summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po396
1 files changed, 196 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7d6e7066..23520792 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Matteo Viarengo <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../accessx-status/applet.c:144
+#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come modificatori a due stati"
@@ -35,86 +35,86 @@ msgstr "Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come modificatori a due
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214
-#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122
-#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54
-#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:812
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
+#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215
+#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125
+#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:816
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
msgid "translator-credits"
msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>\n\nCon la partecipazione di:\n * Christopher R. Gabriel\n * Francesco Marletta\n * Leandro Noferini\n * tutti i revisori del TP"
-#: ../accessx-status/applet.c:164
+#: ../accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il visualizzatore d'aiuto: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:192
+#: ../accessx-status/applet.c:195
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Apri la finestra di preferenze della tastiera"
-#: ../accessx-status/applet.c:211
+#: ../accessx-status/applet.c:214
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il dialogo di preferenze della tastiera: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:226
+#: ../accessx-status/applet.c:229
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferen_ze accessibilità tastiera"
-#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71
-#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138
-#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
+#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69
+#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137
+#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74
-#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163
-#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
-#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83
+#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166
+#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
+#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543
+#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120
-#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367
+#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123
+#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stato AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194
+#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Mostra lo stato della tastiera quando sono usate le funzioni di accesso universale."
-#: ../accessx-status/applet.c:1090
+#: ../accessx-status/applet.c:1093
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "L'estensione XKB non è abilitata"
-#: ../accessx-status/applet.c:1095
+#: ../accessx-status/applet.c:1098
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../accessx-status/applet.c:1099
+#: ../accessx-status/applet.c:1102
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1364
+#: ../accessx-status/applet.c:1367
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stato accessibilità tastiera"
-#: ../accessx-status/applet.c:1368
+#: ../accessx-status/applet.c:1371
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Mostra lo stato attuale delle funzioni di accesso universale della tastiera"
@@ -130,59 +130,59 @@ msgstr "Fabbrica applet Stato accessibilità tastiera"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato della tastiera"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742
-#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135
-#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
-#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744
+#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134
+#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
+#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
#: ../timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:79
+#: ../battstat/battstat_applet.c:77
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Il sistema sta funzionando con l'alimentazione di rete"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:80
+#: ../battstat/battstat_applet.c:78
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Il sistema sta funzionando con l'alimentazione da batteria"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:346
+#: ../battstat/battstat_applet.c:344
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Batteria caricata (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:348
+#: ../battstat/battstat_applet.c:346
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Tempo rimanente (%d%%) sconosciuto"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:350
+#: ../battstat/battstat_applet.c:348
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Tempo sconosciuto (%d%%) per completare la carica"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:355
+#: ../battstat/battstat_applet.c:353
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d minuto (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d minuti (%d%%) rimanenti"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:360
+#: ../battstat/battstat_applet.c:358
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minuto per completare la carica (%d%%)"
msgstr[1] "%d minuti per completare la carica (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:366
+#: ../battstat/battstat_applet.c:364
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ora (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d ore (%d%%) rimanenti"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:371
+#: ../battstat/battstat_applet.c:369
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -191,18 +191,18 @@ msgstr[1] "%d ore per completare la carica (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:378
+#: ../battstat/battstat_applet.c:376
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s e %d %s (%d%%) rimanenti"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:380 ../battstat/battstat_applet.c:387
+#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
@@ -210,30 +210,30 @@ msgstr[1] "minuti"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:385
+#: ../battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s e %d %s per completare la carica (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:399
+#: ../battstat/battstat_applet.c:397
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Batteria"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "La batteria è ora completamente ricaricata"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604
+#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602
msgid "Battery Notice"
msgstr "Avviso batteria"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:549
+#: ../battstat/battstat_applet.c:547
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "%d%% restante della capacità totale della batteria."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:555
+#: ../battstat/battstat_applet.c:553
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr[1] "%d minuti di alimentazione da batteria rimanenti (%d%% della capacit�
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:567
+#: ../battstat/battstat_applet.c:565
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Per evitare la perdita del proprio lavoro:\n • connettere il portatile
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:575
+#: ../battstat/battstat_applet.c:573
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -263,53 +263,53 @@ msgid ""
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr "Per evitare la perdita del proprio lavoro:\n • sospendere il portatile per risparmiare energia;\n • connettere il portatile a una presa elettrica;\n • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:583
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
msgid "Your battery is running low"
msgstr "La batteria si sta esaurendo"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:678
+#: ../battstat/battstat_applet.c:676
msgid "No battery present"
msgstr "Nessuna batteria presente"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:681
+#: ../battstat/battstat_applet.c:679
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Stato della batteria sconosciuto"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:861
+#: ../battstat/battstat_applet.c:859
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148
-#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151
+#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto. %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Questa utilità mostra lo stato della batteria del proprio portatile."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1203
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1206
msgid "upower backend enabled."
msgstr "backend upower abilitato."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1207
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "backend legacy abilitato."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Carica batteria"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1631
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1632
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Monitoraggio della carica rimanente di un portatile"
@@ -472,40 +472,40 @@ msgstr "Batteria quasi scarica"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Batteria completamente ricaricata"
-#: ../charpick/charpick.c:470
+#: ../charpick/charpick.c:469
msgid "Available palettes"
msgstr "Tavolozze disponibili"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:530
+#: ../charpick/charpick.c:529
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Inserisce «%s»"
-#: ../charpick/charpick.c:533
+#: ../charpick/charpick.c:532
msgid "Insert special character"
msgstr "Inserisce il carattere speciale"
-#: ../charpick/charpick.c:537
+#: ../charpick/charpick.c:536
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "inserisce il carattere speciale %s"
-#: ../charpick/charpick.c:659
+#: ../charpick/charpick.c:661
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Applet del pannello di MATE per selezionare caratteri strani che non si trovano sulla tastiera. Rilasciata sotto la GNU General Public Licence."
-#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785
+#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:460
msgid "Character Palette"
msgstr "Tavolozza caratteri"
-#: ../charpick/charpick.c:771
+#: ../charpick/charpick.c:773
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Per inserire caratteri"
@@ -593,34 +593,34 @@ msgstr "Fare clic per eliminare la tavolozza selezionata"
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Preferenze di Tavolozza caratteri"
-#: ../command/command.c:114
+#: ../command/command.c:118
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Mostra l'output di un comando"
-#: ../command/command.c:132
+#: ../command/command.c:136
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Preferenze di Applet Comando"
-#: ../command/command.c:145
+#: ../command/command.c:149
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../command/command.c:161
+#: ../command/command.c:165
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Intervallo (secondi):"
-#: ../command/command.c:177
+#: ../command/command.c:181
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Larghezza massima (caratteri):"
-#: ../command/command.c:193
+#: ../command/command.c:197
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Mostra icona"
-#: ../command/command.c:343
+#: ../command/command.c:347
msgid "Command Applet"
msgstr "Applet Comando"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Mostrare la frequenza della CPU come _percentuale"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Variazione frequenza CPU"
@@ -732,15 +732,15 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "Un valore pari a 0 mostrerà la frequenza della CPU, pari a 1 mostrerà la frequenza e le unità, pari a 2 mostrerà la percentuale invece della frequenza."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "Impossibile aprire la documentazione"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:706
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Questa utilità mostra la variazione attuale di frequenza della CPU."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1123
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Questa utilità mostra la frequenza attuale della CPU"
@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "_Monta «%s»"
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Espelli «%s»"
-#: ../drivemount/drivemount.c:119
+#: ../drivemount/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet per montare e smontare volumi a blocchi."
-#: ../drivemount/drivemount.c:180 ../drivemount/drivemount.c:214
+#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Montadischi"
@@ -848,16 +848,16 @@ msgstr "Fabbrica dell'applet per montaggio dischi"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Monta dischi e dispositivi locali"
-#: ../geyes/geyes.c:192
+#: ../geyes/geyes.c:195
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Un buffo gruppo di occhi per il pannello di MATE che seguono il mouse."
-#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442
+#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Occhi"
-#: ../geyes/geyes.c:443
+#: ../geyes/geyes.c:446
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Gli occhi fissano in direzione del puntatore del mouse"
@@ -893,11 +893,7 @@ msgstr "Temi"
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Selezionare un tema:"
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
-msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "Copyright © 1999-2005 S. Papadimitriou ed alti"
-
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:53
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche locali."
@@ -1477,7 +1473,7 @@ msgstr "Tiene traccia dei propri investimenti monetari."
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -1606,48 +1602,48 @@ msgstr "Guadagno"
msgid "Gain %"
msgstr "Guadagno %"
-#: ../multiload/main.c:62
+#: ../multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr "Un monitor del carico di sistema, capace di visualizzare grafici per la CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete."
-#: ../multiload/main.c:125
+#: ../multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Avvia monitor di sistema"
-#: ../multiload/main.c:146
+#: ../multiload/main.c:148
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s"
-#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627
msgid "Swap Space"
msgstr "Spazio di swap"
-#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
+#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363
msgid "Load Average"
msgstr "Carico medio"
-#: ../multiload/main.c:284
+#: ../multiload/main.c:286
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:300
+#: ../multiload/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1655,13 +1651,13 @@ msgid ""
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s:\n%u%% in uso dal programma\n%u%% in uso come cache"
-#: ../multiload/main.c:308
+#: ../multiload/main.c:310
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:316
+#: ../multiload/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1669,7 +1665,7 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr "%s:\nRicezione %s\nInvio %s"
-#: ../multiload/main.c:332
+#: ../multiload/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1680,31 +1676,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s:\n%u%% in uso"
msgstr[1] "%s:\n%u%% in uso"
-#: ../multiload/main.c:357
+#: ../multiload/main.c:359
msgid "CPU Load"
msgstr "Carico CPU"
-#: ../multiload/main.c:358
+#: ../multiload/main.c:360
msgid "Memory Load"
msgstr "Carico della memoria"
-#: ../multiload/main.c:359
+#: ../multiload/main.c:361
msgid "Net Load"
msgstr "Carico di rete"
-#: ../multiload/main.c:360
+#: ../multiload/main.c:362
msgid "Swap Load"
msgstr "Carico dello swap"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: ../multiload/main.c:364
msgid "Disk Load"
msgstr "Carico del disco"
-#: ../multiload/main.c:458
+#: ../multiload/main.c:460
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Apri «Monitor di sistema»"
-#: ../multiload/main.c:486
+#: ../multiload/main.c:488
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor di sistema"
@@ -2092,244 +2088,244 @@ msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitor di rete"
#. translators: bits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "b"
msgstr "b"
#. translators: Bytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bits"
msgstr "bits"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#. translators: kilobits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "k"
msgstr "k"
#. translators: Kilobytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "kb"
msgstr "kb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. translators: megabits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "m"
msgstr "m"
#. translators: Megabytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "M"
msgstr "M"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:770
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:769
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto.\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:809
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:813
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "Una piccola applet che mostra informazioni relative al traffico di rete per l'interfaccia selezionata."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:970
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:974
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "Preferenze di Netspeed di Mate"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:992
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
msgid "Network _device:"
msgstr "Interfaccia _di rete:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Visualizzare _solo la velocità totale"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Mostra _bit invece di byte"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Abbrevia _unità"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Cambiare l'ico_na secondo il tipo di interfaccia"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
msgid "Show _icon"
msgstr "Mostra _icona"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Mostra l'icona di _qualità del segnale per i dispositivi wireless"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Dettagli dell'interfaccia %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
msgid "_In graph color"
msgstr "Colore grafico _ricezione"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "_Out graph color"
msgstr "Colore grafico _trasmissione"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
msgid "Internet Address:"
msgstr "Indirizzo internet:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
msgid "Netmask:"
msgstr "Maschera di rete:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Indirizzo hardware:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Indirizzo P-t-P"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
msgid "Bytes in:"
msgstr "Byte ricevuti:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249
msgid "Bytes out:"
msgstr "Byte trasmessi:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Indirizzo IPV6:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Potenza segnale:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414
msgid "Device _Details"
msgstr "_Dettagli dell'interfaccia"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "About..."
msgstr "Informazioni"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Vuoi disconnettere %s adesso?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Vuoi connettere %s adesso?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Esecuzione comando %s fallita</b>\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s non è attiva"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr "%s: %s\ningresso: %s uscita: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567
msgid "has no ip"
msgstr "senza ip"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr "%s: %s\nTotale: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2337,11 +2333,11 @@ msgid ""
"Strength: %d %%"
msgstr "\nESSID: %s\nPotenza: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575
msgid "unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "Mate Netspeed"
@@ -2697,7 +2693,7 @@ msgstr[1] "%d note"
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Mostra le note adesive"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:375
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Note adesive per l'ambiente desktop MATE"
@@ -2710,7 +2706,7 @@ msgid "Timer"
msgstr "Timer"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:259
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:263
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Avvia un timer e ricevi una notifica quando scade il tempo"
@@ -2750,35 +2746,35 @@ msgstr "Finito"
msgid "Timer finished!"
msgstr "Timer completato!"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:292
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:296
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Preferenze applet timer"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:305
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:309
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:322
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:326
msgid "Hours:"
msgstr "Ore:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:341
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuti:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:360
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:364
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondi:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:379
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:383
msgid "Show notification popup"
msgstr "Mostra notifica a comparsa"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:385
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
msgid "Show dialog"
msgstr "Mostra finestra di avviso"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:409
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:413
msgid "Timer Applet"
msgstr "Applet Timer"
@@ -2790,52 +2786,52 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Va al cestino"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
msgid "_Empty Trash"
msgstr "S_vuota cestino"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Apri cestino"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d oggetto nel cestino"
msgstr[1] "%d oggetti nel cestino"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:141
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Nessun oggetto nel cestino"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:383
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di caja:\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "Un cestino per MATE che risiede sul pannello. È possibile usarlo per visualizzare il cestino o trascinarci oggetti."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Eliminare immediatamente?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Non è possibile spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638
msgid "Trash Applet"
msgstr "Applet cestino"