summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1147
1 files changed, 579 insertions, 568 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 24171bf7..382c1fff 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,9 +18,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Fabbrica applet di stato per l'accessibilità alla tastiera"
#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: accessx-status/src/applet.c:1383
+#: accessx-status/src/applet.c:1675
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stato di accessibilità alla tastiera"
@@ -48,32 +48,32 @@ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato alla tastiera"
-#: accessx-status/src/applet.c:86 charpick/charpick.c:571
-#: geyes/src/geyes.c:166 mateweather/mateweather-about.c:41
-#: multiload/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596
+#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41
+#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Team Documentazione GNOME Sun <[email protected]>"
-#: accessx-status/src/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:817
-#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:464
-#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/src/geyes.c:167
-#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
+#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832
+#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Team Documentazione di MATE"
-#: accessx-status/src/applet.c:98
+#: accessx-status/src/applet.c:112
msgid "About AccessX Status"
msgstr "Info su Stato AccessX"
-#: accessx-status/src/applet.c:100
+#: accessx-status/src/applet.c:114
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr ""
"Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come ad esempio i "
"modificatori a due stati"
-#: accessx-status/src/applet.c:101
+#: accessx-status/src/applet.c:115
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -81,44 +81,44 @@ msgstr ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: accessx-status/src/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:842
-#: charpick/charpick.c:592 command/src/command.c:131
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 drivemount/drivemount.c:127
-#: geyes/src/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61
-#: multiload/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857
+#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
+#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61
+#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Enrico Bella, 2020\n"
"Alessandro Volturno, 2020"
-#: accessx-status/src/applet.c:124
+#: accessx-status/src/applet.c:143
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il visualizzatore d'aiuto: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:152
+#: accessx-status/src/applet.c:177
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Apri la finestra di preferenze della tastiera"
-#: accessx-status/src/applet.c:167
+#: accessx-status/src/applet.c:199
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel lanciare la finestra di dialogo per le "
"preferenze della tastiera: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:182
+#: accessx-status/src/applet.c:219
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferen_ze di accessibilità alla tastiera"
-#: accessx-status/src/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:60
-#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:669
+#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62
+#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
-#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/data/themes.ui:35 geyes/src/geyes.c:359
-#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:486
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
+#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
+#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117
+#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
@@ -126,148 +126,148 @@ msgstr "Preferen_ze di accessibilità alla tastiera"
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: accessx-status/src/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:63
-#: charpick/charpick.c:672 command/src/command.c:87
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
-#: geyes/src/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120
-#: multiload/main.c:489 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
-#: timerapplet/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65
+#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
+#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120
+#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni"
-#: accessx-status/src/applet.c:503 accessx-status/src/applet.c:557
+#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/src/applet.c:1042 accessx-status/src/applet.c:1108
-#: accessx-status/src/applet.c:1193 accessx-status/src/applet.c:1386
+#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322
+#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stato AccessX"
-#: accessx-status/src/applet.c:1043 accessx-status/src/applet.c:1194
+#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Mostra lo stato della tastiera quando sono usate le funzioni di "
"accessibilità universale."
-#: accessx-status/src/applet.c:1077
+#: accessx-status/src/applet.c:1281
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "L'estensione XKB non è abilitata"
-#: accessx-status/src/applet.c:1082
+#: accessx-status/src/applet.c:1286
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: accessx-status/src/applet.c:1086
+#: accessx-status/src/applet.c:1294
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:1387
+#: accessx-status/src/applet.c:1680
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Mostra lo stato attuale delle funzioni di accessibilità universale alla "
"tastiera"
-#: battstat/battstat_applet.c:57 charpick/charpick.c:666
+#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691
#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
-#: geyes/src/geyes.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:114
-#: multiload/main.c:480 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
-#: timerapplet/timerapplet.c:87
+#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114
+#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
-#: battstat/battstat_applet.c:68
+#: battstat/battstat_applet.c:70
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Il sistema sta funzionando con l'alimentazione di rete"
-#: battstat/battstat_applet.c:69
+#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Il sistema sta funzionando con l'alimentazione a batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:173
+#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Batteria caricata (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:175
+#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Tempo rimanente (%d%%) sconosciuto"
-#: battstat/battstat_applet.c:177
+#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Tempo sconosciuto (%d%%) per completare la carica"
-#: battstat/battstat_applet.c:182
+#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d minuto (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d minuti (%d%%) rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.c:187
+#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minuto alla carica completa (%d%%)"
msgstr[1] "%d minuti alla carica completa (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:193
+#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ora (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d ore (%d%%) rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.c:198
+#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d ora alla carica completa (%d%%)"
msgstr[1] "%d ore alla carica completa (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:205
+#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.c:206 battstat/battstat_applet.c:213
+#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
-#: battstat/battstat_applet.c:207 battstat/battstat_applet.c:214
+#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
-#: battstat/battstat_applet.c:212
+#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s per completare la carica (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:226
+#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Monitor della Batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:237 battstat/battstat_applet.c:297
+#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "La batteria adesso è completamente carica"
-#: battstat/battstat_applet.c:272 battstat/battstat_applet.c:429
+#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431
msgid "Battery Notice"
msgstr "Avviso della batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:374
+#: battstat/battstat_applet.c:378
#, c-format
-msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-msgstr "Resta %d%% della capacità totale della batteria."
+msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining."
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:380
+#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr[1] ""
"%d minuti di alimentazione da batteria rimanenti (%d%% della capacità "
"totale)."
-#: battstat/battstat_applet.c:392
+#: battstat/battstat_applet.c:396
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
" • connettere il portatile a una presa elettrica, oppure\n"
" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:400
+#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -302,49 +302,50 @@ msgstr ""
" • connettere il portatile a una presa elettrica, oppure\n"
" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:408
+#: battstat/battstat_applet.c:409
msgid "Your battery is running low"
msgstr "La batteria si sta esaurendo"
-#: battstat/battstat_applet.c:505
+#: battstat/battstat_applet.c:512
msgid "No battery present"
msgstr "Nessuna batteria presente"
-#: battstat/battstat_applet.c:508
+#: battstat/battstat_applet.c:515
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Stato della batteria sconosciuto"
-#: battstat/battstat_applet.c:537
+#: battstat/battstat_applet.c:545
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: battstat/battstat_applet.c:781 drivemount/drivemount.c:153
-#: geyes/src/geyes.c:344 geyes/src/themes.c:224
-#: mateweather/mateweather-applet.c:63 mateweather/mateweather-pref.c:745
+#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151
+#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:395
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare il manuale: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:822
+#: battstat/battstat_applet.c:837
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Questa utilità mostra lo stato della batteria del proprio portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:824
+#: battstat/battstat_applet.c:839
msgid "upower backend enabled."
msgstr "backend upower abilitato."
-#: battstat/battstat_applet.c:825
+#: battstat/battstat_applet.c:840
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "backend legacy abilitato."
-#: battstat/battstat_applet.c:834
+#: battstat/battstat_applet.c:849
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr "Informazioni sul Monitor Carica della Batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:836
+#: battstat/battstat_applet.c:851
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
@@ -354,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation ed altri\n"
"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: battstat/battstat_applet.c:1125 battstat/battstat_applet.c:1175
+#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Monitor Carica della batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:1176
+#: battstat/battstat_applet.c:1195
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Monitoraggio della carica rimanente di un portatile"
@@ -370,11 +371,12 @@ msgstr "Preferenze di Monitor Carica della batteria"
#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:45 netspeed/data/netspeed-details.ui:47
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
@@ -491,29 +493,29 @@ msgstr "Batteria quasi scarica"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Batteria completamente ricaricata"
-#: charpick/charpick.c:403
+#: charpick/charpick.c:410
msgid "Available palettes"
msgstr "Tavolozze disponibili"
-#: charpick/charpick.c:452
+#: charpick/charpick.c:463
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Inserisci «%s»"
-#: charpick/charpick.c:455
+#: charpick/charpick.c:466
msgid "Insert special character"
msgstr "Inserisce il carattere speciale"
-#: charpick/charpick.c:459
+#: charpick/charpick.c:470
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "inserisce il carattere speciale %s"
-#: charpick/charpick.c:583
+#: charpick/charpick.c:608
msgid "About Character Palette"
msgstr "Info su Tavolozza caratteri"
-#: charpick/charpick.c:585
+#: charpick/charpick.c:610
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers ed altri\n"
"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: charpick/charpick.c:587
+#: charpick/charpick.c:612
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -529,13 +531,13 @@ msgstr ""
"applet di pannello MATE per selezionare particolari caratteri che non sono "
"sulla tastiera. Rilasciato sotto licenza GNU General Public Licence."
-#: charpick/charpick.c:695 charpick/charpick.c:708
+#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: charpick/properties.c:451
+#: charpick/properties.c:453
msgid "Character Palette"
msgstr "Tavolozza caratteri"
-#: charpick/charpick.c:695
+#: charpick/charpick.c:721
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Inserisce i caratteri"
@@ -558,7 +560,7 @@ msgstr ""
"l'applet. Questa stringa è mostrata quando viene avviata l'applet."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
-#: charpick/properties.c:378
+#: charpick/properties.c:371
msgid "List of available palettes"
msgstr "Elenco delle tavolozze disponibili"
@@ -570,59 +572,59 @@ msgstr "Elenco delle stringhe contenute nelle tavolozze disponibili."
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: charpick/properties.c:116
+#: charpick/properties.c:94
msgid "_Palette:"
msgstr "_Tavolozza:"
-#: charpick/properties.c:124
+#: charpick/properties.c:102
msgid "Palette entry"
msgstr "Voce della tavolozza"
-#: charpick/properties.c:125
+#: charpick/properties.c:103
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Modifica una tavolozza aggiungendo o rimuovendo caratteri"
-#: charpick/properties.c:239
+#: charpick/properties.c:225
msgid "Add Palette"
msgstr "Aggiungi una tavolozza"
-#: charpick/properties.c:276
+#: charpick/properties.c:263
msgid "Edit Palette"
msgstr "Modifica la tavolozza"
-#: charpick/properties.c:377
+#: charpick/properties.c:370
msgid "Palettes list"
msgstr "Lista delle tavolozze"
-#: charpick/properties.c:456
+#: charpick/properties.c:458
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Tavolozze:"
-#: charpick/properties.c:478
+#: charpick/properties.c:481
msgid "Add button"
msgstr "Pulsante aggiungi"
-#: charpick/properties.c:479
+#: charpick/properties.c:482
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova tavolozza"
-#: charpick/properties.c:491
+#: charpick/properties.c:496
msgid "Edit button"
msgstr "Pulsante modifica"
-#: charpick/properties.c:492
+#: charpick/properties.c:497
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Fare clic per modificare la tavolozza selezionata"
-#: charpick/properties.c:504
+#: charpick/properties.c:511
msgid "Delete button"
msgstr "Pulsante elimina"
-#: charpick/properties.c:505
+#: charpick/properties.c:512
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Fare clic per eliminare la tavolozza selezionata"
-#: charpick/properties.c:556
+#: charpick/properties.c:566
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Preferenze della Tavolozza caratteri"
@@ -743,7 +745,7 @@ msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:792 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor Variazione della frequenza CPU"
@@ -791,15 +793,15 @@ msgstr ""
"frequenza e le unità, pari a 2 mostrerà la percentuale invece della "
"frequenza."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:447 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364
msgid "Could not open help document"
msgstr "Impossibile aprire la documentazione"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:479
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Info su Monitor di Variazione frequenza CPU"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -807,23 +809,23 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Questa utilità mostra la variazione attuale di frequenza della CPU."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Questa utilità mostra la frequenza attuale della CPU"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504
msgid "Graphic"
msgstr "Grafico"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafico e testo"
@@ -831,11 +833,11 @@ msgstr "Grafico e testo"
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Variazione frequenza non supportata"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:57
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Variazione frequenza CPU non supportata"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:58
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
@@ -854,55 +856,72 @@ msgstr ""
"Sono richiesti privilegi per cambiare la variazione della frequenza della "
"CPU"
-#: drivemount/drive-button.c:277
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Fabbrica applet Montadischi"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Fabbrica dell'applet per montaggio dischi"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Montadischi"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Monta dischi e dispositivi locali"
+
+#: drivemount/src/drive-button.c:280
msgid "nothing to mount"
msgstr "nulla da montare"
-#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
+#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327
msgid "(mounted)"
msgstr "(montato)"
-#: drivemount/drive-button.c:317
+#: drivemount/src/drive-button.c:320
msgid "(not mounted)"
msgstr "(non montato)"
-#: drivemount/drive-button.c:589
+#: drivemount/src/drive-button.c:597
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Impossibile eseguire Caja"
-#: drivemount/drive-button.c:913
+#: drivemount/src/drive-button.c:935
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Riproduci DVD"
-#: drivemount/drive-button.c:917
+#: drivemount/src/drive-button.c:939
msgid "_Play CD"
msgstr "_Riproduci CD"
-#: drivemount/drive-button.c:920
+#: drivemount/src/drive-button.c:942
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Apri «%s»"
-#: drivemount/drive-button.c:928
+#: drivemount/src/drive-button.c:950
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "S_monta «%s»"
-#: drivemount/drive-button.c:934
+#: drivemount/src/drive-button.c:956
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Monta «%s»"
-#: drivemount/drive-button.c:942
+#: drivemount/src/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Espelli «%s»"
-#: drivemount/drivemount.c:120
+#: drivemount/src/drivemount.c:118
msgid "About Disk Mounter"
msgstr "Info su Montadischi"
-#: drivemount/drivemount.c:122
+#: drivemount/src/drivemount.c:120
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -910,34 +929,17 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: drivemount/drivemount.c:124
+#: drivemount/src/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet per montare e smontare volumi a blocchi."
-#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Montadischi"
-
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica applet Montadischi"
-
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Fabbrica dell'applet per montaggio dischi"
-
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Monta dischi e dispositivi locali"
-
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "Fabbrica applet Occhi"
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: geyes/src/geyes.c:388 geyes/src/geyes.c:419 geyes/src/geyes.c:421
+#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430
msgid "Eyes"
msgstr "Occhi"
@@ -962,16 +964,16 @@ msgstr "_Seleziona un tema:"
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: geyes/src/geyes.c:178
+#: geyes/src/geyes.c:190
msgid "About Eyes"
msgstr "Info su Occhi"
-#: geyes/src/geyes.c:180
+#: geyes/src/geyes.c:192
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
"Un buffo gruppo di occhi per il pannello di MATE che seguono il mouse."
-#: geyes/src/geyes.c:182
+#: geyes/src/geyes.c:194
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -979,517 +981,402 @@ msgstr ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: geyes/src/geyes.c:422
+#: geyes/src/geyes.c:431
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Gli occhi fissano in direzione del puntatore del mouse"
-#: geyes/src/themes.c:130
+#: geyes/src/themes.c:123
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Impossibile lanciare l'applet occhi."
-#: geyes/src/themes.c:131
+#: geyes/src/themes.c:124
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr ""
"Si è verificato un errore irreversibile durante il tentativo di caricare il "
"tema."
-#: mateweather/mateweather-about.c:54
-msgid "About Weather Report"
-msgstr "Info su Condizioni meteo"
-
-#: mateweather/mateweather-about.c:56
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou e altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: mateweather/mateweather-about.c:58
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr ""
-"Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche "
-"locali."
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:108
-msgid "_Details"
-msgstr "D_ettagli"
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.ui:30
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111
msgid "_Update"
msgstr "_Aggiorna"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:343
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Condizioni meteo"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:358 mateweather/mateweather-applet.c:362
-msgid "MATE Weather"
-msgstr "Condizioni meteo di MATE"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:460
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Previsioni meteo"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"City: %s\n"
-"Sky: %s\n"
-"Temperature: %s"
-msgstr ""
-"Città: %s\n"
-"Cielo: %s\n"
-"Temperatura: %s"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:521
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aggiornamento in corso..."
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:231
-msgid "Forecast not currently available for this location."
-msgstr "Previsione attualmente non disponibile per questa località."
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:13
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:88
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88
msgid "City:"
msgstr "Città:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:100
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:112
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112
msgid "Conditions:"
msgstr "Condizioni:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:124
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124
msgid "Sky:"
msgstr "Cielo:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:136
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:148
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148
msgid "Feels like:"
msgstr "Percepita:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:160
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160
msgid "Dew point:"
msgstr "Punto di rugiada:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:172
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Umidità relativa:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:184
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:196
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:208
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:220
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220
msgid "Sunrise:"
msgstr "Alba:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:232
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232
msgid "Sunset:"
msgstr "Tramonto:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:409
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409
msgid "Current Conditions"
msgstr "Condizioni attuali"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:434
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434
msgid "Forecast Report"
msgstr "Rapporto delle previsioni"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:435
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Leggi i dettagli della previsione"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:456
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456
msgid "Forecast"
msgstr "Previsione"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:497
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Visita Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:505
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Visita Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:506
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Fare clic per visitare Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:525
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525
msgid "Radar Map"
msgstr "Mappa radar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr "Fabbrica Applet Mateweather "
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Fabbrica per creare le applet meteo."
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Condizioni meteo"
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Monitoraggio delle condizioni meteo e previsioni"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:54
+msgid "About Weather Report"
+msgstr "Info su Condizioni meteo"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou e altri\n"
+"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr ""
+"Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche "
+"locali."
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108
+msgid "_Details"
+msgstr "D_ettagli"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "Condizioni meteo di MATE"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Previsioni meteo"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+"Città: %s\n"
+"Cielo: %s\n"
+"Temperatura: %s"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aggiornamento in corso..."
+
+#: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "Previsione attualmente non disponibile per questa località."
+
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Vista della località"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Seleziona la località dalla lista"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Aggiorna pulsante selezione"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Pulsante selezione per gli aggiornamenti"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Campo indirizzo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "Immetti l'URL"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:281
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Caricamento del database XML delle località non riuscito. Notificare questo "
"evento come bug."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:805
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferenze di Condizioni meteo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Aggiorna automaticamente ogni:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:845
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unità di _temperatura:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:855
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:858
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:867
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unità di velocità del _vento:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:878
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
msgid "m/s"
msgstr "Metri al secondo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880
msgid "km/h"
msgstr "Kilometri all'ora"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882
msgid "mph"
msgstr "Miglia all'ora"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884
msgid "knots"
msgstr "Nodi"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:885
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Scala Beaufort"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unità di _pressione:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:905
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905
msgid "kPa"
msgstr "kilopascal"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907
msgid "hPa"
msgstr "ettopascal"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909
msgid "mb"
msgstr "Millibar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
msgid "mmHg"
msgstr "Millimetri di mercurio"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
msgid "inHg"
msgstr "Pollici di mercurio"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
msgid "atm"
msgstr "Atmosfere"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:924
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unità di visi_bilità:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:935
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "Metri"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "Kilometri"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "Miglia"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:969
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Abilita le _mappe radar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:985
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "_Usa un indirizzo personalizzato per le mappe radar"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "In_dirizzo:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018
msgid "Show _notifications"
msgstr "Mostra le _notifiche"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Seleziona una località:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115
msgid "_Find:"
msgstr "Tr_ova:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova successi_vo"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr "Fabbrica Applet Mateweather "
-
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Fabbrica per creare le applet meteo."
-
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Monitoraggio delle condizioni meteo e previsioni"
-
-#: multiload/main.c:60
-msgid "About System Monitor"
-msgstr "Info su Monitor di Sistema"
-
-#: multiload/main.c:62
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation e altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: multiload/main.c:64
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Un monitor del carico di sistema, in grado di visualizzare grafici per la "
-"CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete."
-
-#: multiload/main.c:127
-msgid "Start system-monitor"
-msgstr "Avvia monitor di sistema"
-
-#: multiload/main.c:149
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s"
-
-#: multiload/main.c:275 multiload/properties.c:643
-msgid "Processor"
-msgstr "Processore"
-
-#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:651
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: multiload/main.c:277 multiload/properties.c:659
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:668
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Spazio di swap"
-
-#: multiload/main.c:279 multiload/main.c:362
-msgid "Load Average"
-msgstr "Carico medio"
-
-#: multiload/main.c:280
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: multiload/main.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use by programs\n"
-"%.01f%% in use as cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in uso dai programmi\n"
-"%.01f%% in uso come cache"
-
-#: multiload/main.c:306
-#, c-format
-msgid "The system load average is %0.02f"
-msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"
-
-#: multiload/main.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"Receiving %s\n"
-"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Ricezione %s\n"
-"Invio %s"
-
-#: multiload/main.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in uso"
-
-#: multiload/main.c:358
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Carico CPU"
-
-#: multiload/main.c:359
-msgid "Memory Load"
-msgstr "Carico della memoria"
-
-#: multiload/main.c:360
-msgid "Net Load"
-msgstr "Carico di rete"
-
-#: multiload/main.c:361
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Carico dello swap"
-
-#: multiload/main.c:363
-msgid "Disk Load"
-msgstr "Carico del disco"
-
-#: multiload/main.c:483
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "_Apri «Monitor di sistema»"
-
-#: multiload/main.c:515
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor di sistema"
-
-#: multiload/netspeed.c:43
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
-
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr "Fabbrica applet MultiLoad"
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr "Fabbrica per creare applet di caricamento. "
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: multiload/src/main.c:499
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor di sistema"
+
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Un indicatore del carico del sistema"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Abilita grafico carico del processore"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Abilita grafico carico della memoria"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Abilita grafico carico della rete"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Abilita grafico carico dello swap"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Abilita grafico carico medio"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Abilita grafico carico disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Aggiornamento dell'applet in millisecondi"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Dimensione del grafico"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
@@ -1497,290 +1384,408 @@ msgstr ""
"Per i pannelli orizzontali è la larghezza in pixel dei grafici. Per quelli "
"verticali, è l'altezza dei grafici."
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate agli utenti"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate al sistema"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate al nice"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate ad iowait"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico del processore"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Colore del grafico uso memoria legato agli utenti"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Colore del grafico memoria condivisa"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Colore del grafico memoria buffer"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Colore del grafico memoria in cache"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico della memoria"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Colore del grafico attività di rete in ingresso"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Colore delgrafico attività di rete in uscita"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Colore del grafico utilizzo di rete lookback"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico della rete"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
msgid "Grid line color"
msgstr "Colore linea della griglia"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr "Colore indicatore"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 1 in bytes"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 2 in bytes"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 3 in bytes"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Colore del grafico utilizzo dello swap legato agli utenti"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico dello swap"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Colore del grafico di carico medio"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
msgid "Load graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico di carico"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Colore del grafico lettura dal disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Colore del grafico scrittura su disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Colore di sfondo per il grafico del carico del disco"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Usa /proc/diskstats per determinare il carico del disco NVMe"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Il file descrizione desktop da eseguire come monitor di sistema"
-#: multiload/properties.c:405
+#: multiload/src/main.c:60
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "Info su Monitor di Sistema"
+
+#: multiload/src/main.c:62
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation e altri\n"
+"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+
+#: multiload/src/main.c:64
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Un monitor del carico di sistema, in grado di visualizzare grafici per la "
+"CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete."
+
+#: multiload/src/main.c:124
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Avvia monitor di sistema"
+
+#: multiload/src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s"
+
+#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Spazio di swap"
+
+#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
+msgid "Load Average"
+msgstr "Carico medio"
+
+#: multiload/src/main.c:277
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: multiload/src/main.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use by programs\n"
+"%.01f%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in uso dai programmi\n"
+"%.01f%% in uso come cache"
+
+#: multiload/src/main.c:303
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"
+
+#: multiload/src/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Ricezione %s\n"
+"Invio %s"
+
+#: multiload/src/main.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in uso"
+
+#: multiload/src/main.c:356
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Carico CPU"
+
+#: multiload/src/main.c:357
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Carico della memoria"
+
+#: multiload/src/main.c:358
+msgid "Net Load"
+msgstr "Carico di rete"
+
+#: multiload/src/main.c:359
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Carico dello swap"
+
+#: multiload/src/main.c:361
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Carico del disco"
+
+#: multiload/src/main.c:468
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Apri «Monitor di sistema»"
+
+#: multiload/src/netspeed.c:43
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: multiload/src/properties.c:383
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Risorse monitorate"
-#: multiload/properties.c:430
+#: multiload/src/properties.c:408
msgid "_Processor"
msgstr "_Processore"
-#: multiload/properties.c:443
+#: multiload/src/properties.c:422
msgid "_Memory"
msgstr "_Memoria"
-#: multiload/properties.c:456
+#: multiload/src/properties.c:435
msgid "_Network"
msgstr "_Rete"
-#: multiload/properties.c:469
+#: multiload/src/properties.c:448
msgid "S_wap Space"
msgstr "Spazio di s_wap"
-#: multiload/properties.c:482
+#: multiload/src/properties.c:461
msgid "_Load"
msgstr "C_arico"
-#: multiload/properties.c:495
+#: multiload/src/properties.c:474
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Hard disk"
-#: multiload/properties.c:510
+#: multiload/src/properties.c:492
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: multiload/properties.c:540
+#: multiload/src/properties.c:522
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "_Larghezza del monitor di sistema: "
-#: multiload/properties.c:542
+#: multiload/src/properties.c:524
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "_Altezza del monitor di sistema: "
-#: multiload/properties.c:573
+#: multiload/src/properties.c:555
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
-#: multiload/properties.c:581
+#: multiload/src/properties.c:563
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Intervallo di aggiornamen_to monitor di sistema: "
-#: multiload/properties.c:607
+#: multiload/src/properties.c:589
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondi"
-#: multiload/properties.c:618
+#: multiload/src/properties.c:600
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
+#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635
msgid "_User"
msgstr "_Utente"
-#: multiload/properties.c:646
+#: multiload/src/properties.c:628
msgid "S_ystem"
msgstr "_Sistema"
-#: multiload/properties.c:647
+#: multiload/src/properties.c:629
msgid "N_ice"
msgstr "Nic_e"
-#: multiload/properties.c:648
+#: multiload/src/properties.c:630
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: multiload/properties.c:649
+#: multiload/src/properties.c:631
msgid "I_dle"
msgstr "I_nattività"
-#: multiload/properties.c:654
+#: multiload/src/properties.c:636
msgid "Sh_ared"
msgstr "Condivis_a"
-#: multiload/properties.c:655
+#: multiload/src/properties.c:637
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffer"
-#: multiload/properties.c:656
+#: multiload/src/properties.c:638
msgid "Cach_ed"
msgstr "In cach_e"
-#: multiload/properties.c:657
+#: multiload/src/properties.c:639
msgid "F_ree"
msgstr "Libe_ra"
-#: multiload/properties.c:661
+#: multiload/src/properties.c:643
msgid "_In"
msgstr "I_ngresso"
-#: multiload/properties.c:662
+#: multiload/src/properties.c:644
msgid "_Out"
msgstr "_Uscita"
-#: multiload/properties.c:663
+#: multiload/src/properties.c:645
msgid "_Local"
msgstr "L_ocale"
-#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
-#: multiload/properties.c:683
+#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658
+#: multiload/src/properties.c:665
msgid "_Background"
msgstr "_Sfondo"
-#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
+#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659
msgid "_Gridline"
msgstr "Linea _griglia"
-#: multiload/properties.c:666
+#: multiload/src/properties.c:648
msgid "_Indicator"
msgstr "_Indicatore"
-#: multiload/properties.c:670
+#: multiload/src/properties.c:652
msgid "_Used"
msgstr "_Usata"
-#: multiload/properties.c:671
+#: multiload/src/properties.c:653
msgid "_Free"
msgstr "Li_bera"
-#: multiload/properties.c:673
+#: multiload/src/properties.c:655
msgid "Load"
msgstr "Carico"
-#: multiload/properties.c:675
+#: multiload/src/properties.c:657
msgid "_Average"
msgstr "Medi_a"
-#: multiload/properties.c:679
+#: multiload/src/properties.c:661
msgid "Harddisk"
msgstr "Hard disk"
-#: multiload/properties.c:681
+#: multiload/src/properties.c:663
msgid "_Read"
msgstr "_Lettura"
-#: multiload/properties.c:682
+#: multiload/src/properties.c:664
msgid "_Write"
msgstr "_Scrittura"
-#: multiload/properties.c:684
+#: multiload/src/properties.c:667
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr "Usa diskstats per NVMe"
-#: multiload/properties.c:686
+#: multiload/src/properties.c:677
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "Soglia velocità di rete"
-#: multiload/properties.c:714
+#: multiload/src/properties.c:705
msgid "Threshold 1: "
msgstr "Soglia 1:"
-#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
-#: multiload/properties.c:815
+#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771
+#: multiload/src/properties.c:806
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#: multiload/properties.c:753
+#: multiload/src/properties.c:744
msgid "Threshold 2: "
msgstr "Soglia 2:"
-#: multiload/properties.c:788
+#: multiload/src/properties.c:779
msgid "Threshold 3: "
msgstr "Soglia 3:"
-#: multiload/properties.c:853
+#: multiload/src/properties.c:843
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferenze di Monitor di sistema"
@@ -2086,8 +2091,8 @@ msgid "10 MHz"
msgstr "10 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750
-#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1505
-#: netspeed/src/netspeed.c:1514
+#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511
+#: netspeed/src/netspeed.c:1520
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
@@ -2244,11 +2249,11 @@ msgstr ""
msgid "%s is down"
msgstr "%s non è attiva"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1484
+#: netspeed/src/netspeed.c:1489
msgid "has no ip"
msgstr "non ha ip"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1489
+#: netspeed/src/netspeed.c:1495
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2257,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"ingresso: %s uscita: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1496
+#: netspeed/src/netspeed.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2266,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Totale: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1504
+#: netspeed/src/netspeed.c:1510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2281,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"RX Bitrate: %s\n"
"TX Bitrate: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1513
+#: netspeed/src/netspeed.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Potenza: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1563
+#: netspeed/src/netspeed.c:1565
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "Monitor di Rete"
@@ -2302,7 +2307,7 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Fabbrica applet Note adesive"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Note adesive"
@@ -2668,14 +2673,14 @@ msgstr "Eli_mina note"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "B_locca note"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d note"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Mostra le note adesive"
@@ -2697,61 +2702,95 @@ msgstr ""
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Note adesive per l'ambiente desktop MATE"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr "Fabbrica Timer"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: timerapplet/timerapplet.c:281
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:282
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Avvia un timer e ricevi una notifica quando scade il tempo"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Nome del timer"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Durata del timer in secondi"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Mostra notifica a comparsa quando il timer finisce"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Mostra finestra di avviso quando il timer finisce"
-#: timerapplet/timerapplet.c:83
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr "Preferenze applet timer"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93
+msgid "_Hours:"
+msgstr "_Ore:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107
+msgid "_Minutes:"
+msgstr "_Minuti:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "_Secondi:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189
+msgid "Show notification _popup"
+msgstr "Mostra notifiche _popup"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205
+msgid "Show _dialog"
+msgstr "Mostra il _dialogo"
+
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
msgstr "_Avvia timer"
-#: timerapplet/timerapplet.c:84
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
msgstr "Sospendi ti_mer"
-#: timerapplet/timerapplet.c:85
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
msgstr "_Ferma timer"
-#: timerapplet/timerapplet.c:86
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
msgstr "R_eset"
-#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
+#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:153
+#, c-format
+msgid "Finished %s"
+msgstr ""
+
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173
msgid "Timer finished!"
msgstr "Conteggio completato!"
-#: timerapplet/timerapplet.c:276
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:277
msgid "About Timer Applet"
msgstr "Info su Timer"
-#: timerapplet/timerapplet.c:278
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:279
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
@@ -2759,38 +2798,10 @@ msgstr ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: timerapplet/timerapplet.c:365
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:366
msgid "Timer Applet"
msgstr "Applet Timer"
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
-msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr "Preferenze applet timer"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
-msgid "_Hours:"
-msgstr "_Ore:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
-msgid "_Minutes:"
-msgstr "_Minuti:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
-msgid "_Seconds:"
-msgstr "_Secondi:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
-msgid "Show notification _popup"
-msgstr "Mostra notifiche _popup"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
-msgid "Show _dialog"
-msgstr "Mostra il _dialogo"
-
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
@@ -2804,7 +2815,7 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Va al cestino"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341
msgid "_Empty Trash"
msgstr "S_vuota cestino"
@@ -2823,7 +2834,7 @@ msgstr[1] "%d oggetti nel cestino"
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Nessun oggetto nel cestino"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:374
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
@@ -2832,11 +2843,11 @@ msgstr ""
"Errore durante l'esecuzione di caja:\n"
"%s"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:428
msgid "About Trash Applet"
msgstr "Info su Cestino"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:430
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
@@ -2846,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
@@ -2854,23 +2865,23 @@ msgstr ""
"Un cestino per MATE che risiede sul pannello. È possibile usarlo per "
"visualizzare il cestino o trascinarci oggetti."
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:458
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Eliminare immediatamente?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:488
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
"Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:493
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Non è possibile spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli "
"immediatamente?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:620
msgid "Trash Applet"
msgstr "Applet cestino"
@@ -2886,11 +2897,11 @@ msgstr "Rimozione oggetto %s di %s"
msgid "Removing: %s"
msgstr "Rimozione: %s"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:321
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:328
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."