summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po550
1 files changed, 279 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bb8c4674..7123c473 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivan Branimir Skoric <[email protected]>, 2016
+# Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2016
# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013-2014,2016
# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:20+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,86 +29,86 @@ msgstr "Prikazuje stanje AccessX mogućnosti, kao što su zadržani modifikatori
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206
-#: ../charpick/charpick.c:617 ../command/command.c:115
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:624 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210
+#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121
#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56
#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:799
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:808
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451
msgid "translator-credits"
msgstr "[email protected]\n Automatski Prijevod <>\n Denis Lackovic <[email protected]>\n Mato Kutlić <[email protected]>\n Robert Sedak <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n Mario Loborec https://launchpad.net/~mario-loborec\n Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n young https://launchpad.net/~davorin-sego\n\nIvica Kolić <[email protected]>"
-#: ../accessx-status/applet.c:162
+#: ../accessx-status/applet.c:169
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja preglednika pomoći: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:190
+#: ../accessx-status/applet.c:197
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Otvori program za postavljanje tipkovnice"
-#: ../accessx-status/applet.c:205
+#: ../accessx-status/applet.c:212
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja programa za postavljanje tipkovnice: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:220
+#: ../accessx-status/applet.c:227
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Postavke za pristupačnost tipkovnice"
-#: ../accessx-status/applet.c:221 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:698 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:127
-#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:367
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:461
+#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../accessx-status/applet.c:222 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:701 ../command/command.c:74
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:130 ../drivemount/drivemount.c:162
-#: ../geyes/geyes.c:370 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
-#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169
+#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_O programu..."
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:477 ../accessx-status/applet.c:511
+#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518
msgid "a"
msgstr "jedan"
-#: ../accessx-status/applet.c:994 ../accessx-status/applet.c:1060
-#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1302
+#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067
+#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX status"
-#: ../accessx-status/applet.c:995 ../accessx-status/applet.c:1131
+#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Prikazuje stanje tipkovnice kada se korise svojstva pristupačnosti tipkovnice"
-#: ../accessx-status/applet.c:1030
+#: ../accessx-status/applet.c:1037
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB Ekstenzije nisu omogućene"
-#: ../accessx-status/applet.c:1035
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../accessx-status/applet.c:1039
+#: ../accessx-status/applet.c:1046
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Greška: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1299
+#: ../accessx-status/applet.c:1306
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stanje upotrebljivosti tipkovnice"
-#: ../accessx-status/applet.c:1303
+#: ../accessx-status/applet.c:1310
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Prikazuje tekuće stanje mogućnosti pristupačnosti tipkovnice"
@@ -124,10 +124,10 @@ msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Prikazuje stanje za mogućnosti pristupačnosti tipkovnice"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:695
-#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:124
-#: ../geyes/geyes.c:364 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
-#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737
+#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121
+#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
@@ -280,37 +280,37 @@ msgstr "Stanje baterije je nepoznato"
msgid "N/A"
msgstr "nedostupno"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147
-#: ../geyes/geyes.c:352 ../geyes/themes.c:222
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:533
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154
+#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1199
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Ovaj alat prikazuje stanje baterije vašeg prenosnog računala."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1197
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
msgid "upower backend enabled."
msgstr ""
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1198
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1202
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Praćenje stanja baterije"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1621
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1625
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Praćenje preostale snage prenosnog računala"
@@ -472,40 +472,40 @@ msgstr "Baterija slaba"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Baterija u potpunosti napunjena"
-#: ../charpick/charpick.c:438
+#: ../charpick/charpick.c:465
msgid "Available palettes"
msgstr "Dostupne palete"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:485
+#: ../charpick/charpick.c:516
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Unesite \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:488
+#: ../charpick/charpick.c:519
msgid "Insert special character"
msgstr "Umetni posebni znak"
-#: ../charpick/charpick.c:492
+#: ../charpick/charpick.c:523
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "unesite posebni znak %s"
-#: ../charpick/charpick.c:612
+#: ../charpick/charpick.c:647
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Mate Panel aplet za odabir čudnih znakova koji se ne nalaze na tipkovnici. Objavljeno pod GNU GPL."
-#: ../charpick/charpick.c:724 ../charpick/charpick.c:738
+#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:455
msgid "Character Palette"
msgstr "Paleta znakova"
-#: ../charpick/charpick.c:724
+#: ../charpick/charpick.c:766
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Unesite znakove"
@@ -589,38 +589,38 @@ msgstr "Ukloni gumb"
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Kliknite za uklanjanje odabrane palete"
-#: ../charpick/properties.c:548
+#: ../charpick/properties.c:555
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Postavke palete znakova"
-#: ../command/command.c:114
+#: ../command/command.c:115
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr ""
-#: ../command/command.c:132
+#: ../command/command.c:133
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr ""
-#: ../command/command.c:145
+#: ../command/command.c:146
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"
-#: ../command/command.c:157
+#: ../command/command.c:158
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Interval (sekunde):"
-#: ../command/command.c:169
+#: ../command/command.c:170
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr ""
-#: ../command/command.c:181
+#: ../command/command.c:182
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Pokaži ikonu"
-#: ../command/command.c:339
+#: ../command/command.c:333
msgid "Command Applet"
msgstr ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Pokaži frekvenciju procesora kao _postotak"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:958 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1013
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Preglednik promjene frekvencije procesora"
@@ -732,27 +732,27 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:588 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372
msgid "Could not open help document"
msgstr "Nemogu otvoriti dokument koji sadrži pomoć"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:619
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Ovaj alat prikazuje trenutačnu promjenu frekvencije procesora."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1014
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Ovaj alat prikazuje trenutačnu frekvenciju procesora"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507
msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafika i tekst"
@@ -782,42 +782,42 @@ msgstr ""
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
-#: ../drivemount/drive-button.c:341 ../drivemount/drive-button.c:354
+#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442
msgid "(mounted)"
msgstr "(montirano)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:343
+#: ../drivemount/drive-button.c:429
msgid "(not mounted)"
msgstr "(nije montirano)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:563
+#: ../drivemount/drive-button.c:700
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr ""
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:1024
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Pokreni DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:1028
msgid "_Play CD"
msgstr "_Pokreni CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:890
+#: ../drivemount/drive-button.c:1031
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Otvori %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:898
+#: ../drivemount/drive-button.c:1039
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Od_voji %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:904
+#: ../drivemount/drive-button.c:1045
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Priključi %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:912
+#: ../drivemount/drive-button.c:1053
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Izbaci %s"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "_Izbaci %s"
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet za priključivanje i isključivanje blok uređaja."
-#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:213
+#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Priključenje diska"
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "Montirajte lokalne diskove i uređaje:"
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
-#: ../geyes/geyes.c:397 ../geyes/geyes.c:427 ../geyes/geyes.c:429
+#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Oči"
-#: ../geyes/geyes.c:430
+#: ../geyes/geyes.c:437
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Pogledom oči vjerno prate kretnje miša"
@@ -876,15 +876,15 @@ msgstr "Ne mogu pokrenuti programa \"oči\"."
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Dogodila se kobna greška tijekom pokušaja učitavanja teme."
-#: ../geyes/themes.c:281
+#: ../geyes/themes.c:288
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Geyes postavke"
-#: ../geyes/themes.c:314
+#: ../geyes/themes.c:321
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../geyes/themes.c:339
+#: ../geyes/themes.c:346
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Odaberite temu:"
@@ -892,30 +892,30 @@ msgstr "_Odaberite temu:"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Program za praćenje lokalnih vremenskih uvjeta."
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193
msgid "_Update"
msgstr "_Ažuriraj"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Izvještaj o vremenu"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE Vrijeme"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Vremenska prognoza"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -923,294 +923,294 @@ msgid ""
"Temperature: %s"
msgstr "Grad: %s\nNaoblaka: %s\nTemperatura: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
msgid "Updating..."
msgstr "Ažuriram..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233
msgid "City:"
msgstr "Grad:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:236
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
msgid "Last update:"
msgstr "Posljednja dopuna:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:246
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Conditions:"
msgstr "Uvjeti:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "Nebo:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:266
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:276
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Feels like:"
msgstr "Subjektivno:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
msgid "Dew point:"
msgstr "Točka uređaja:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relativna vlažnost:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:306
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313
msgid "Wind:"
msgstr "Vjetar:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:316
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333
msgid "Visibility:"
msgstr "Vidljivost:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343
msgid "Sunrise:"
msgstr "Izlazak sunca:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:346
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353
msgid "Sunset:"
msgstr "Zalazak sunca:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:508
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515
msgid "Current Conditions"
msgstr "Tekuće prilike"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
msgid "Forecast Report"
msgstr "Vremenska prognoza"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Pogledajte detaljnu prognozu"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542
msgid "Forecast"
msgstr "Predviđanje"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:543
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarska mapa"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:574
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Posjetite Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Posjetite Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Kliknite za posjećivanje stranica Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:660
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Prognoza trenutačno nije dostupna za izabranu lokaciju."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Location view"
msgstr "Pregled prema lokaciji"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Odaberite grad iz popisa"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Update spin button"
msgstr "Osvježi vrteće gumbe"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Vrteći gumb za osvježavanje"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Address Entry"
msgstr "Polje za adresu"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Enter the URL"
msgstr "Unesite adresu"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:285
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Ne mogu učitati XML bazu lokacija. Molim prijavite ovo kao pogrešku u programu."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Podešavanje vremena"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatsko osvežavanje svakih:"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Jedinica temperature:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Celsius"
msgstr "Celzijus"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:875
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Jedinica brzine vjetra:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "knots"
msgstr "čvorova"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Boforova skala"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Jedinica tlaka:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:925
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Vidljivost:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:955
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968
msgid "meters"
msgstr "metara"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
msgid "km"
msgstr "kilometara"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972
msgid "miles"
msgstr "milje"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Uključi _radarsku mapu"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Korištenje _vlastite URL adrese za radarsku mapu"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adresa:"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
msgid "Show _notifications"
msgstr "Pokažo _obavijesti"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078
msgid "minutes"
msgstr "minute"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1083
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126
msgid "_Select a location:"
msgstr "Odaberite _mjesto:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152
msgid "_Find:"
msgstr "Pronađi:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158
msgid "Find _Next"
msgstr "_Traži sljedeće"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179
msgid "Location"
msgstr "Smještaj"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Pratite uloženi novac."
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1380
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
@@ -1603,42 +1603,42 @@ msgid ""
"space use, plus network traffic."
msgstr "Nadzor opterečenja sustava koji može prikazati grafove za procesor, RAM, korištenje swap prostora i mrežni promet."
-#: ../multiload/main.c:124
+#: ../multiload/main.c:131
msgid "Start system-monitor"
msgstr ""
-#: ../multiload/main.c:146
+#: ../multiload/main.c:153
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju '%s': %s"
-#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:587
+#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:595
+#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:603
+#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617
msgid "Swap Space"
msgstr "Swap prostor"
-#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
+#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368
msgid "Load Average"
msgstr "Prosječno opterećenje"
-#: ../multiload/main.c:284
+#: ../multiload/main.c:291
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:300
+#: ../multiload/main.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1646,13 +1646,13 @@ msgid ""
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s:\n%u%% iskorišteno za programe\n%u%% iskorišteno za privremeni spremnik"
-#: ../multiload/main.c:308
+#: ../multiload/main.c:315
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Prosječno opterećenje sustava je %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:316
+#: ../multiload/main.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr "%s:\nPrimam %s\nŠaljem %s"
-#: ../multiload/main.c:332
+#: ../multiload/main.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1672,31 +1672,31 @@ msgstr[0] "%s:\n%u%% iskorišteno"
msgstr[1] "%s:\n%u%% iskorišteno"
msgstr[2] "%s:\n%u%% iskorišteno"
-#: ../multiload/main.c:357
+#: ../multiload/main.c:364
msgid "CPU Load"
msgstr "Opterećenje procesora"
-#: ../multiload/main.c:358
+#: ../multiload/main.c:365
msgid "Memory Load"
msgstr "Opterećenje memorije"
-#: ../multiload/main.c:359
+#: ../multiload/main.c:366
msgid "Net Load"
msgstr "Opterećenje mreže"
-#: ../multiload/main.c:360
+#: ../multiload/main.c:367
msgid "Swap Load"
msgstr "Opterećenje swap memorije"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: ../multiload/main.c:369
msgid "Disk Load"
msgstr "Opterećenje diska"
-#: ../multiload/main.c:458
+#: ../multiload/main.c:467
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Pokreni Praćenje sustava"
-#: ../multiload/main.c:486
+#: ../multiload/main.c:495
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Nadzor sustava"
@@ -1821,159 +1821,167 @@ msgid "Load graph background color"
msgstr ""
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Graph color for disk read"
+msgid "Grid line color"
msgstr ""
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Graph color for disk write"
+msgid "Graph color for disk read"
msgstr ""
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Background color for disk load graph"
+msgid "Graph color for disk write"
msgstr ""
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:321
+#: ../multiload/properties.c:328
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Praćeni resursi"
-#: ../multiload/properties.c:350
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesor"
-#: ../multiload/properties.c:363
+#: ../multiload/properties.c:370
msgid "_Memory"
msgstr "_Memorija"
-#: ../multiload/properties.c:376
+#: ../multiload/properties.c:383
msgid "_Network"
msgstr "M_reža"
-#: ../multiload/properties.c:389
+#: ../multiload/properties.c:396
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Swap prostor"
-#: ../multiload/properties.c:402
+#: ../multiload/properties.c:409
msgid "_Load"
msgstr "_Opterećenje"
-#: ../multiload/properties.c:415
+#: ../multiload/properties.c:422
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Čvrsti disk"
-#: ../multiload/properties.c:430
+#: ../multiload/properties.c:437
msgid "Options"
msgstr "Odrednice"
-#: ../multiload/properties.c:464
+#: ../multiload/properties.c:471
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "_Širina programa za nadgledanje sustava: "
-#: ../multiload/properties.c:466
+#: ../multiload/properties.c:473
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "_Visina programa za nadgledanje sustava: "
-#: ../multiload/properties.c:501
+#: ../multiload/properties.c:508
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
-#: ../multiload/properties.c:513
+#: ../multiload/properties.c:520
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "_Vrijeme između dva ažuriranja prikaza "
-#: ../multiload/properties.c:543
+#: ../multiload/properties.c:550
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekunde"
-#: ../multiload/properties.c:558
+#: ../multiload/properties.c:565
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: ../multiload/properties.c:589 ../multiload/properties.c:597
+#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604
msgid "_User"
msgstr "_Korisnik"
-#: ../multiload/properties.c:590
+#: ../multiload/properties.c:597
msgid "S_ystem"
msgstr "_Sustav"
-#: ../multiload/properties.c:591
+#: ../multiload/properties.c:598
msgid "N_ice"
msgstr "_Slobodno"
-#: ../multiload/properties.c:592
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OČekanje"
-#: ../multiload/properties.c:593
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "I_dle"
msgstr "_Neiskorišteno"
-#: ../multiload/properties.c:598
+#: ../multiload/properties.c:605
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Dijeljeno"
-#: ../multiload/properties.c:599
+#: ../multiload/properties.c:606
msgid "_Buffers"
msgstr "_Međuspremnici"
-#: ../multiload/properties.c:600
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Cach_ed"
msgstr "_Cachirano"
-#: ../multiload/properties.c:601
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "F_ree"
msgstr "_Slobodno"
-#: ../multiload/properties.c:605
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_In"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:606
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "_Out"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:614
msgid "_Local"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:608 ../multiload/properties.c:618
-#: ../multiload/properties.c:624
+#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625
+#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Background"
msgstr "_Pozadina"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:619
msgid "_Used"
msgstr "_Korišteno"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:620
msgid "_Free"
msgstr "_Slobodno"
-#: ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "Load"
msgstr "Opterečenje"
-#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "_Average"
msgstr "_Prosjek"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "_Gridline"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:628
msgid "Harddisk"
msgstr "Tvrdi disk"
-#: ../multiload/properties.c:622
+#: ../multiload/properties.c:630
msgid "_Read"
msgstr "_Čitaj"
-#: ../multiload/properties.c:623
+#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Write"
msgstr "_Piši"
-#: ../multiload/properties.c:648
+#: ../multiload/properties.c:656
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Postavke praćenja sustavka"
@@ -2161,167 +2169,167 @@ msgstr "Mb"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:752
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:761
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:796
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:805
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:957
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:966
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:979
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:988
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1005
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014
msgid "Network _device:"
msgstr "Mrežni _uređaj:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1021
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1042
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1046
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "Show _icon"
msgstr "Prikaži _ikonu"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1054
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1172
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Pojedinosti o uređaju %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1197
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206
msgid "_In graph color"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207
msgid "_Out graph color"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
msgid "Internet Address:"
msgstr "Internetska adresa:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1215
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
msgid "Netmask:"
msgstr "Mrežna maska:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardverska adresa:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1217
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P adresa:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1218
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
msgid "Bytes in:"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1219
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "Bytes out:"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1221 ../netspeed/src/netspeed.c:1222
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 ../netspeed/src/netspeed.c:1224
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "none"
msgstr "ništa"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1290
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "IPV6 adresa:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1328
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Jačina signala:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1329
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1376
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
msgid "Device _Details"
msgstr "Pojedinosti o _uređaju"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1378
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387
msgid "Preferences..."
msgstr "Osobitosti..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1382
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1423
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Želite li odspojiti %s sada?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1427
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Želite li spojiti %s sada?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1454
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1513
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1520 ../netspeed/src/netspeed.c:1529
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538
msgid "has no ip"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2329,11 +2337,11 @@ msgid ""
"Strength: %d %%"
msgstr "\nESSID: %s\nJačina: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1537
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1588
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597
msgid "Mate Netspeed"
msgstr ""
@@ -2342,8 +2350,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Sticky Notes Applet Factory"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Lijepljive bilješke"
@@ -2351,11 +2359,11 @@ msgstr "Lijepljive bilješke"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Napravi, pogledaj i održavaj ljepljive biljeleške na radnoj površini"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:572
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:583
msgid "This note is locked."
msgstr "Ova bilješka je zaključana."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:576
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:587
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Ova bilješka je otključana."
@@ -2678,7 +2686,7 @@ msgstr "_Izbriši bilješke"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Zaključaj bilješke"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
@@ -2686,11 +2694,11 @@ msgstr[0] "%d bilješka"
msgstr[1] "%d bilješke"
msgstr[2] "%d bilješki"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Prikaži ljepljive bilješke"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Ljepljive bilješke za MATE okružje"
@@ -2803,33 +2811,33 @@ msgstr[2] "%d elemenata u Smeću"
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Nema sadržaja u Smeću"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Greška prilikom podizanja caja-a:\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "MATE kanta za smeće koja se nalazi na ploči. Možete ju koristiti da bi ste vidjeli sadržaj ili odvlačili elemente u kantu za smeće."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:456
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Izbrisati odmah?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Ne mogu prebaciti stavke u Smeće. Želite li ih odmah obrisati?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Ne mogu prebaciti neke stavke u smeće. Želite li ih odmah obrisati?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:629
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644
msgid "Trash Applet"
msgstr "Program za Smeće"