos..."
@@ -2352,8 +1979,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Fabrique de l'applet Pense-bêtes"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Pense-bêtes"
@@ -2369,7 +1996,7 @@ msgstr "Ce pense-bête est verrouillé."
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Ce pense-bête est déverrouillé."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "_Nouveau pense-bête"
@@ -2676,26 +2303,26 @@ msgstr "Indique s'il faut demander une confirmation lors de la suppression d'un
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Les pense-bêtes vides sont toujours supprimés sans confirmation."
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "_Masquer les pense-bêtes"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "_Supprimer les pense-bêtes"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Ve_rrouiller les pense-bêtes"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d pense-bête"
msgstr[1] "%d pense-bêtes"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Afficher les pense-bêtes"