summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1098
1 files changed, 573 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 382c1fff..a65b9609 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,18 +11,18 @@
# Mat V <[email protected]>, 2018
# l3nn4rt, 2018
# Enrico B. <[email protected]>, 2020
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2020
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Fabbrica applet di stato per l'accessibilità alla tastiera"
#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: accessx-status/src/applet.c:1675
+#: accessx-status/src/applet.c:1670
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stato di accessibilità alla tastiera"
@@ -48,17 +48,17 @@ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato alla tastiera"
-#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596
-#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41
-#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598
+#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41
+#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
msgstr "Team Documentazione GNOME Sun <[email protected]>"
-#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832
-#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
-#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179
+#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830
+#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176
#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412
#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Team Documentazione di MATE"
@@ -76,17 +76,17 @@ msgstr ""
#: accessx-status/src/applet.c:115
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857
-#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131
+#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855
+#: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
-#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61
-#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61
+#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432
#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il visualizzatore d'aiuto: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:177
+#: accessx-status/src/applet.c:176
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Apri la finestra di preferenze della tastiera"
@@ -109,16 +109,17 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nel lanciare la finestra di dialogo per le "
"preferenze della tastiera: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:219
+#: accessx-status/src/applet.c:218
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferen_ze di accessibilità alla tastiera"
-#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62
-#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694
+#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62
+#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
-#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117
-#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31
+#: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119
+#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
@@ -126,53 +127,53 @@ msgstr "Preferen_ze di accessibilità alla tastiera"
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65
-#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87
+#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65
+#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
-#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120
-#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122
+#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni"
-#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641
+#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322
-#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678
+#: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320
+#: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stato AccessX"
-#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446
+#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Mostra lo stato della tastiera quando sono usate le funzioni di "
"accessibilità universale."
-#: accessx-status/src/applet.c:1281
+#: accessx-status/src/applet.c:1280
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "L'estensione XKB non è abilitata"
-#: accessx-status/src/applet.c:1286
+#: accessx-status/src/applet.c:1285
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: accessx-status/src/applet.c:1294
+#: accessx-status/src/applet.c:1293
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:1680
+#: accessx-status/src/applet.c:1675
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Mostra lo stato attuale delle funzioni di accessibilità universale alla "
"tastiera"
-#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691
+#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694
#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
-#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114
-#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116
+#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
@@ -200,28 +201,28 @@ msgstr "Tempo rimanente (%d%%) sconosciuto"
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Tempo sconosciuto (%d%%) per completare la carica"
-#: battstat/battstat_applet.c:185
+#: battstat/battstat_applet.c:184
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d minuto (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d minuti (%d%%) rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.c:190
+#: battstat/battstat_applet.c:189
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minuto alla carica completa (%d%%)"
msgstr[1] "%d minuti alla carica completa (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:196
+#: battstat/battstat_applet.c:195
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ora (%d%%) rimanente"
msgstr[1] "%d ore (%d%%) rimanenti"
-#: battstat/battstat_applet.c:201
+#: battstat/battstat_applet.c:200
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -254,20 +255,20 @@ msgstr "%d %s %d %s per completare la carica (%d%%)"
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Monitor della Batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298
+#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "La batteria adesso è completamente carica"
-#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431
+#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430
msgid "Battery Notice"
msgstr "Avviso della batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:378
+#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
-msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining."
-msgstr ""
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr "Resta %d%% della capacità totale della batteria."
-#: battstat/battstat_applet.c:383
+#: battstat/battstat_applet.c:382
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr[1] ""
"%d minuti di alimentazione da batteria rimanenti (%d%% della capacità "
"totale)."
-#: battstat/battstat_applet.c:396
+#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
" • connettere il portatile a una presa elettrica, oppure\n"
" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:403
+#: battstat/battstat_applet.c:402
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -302,65 +303,65 @@ msgstr ""
" • connettere il portatile a una presa elettrica, oppure\n"
" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:409
+#: battstat/battstat_applet.c:408
msgid "Your battery is running low"
msgstr "La batteria si sta esaurendo"
-#: battstat/battstat_applet.c:512
+#: battstat/battstat_applet.c:510
msgid "No battery present"
msgstr "Nessuna batteria presente"
-#: battstat/battstat_applet.c:515
+#: battstat/battstat_applet.c:513
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Stato della batteria sconosciuto"
-#: battstat/battstat_applet.c:545
+#: battstat/battstat_applet.c:543
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151
-#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226
+#: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151
+#: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226
#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611
#: trashapplet/src/trashapplet.c:395
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare il manuale: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:837
+#: battstat/battstat_applet.c:835
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Questa utilità mostra lo stato della batteria del proprio portatile."
-#: battstat/battstat_applet.c:839
+#: battstat/battstat_applet.c:837
msgid "upower backend enabled."
msgstr "backend upower abilitato."
-#: battstat/battstat_applet.c:840
+#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "backend legacy abilitato."
-#: battstat/battstat_applet.c:849
+#: battstat/battstat_applet.c:847
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr "Informazioni sul Monitor Carica della Batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:851
+#: battstat/battstat_applet.c:849
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation ed altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193
+#: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Monitor Carica della batteria"
-#: battstat/battstat_applet.c:1195
+#: battstat/battstat_applet.c:1190
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Monitoraggio della carica rimanente di un portatile"
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Preferenze di Monitor Carica della batteria"
#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
-#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
@@ -493,37 +494,37 @@ msgstr "Batteria quasi scarica"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Batteria completamente ricaricata"
-#: charpick/charpick.c:410
+#: charpick/charpick.c:412
msgid "Available palettes"
msgstr "Tavolozze disponibili"
-#: charpick/charpick.c:463
+#: charpick/charpick.c:465
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Inserisci «%s»"
-#: charpick/charpick.c:466
+#: charpick/charpick.c:468
msgid "Insert special character"
msgstr "Inserisce il carattere speciale"
-#: charpick/charpick.c:470
+#: charpick/charpick.c:472
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "inserisce il carattere speciale %s"
-#: charpick/charpick.c:608
+#: charpick/charpick.c:610
msgid "About Character Palette"
msgstr "Info su Tavolozza caratteri"
-#: charpick/charpick.c:610
+#: charpick/charpick.c:612
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers ed altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME I Manutentori delle Applet ed altri\n"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: charpick/charpick.c:612
+#: charpick/charpick.c:614
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -531,13 +532,13 @@ msgstr ""
"applet di pannello MATE per selezionare particolari caratteri che non sono "
"sulla tastiera. Rilasciato sotto licenza GNU General Public Licence."
-#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734
+#: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: charpick/properties.c:453
+#: charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "Tavolozza caratteri"
-#: charpick/charpick.c:721
+#: charpick/charpick.c:724
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Inserisce i caratteri"
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr ""
"l'applet. Questa stringa è mostrata quando viene avviata l'applet."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
-#: charpick/properties.c:371
+#: charpick/properties.c:370
msgid "List of available palettes"
msgstr "Elenco delle tavolozze disponibili"
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Voce della tavolozza"
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Modifica una tavolozza aggiungendo o rimuovendo caratteri"
-#: charpick/properties.c:225
+#: charpick/properties.c:227
msgid "Add Palette"
msgstr "Aggiungi una tavolozza"
@@ -592,39 +593,39 @@ msgstr "Aggiungi una tavolozza"
msgid "Edit Palette"
msgstr "Modifica la tavolozza"
-#: charpick/properties.c:370
+#: charpick/properties.c:369
msgid "Palettes list"
msgstr "Lista delle tavolozze"
-#: charpick/properties.c:458
+#: charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Tavolozze:"
-#: charpick/properties.c:481
+#: charpick/properties.c:480
msgid "Add button"
msgstr "Pulsante aggiungi"
-#: charpick/properties.c:482
+#: charpick/properties.c:481
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova tavolozza"
-#: charpick/properties.c:496
+#: charpick/properties.c:495
msgid "Edit button"
msgstr "Pulsante modifica"
-#: charpick/properties.c:497
+#: charpick/properties.c:496
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Fare clic per modificare la tavolozza selezionata"
-#: charpick/properties.c:511
+#: charpick/properties.c:510
msgid "Delete button"
msgstr "Pulsante elimina"
-#: charpick/properties.c:512
+#: charpick/properties.c:511
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Fare clic per eliminare la tavolozza selezionata"
-#: charpick/properties.c:566
+#: charpick/properties.c:565
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Preferenze della Tavolozza caratteri"
@@ -687,7 +688,7 @@ msgid "Number of characters to display"
msgstr "Numero di caratteri da visualizzare"
#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Show icon"
msgstr "Mostra icona"
@@ -702,12 +703,12 @@ msgstr "Informazioni su Applet Comando"
#: command/src/command.c:127
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: command/src/command.c:408
+#: command/src/command.c:411
msgid "Command Applet"
msgstr "Applet Comando"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor Variazione della frequenza CPU"
@@ -804,16 +805,16 @@ msgstr "Info su Monitor di Variazione frequenza CPU"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Questa utilità mostra la variazione attuale di frequenza della CPU."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Questa utilità mostra la frequenza attuale della CPU"
@@ -873,46 +874,46 @@ msgstr "Montadischi"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Monta dischi e dispositivi locali"
-#: drivemount/src/drive-button.c:280
+#: drivemount/src/drive-button.c:281
msgid "nothing to mount"
msgstr "nulla da montare"
-#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327
+#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328
msgid "(mounted)"
msgstr "(montato)"
-#: drivemount/src/drive-button.c:320
+#: drivemount/src/drive-button.c:321
msgid "(not mounted)"
msgstr "(non montato)"
-#: drivemount/src/drive-button.c:597
+#: drivemount/src/drive-button.c:599
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Impossibile eseguire Caja"
-#: drivemount/src/drive-button.c:935
+#: drivemount/src/drive-button.c:940
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Riproduci DVD"
-#: drivemount/src/drive-button.c:939
+#: drivemount/src/drive-button.c:944
msgid "_Play CD"
msgstr "_Riproduci CD"
-#: drivemount/src/drive-button.c:942
+#: drivemount/src/drive-button.c:947
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Apri «%s»"
-#: drivemount/src/drive-button.c:950
+#: drivemount/src/drive-button.c:955
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "S_monta «%s»"
-#: drivemount/src/drive-button.c:956
+#: drivemount/src/drive-button.c:961
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Monta «%s»"
-#: drivemount/src/drive-button.c:964
+#: drivemount/src/drive-button.c:969
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Espelli «%s»"
@@ -924,10 +925,10 @@ msgstr "Info su Montadischi"
#: drivemount/src/drivemount.c:120
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
#: drivemount/src/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
@@ -939,7 +940,7 @@ msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "Fabbrica applet Occhi"
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430
+#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427
msgid "Eyes"
msgstr "Occhi"
@@ -964,24 +965,24 @@ msgstr "_Seleziona un tema:"
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: geyes/src/geyes.c:190
+#: geyes/src/geyes.c:187
msgid "About Eyes"
msgstr "Info su Occhi"
-#: geyes/src/geyes.c:192
+#: geyes/src/geyes.c:189
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
"Un buffo gruppo di occhi per il pannello di MATE che seguono il mouse."
-#: geyes/src/geyes.c:194
+#: geyes/src/geyes.c:191
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: geyes/src/geyes.c:431
+#: geyes/src/geyes.c:428
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Gli occhi fissano in direzione del puntatore del mouse"
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113
msgid "_Update"
msgstr "_Aggiorna"
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Fabbrica per creare le applet meteo."
#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345
msgid "Weather Report"
msgstr "Condizioni meteo"
@@ -1112,10 +1113,10 @@ msgstr "Info su Condizioni meteo"
#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou e altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou ed altri\n"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
@@ -1123,20 +1124,24 @@ msgstr ""
"Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche "
"locali."
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110
msgid "_Details"
msgstr "D_ettagli"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:369
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:373
msgid "MATE Weather"
msgstr "Condizioni meteo di MATE"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:466
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Previsioni meteo"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:477
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1147,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Cielo: %s\n"
"Temperatura: %s"
-#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
@@ -1155,175 +1160,175 @@ msgstr "Aggiornamento in corso..."
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Previsione attualmente non disponibile per questa località."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Location view"
msgstr "Vista della località"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Seleziona la località dalla lista"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Update spin button"
msgstr "Aggiorna pulsante selezione"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Pulsante selezione per gli aggiornamenti"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Address Entry"
msgstr "Campo indirizzo"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Enter the URL"
msgstr "Immetti l'URL"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Caricamento del database XML delle località non riuscito. Notificare questo "
"evento come bug."
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:839
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferenze di Condizioni meteo"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Aggiorna automaticamente ogni:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unità di _temperatura:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:890
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:891
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unità di velocità del _vento:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
msgid "m/s"
msgstr "Metri al secondo"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
msgid "km/h"
msgstr "Kilometri all'ora"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
msgid "mph"
msgstr "Miglia all'ora"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:917
msgid "knots"
msgstr "Nodi"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:918
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Scala Beaufort"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unità di _pressione:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938
msgid "kPa"
msgstr "kilopascal"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940
msgid "hPa"
msgstr "ettopascal"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942
msgid "mb"
msgstr "Millibar"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944
msgid "mmHg"
msgstr "Millimetri di mercurio"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946
msgid "inHg"
msgstr "Pollici di mercurio"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:948
msgid "atm"
msgstr "Atmosfere"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unità di visi_bilità:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968
msgid "meters"
msgstr "Metri"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970
msgid "km"
msgstr "Kilometri"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:972
msgid "miles"
msgstr "Miglia"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Abilita le _mappe radar"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "_Usa un indirizzo personalizzato per le mappe radar"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027
msgid "A_ddress:"
msgstr "In_dirizzo:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042
msgid "Show _notifications"
msgstr "Mostra le _notifiche"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Seleziona una località:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135
msgid "_Find:"
msgstr "Tr_ova:"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova successi_vo"
-#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -1336,7 +1341,7 @@ msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr "Fabbrica per creare applet di caricamento. "
#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: multiload/src/main.c:499
+#: multiload/src/main.c:498
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor di sistema"
@@ -1368,15 +1373,15 @@ msgstr "Abilita grafico carico medio"
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Abilita grafico carico disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Aggiornamento dell'applet in millisecondi"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35
msgid "Graph size"
msgstr "Dimensione del grafico"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
@@ -1384,410 +1389,410 @@ msgstr ""
"Per i pannelli orizzontali è la larghezza in pixel dei grafici. Per quelli "
"verticali, è l'altezza dei grafici."
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate agli utenti"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate al sistema"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate al nice"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Colore del grafico attività CPU legate ad iowait"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico del processore"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Colore del grafico uso memoria legato agli utenti"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Colore del grafico memoria condivisa"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Colore del grafico memoria buffer"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Colore del grafico memoria in cache"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico della memoria"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Colore del grafico attività di rete in ingresso"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Colore delgrafico attività di rete in uscita"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Colore del grafico utilizzo di rete lookback"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92
msgid "Network graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico della rete"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135
msgid "Grid line color"
msgstr "Colore linea della griglia"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100
msgid "Indicator color"
msgstr "Colore indicatore"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 1 in bytes"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 2 in bytes"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Soglia di rete 3 in bytes"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Colore del grafico utilizzo dello swap legato agli utenti"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico dello swap"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Colore del grafico di carico medio"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131
msgid "Load graph background color"
msgstr "Colore di sfondo del grafico di carico"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Colore del grafico lettura dal disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Colore del grafico scrittura su disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Colore di sfondo per il grafico del carico del disco"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Usa /proc/diskstats per determinare il carico del disco NVMe"
-#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Il file descrizione desktop da eseguire come monitor di sistema"
-#: multiload/src/main.c:60
-msgid "About System Monitor"
-msgstr "Info su Monitor di Sistema"
-
-#: multiload/src/main.c:62
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation e altri\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
-
-#: multiload/src/main.c:64
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Un monitor del carico di sistema, in grado di visualizzare grafici per la "
-"CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete."
-
-#: multiload/src/main.c:124
-msgid "Start system-monitor"
-msgstr "Avvia monitor di sistema"
-
-#: multiload/src/main.c:146
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s"
-
-#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625
-msgid "Processor"
-msgstr "Processore"
-
-#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Spazio di swap"
-
-#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
-msgid "Load Average"
-msgstr "Carico medio"
-
-#: multiload/src/main.c:277
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: multiload/src/main.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use by programs\n"
-"%.01f%% in use as cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in uso dai programmi\n"
-"%.01f%% in uso come cache"
-
-#: multiload/src/main.c:303
-#, c-format
-msgid "The system load average is %0.02f"
-msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"
-
-#: multiload/src/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"Receiving %s\n"
-"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Ricezione %s\n"
-"Invio %s"
-
-#: multiload/src/main.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in uso"
-
-#: multiload/src/main.c:356
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Carico CPU"
-
-#: multiload/src/main.c:357
-msgid "Memory Load"
-msgstr "Carico della memoria"
-
-#: multiload/src/main.c:358
-msgid "Net Load"
-msgstr "Carico di rete"
-
-#: multiload/src/main.c:359
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Carico dello swap"
-
-#: multiload/src/main.c:361
-msgid "Disk Load"
-msgstr "Carico del disco"
-
-#: multiload/src/main.c:468
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "_Apri «Monitor di sistema»"
-
-#: multiload/src/netspeed.c:43
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
-
-#: multiload/src/properties.c:383
-msgid "Monitored Resources"
-msgstr "Risorse monitorate"
+#: multiload/data/properties.ui:51
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferenze di Monitor di sistema"
-#: multiload/src/properties.c:408
+#: multiload/data/properties.ui:131
msgid "_Processor"
msgstr "_Processore"
-#: multiload/src/properties.c:422
+#: multiload/data/properties.ui:148
msgid "_Memory"
msgstr "_Memoria"
-#: multiload/src/properties.c:435
+#: multiload/data/properties.ui:165
msgid "_Network"
msgstr "_Rete"
-#: multiload/src/properties.c:448
+#: multiload/data/properties.ui:182
msgid "S_wap Space"
msgstr "Spazio di s_wap"
-#: multiload/src/properties.c:461
+#: multiload/data/properties.ui:199
msgid "_Load"
msgstr "C_arico"
-#: multiload/src/properties.c:474
+#: multiload/data/properties.ui:216
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Hard disk"
-#: multiload/src/properties.c:492
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: multiload/src/properties.c:522
-msgid "System m_onitor width: "
-msgstr "_Larghezza del monitor di sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:239
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "Risorse monitorate"
-#: multiload/src/properties.c:524
-msgid "System m_onitor height: "
-msgstr "_Altezza del monitor di sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601
+msgid "System m_onitor width:"
+msgstr "Larghezza di m_onitor di sistema:"
-#: multiload/src/properties.c:555
+#: multiload/data/properties.ui:304
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
-#: multiload/src/properties.c:563
-msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-msgstr "Intervallo di aggiornamen_to monitor di sistema: "
+#: multiload/data/properties.ui:316
+msgid "Sys_tem monitor update interval:"
+msgstr "Intervallo di aggiornamento di monitor di sis_tema:"
-#: multiload/src/properties.c:589
+#: multiload/data/properties.ui:344
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondi"
-#: multiload/src/properties.c:600
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: multiload/data/properties.ui:359
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
-#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635
+#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583
msgid "_User"
msgstr "_Utente"
-#: multiload/src/properties.c:628
+#: multiload/data/properties.ui:494
msgid "S_ystem"
msgstr "_Sistema"
-#: multiload/src/properties.c:629
+#: multiload/data/properties.ui:507
msgid "N_ice"
msgstr "Nic_e"
-#: multiload/src/properties.c:630
+#: multiload/data/properties.ui:520
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: multiload/src/properties.c:631
+#: multiload/data/properties.ui:533
msgid "I_dle"
msgstr "I_nattività"
-#: multiload/src/properties.c:636
+#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: multiload/data/properties.ui:612
msgid "Sh_ared"
msgstr "Condivis_a"
-#: multiload/src/properties.c:637
+#: multiload/data/properties.ui:641
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffer"
-#: multiload/src/properties.c:638
+#: multiload/data/properties.ui:670
msgid "Cach_ed"
msgstr "In cach_e"
-#: multiload/src/properties.c:639
+#: multiload/data/properties.ui:699
msgid "F_ree"
msgstr "Libe_ra"
-#: multiload/src/properties.c:643
+#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: multiload/data/properties.ui:753
msgid "_In"
msgstr "I_ngresso"
-#: multiload/src/properties.c:644
+#: multiload/data/properties.ui:782
msgid "_Out"
msgstr "_Uscita"
-#: multiload/src/properties.c:645
+#: multiload/data/properties.ui:811
msgid "_Local"
msgstr "L_ocale"
-#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658
-#: multiload/src/properties.c:665
+#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064
+#: multiload/data/properties.ui:1211
msgid "_Background"
msgstr "_Sfondo"
-#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659
+#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093
msgid "_Gridline"
msgstr "Linea _griglia"
-#: multiload/src/properties.c:648
+#: multiload/data/properties.ui:898
msgid "_Indicator"
msgstr "_Indicatore"
-#: multiload/src/properties.c:652
+#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: multiload/data/properties.ui:952
msgid "_Used"
msgstr "_Usata"
-#: multiload/src/properties.c:653
+#: multiload/data/properties.ui:981
msgid "_Free"
msgstr "Li_bera"
-#: multiload/src/properties.c:655
-msgid "Load"
-msgstr "Carico"
+#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Spazio di swap"
-#: multiload/src/properties.c:657
+#: multiload/data/properties.ui:1035
msgid "_Average"
msgstr "Medi_a"
-#: multiload/src/properties.c:661
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Hard disk"
+#: multiload/data/properties.ui:1111
+msgid "Load"
+msgstr "Carico"
-#: multiload/src/properties.c:663
+#: multiload/data/properties.ui:1153
msgid "_Read"
msgstr "_Lettura"
-#: multiload/src/properties.c:664
+#: multiload/data/properties.ui:1182
msgid "_Write"
msgstr "_Scrittura"
-#: multiload/src/properties.c:667
-msgid "Use diskstats for NVMe"
+#: multiload/data/properties.ui:1229
+msgid "Use diskstats for _NVMe"
msgstr "Usa diskstats per NVMe"
-#: multiload/src/properties.c:677
-msgid "Network speed thresholds"
-msgstr "Soglia velocità di rete"
+#: multiload/data/properties.ui:1253
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Hard disk"
+
+#: multiload/data/properties.ui:1268
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: multiload/src/properties.c:705
-msgid "Threshold 1: "
-msgstr "Soglia 1:"
+#: multiload/data/properties.ui:1305
+msgid "Threshold _1:"
+msgstr "Soglia _1:"
-#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771
-#: multiload/src/properties.c:806
+#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375
+#: multiload/data/properties.ui:1415
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#: multiload/src/properties.c:744
-msgid "Threshold 2: "
-msgstr "Soglia 2:"
+#: multiload/data/properties.ui:1346
+msgid "Threshold _2:"
+msgstr "Soglia _2:"
-#: multiload/src/properties.c:779
-msgid "Threshold 3: "
-msgstr "Soglia 3:"
+#: multiload/data/properties.ui:1387
+msgid "Threshold _3:"
+msgstr "Soglia _3:"
-#: multiload/src/properties.c:843
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Preferenze di Monitor di sistema"
+#: multiload/data/properties.ui:1430
+msgid "Network speed thresholds"
+msgstr "Soglia velocità di rete"
+
+#: multiload/src/main.c:60
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "Info su Monitor di Sistema"
+
+#: multiload/src/main.c:62
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation ed altri\n"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
+
+#: multiload/src/main.c:64
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Un monitor del carico di sistema, in grado di visualizzare grafici per la "
+"CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete."
+
+#: multiload/src/main.c:124
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Avvia monitor di sistema"
+
+#: multiload/src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s"
+
+#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
+msgid "Load Average"
+msgstr "Carico medio"
+
+#: multiload/src/main.c:277
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: multiload/src/main.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use by programs\n"
+"%.01f%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in uso dai programmi\n"
+"%.01f%% in uso come cache"
+
+#: multiload/src/main.c:303
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"
+
+#: multiload/src/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Ricezione %s\n"
+"Invio %s"
+
+#: multiload/src/main.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in uso"
+
+#: multiload/src/main.c:356
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Carico CPU"
+
+#: multiload/src/main.c:357
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Carico della memoria"
+
+#: multiload/src/main.c:358
+msgid "Net Load"
+msgstr "Carico di rete"
+
+#: multiload/src/main.c:359
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Carico dello swap"
+
+#: multiload/src/main.c:361
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Carico del disco"
+
+#: multiload/src/main.c:467
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Apri «Monitor di sistema»"
+
+#: multiload/src/netspeed.c:60
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: multiload/src/properties.c:604
+msgid "System m_onitor height:"
+msgstr "Altezza di m_onitor di sistema"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
msgid "Transfer Rate Graph"
@@ -1810,46 +1815,46 @@ msgid "Netmask:"
msgstr "Maschera di rete:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Indirizzo IPv6:"
+
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:304
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Indirizzo hardware:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:332
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Indirizzo P-t-P"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:372
msgid "Bytes in:"
msgstr "Byte ricevuti:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414
msgid "0 byte"
msgstr "0 byte"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:400
msgid "Bytes out:"
msgstr "Byte trasmessi:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "Indirizzo IPv6:"
-
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:446
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:474
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Potenza segnale:"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:518
msgid "Station:"
msgstr "Stazione"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:543
msgid "Channel:"
msgstr "Canale"
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:580
msgid "Connected Time:"
msgstr "Durata della connessione"
@@ -1865,23 +1870,27 @@ msgstr "_Dispositivo di rete:"
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Visualizza la _somma anziché ingresso e uscita"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Mostra _bit invece di byte"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Cambia l'ico_na secondo il tipo di interfaccia"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179
msgid "Show _icon"
msgstr "Mostra _icona"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Mostra l'icona di _qualità del segnale per i dispositivi wireless"
-#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211
+msgid "Show all _IP addresses on tooltip"
+msgstr "Mostra tutti gli indirizzi _IP nel suggerimento"
+
+#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"
@@ -1911,65 +1920,74 @@ msgstr "Mostra bit"
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Se impostato a \"vero\", mostra la velocità in bit invece che in bytes."
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
+msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip"
+msgstr "Mostra gli indirizzi IPV4 e IPV6 nel suggerimento"
+
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
+msgid "If true, show both IP addresses if enabled."
+msgstr ""
+"Se impostato a VERO, mostra, qualora abilitato, entrambi gli indirizzi IP."
+
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Se \"vero\", mostra l'icona principale."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Cambia icona"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr ""
"Se impostato su \"vero\", cambia l'icona secondo il dispositivo selezionato."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Cambia dispositivo automaticamente"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr ""
"Se impostato a \"vero\", cambia automaticamente il dispositivo selezionato."
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "Colore di ingresso"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Colore del grafico per il traffico in entrata"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Colore di uscita"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Colore del grafico per il traffico in uscita"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Comando su"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Comando da eseguire per attivare il dispositivo"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Comando giù"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Comando da eseguire per spegnere il dispositivo"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Mostra l'icona di qualità del segnale"
-#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
+#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
"Se impostato su \"vero\", mostra l'icona di qualità del segnale per "
@@ -1988,193 +2006,221 @@ msgstr "Applet Monitor di rete"
msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitor di rete"
-#: netspeed/src/backend.c:448
+#: netspeed/src/backend.c:149
+msgid "link-local"
+msgstr "link-local"
+
+#: netspeed/src/backend.c:151
+msgid "site-local"
+msgstr "site-local"
+
+#: netspeed/src/backend.c:153
+msgid "v4mapped"
+msgstr "v4mapped"
+
+#: netspeed/src/backend.c:155
+msgid "v4compat"
+msgstr "v4compat"
+
+#: netspeed/src/backend.c:157
+msgid "host"
+msgstr "host"
+
+#: netspeed/src/backend.c:159
+msgid "unspecified"
+msgstr "non specificato"
+
+#: netspeed/src/backend.c:161
+msgid "global"
+msgstr "globale"
+
+#: netspeed/src/backend.c:588
#, c-format
msgid "%d.%d MBit/s"
msgstr "%d.%d MBit/s"
-#: netspeed/src/backend.c:450
+#: netspeed/src/backend.c:590
#, c-format
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: netspeed/src/backend.c:454
+#: netspeed/src/backend.c:594
#, c-format
msgid " MCS %d"
msgstr " MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:457
+#: netspeed/src/backend.c:597
#, c-format
msgid " VHT-MCS %d"
msgstr " VHT-MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:459
+#: netspeed/src/backend.c:599
#, c-format
msgid " 40MHz"
msgstr " 40MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:461
+#: netspeed/src/backend.c:601
#, c-format
msgid " 80MHz"
msgstr " 80MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:463
+#: netspeed/src/backend.c:603
#, c-format
msgid " 80P80MHz"
msgstr " 80P80MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:465
+#: netspeed/src/backend.c:605
#, c-format
msgid " 160MHz"
msgstr " 160MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:467
+#: netspeed/src/backend.c:607
#, c-format
msgid " short GI)"
msgstr "GI corto"
-#: netspeed/src/backend.c:470
+#: netspeed/src/backend.c:610
#, c-format
msgid " VHT-NSS %d"
msgstr " VHT-NSS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:473
+#: netspeed/src/backend.c:613
#, c-format
msgid " HE-MCS %d"
msgstr " HE-MCS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:476
+#: netspeed/src/backend.c:616
#, c-format
msgid " HE-NSS %d"
msgstr " HE-NSS %d"
-#: netspeed/src/backend.c:479
+#: netspeed/src/backend.c:619
#, c-format
msgid " HE-GI %d"
msgstr " HE-GI %d"
-#: netspeed/src/backend.c:482
+#: netspeed/src/backend.c:622
#, c-format
msgid " HE-DCM %d"
msgstr " HE-DCM %d"
-#: netspeed/src/backend.c:566
+#: netspeed/src/backend.c:706
msgid "20 MHz (no HT)"
msgstr "20 MHz (senza HT)"
-#: netspeed/src/backend.c:568
+#: netspeed/src/backend.c:708
msgid "20 MHz"
msgstr "20 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:570
+#: netspeed/src/backend.c:710
msgid "40 MHz"
msgstr "40 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:572
+#: netspeed/src/backend.c:712
msgid "80 MHz"
msgstr "80 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:574
+#: netspeed/src/backend.c:714
msgid "80+80 MHz"
msgstr "80+80 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:576
+#: netspeed/src/backend.c:716
msgid "160 MHz"
msgstr "160 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:578
+#: netspeed/src/backend.c:718
msgid "5 MHz"
msgstr "5 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:580
+#: netspeed/src/backend.c:720
msgid "10 MHz"
msgstr "10 MHz"
-#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750
-#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511
-#: netspeed/src/netspeed.c:1520
+#: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772
+#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422
+#: netspeed/src/netspeed.c:1431
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
-#: netspeed/src/backend.c:633
+#: netspeed/src/backend.c:773
#, c-format
msgid "%d (%d MHz)"
msgstr "%d (%d MHz)"
-#: netspeed/src/backend.c:637
+#: netspeed/src/backend.c:777
#, c-format
msgid ", width: %s"
msgstr ", ampiezza: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
msgid "bit/s"
msgstr "bit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:455
+#: netspeed/src/netspeed.c:469
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:459
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
msgid "Kibit/s"
msgstr "Kibit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:459
+#: netspeed/src/netspeed.c:473
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:463
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
msgid "Mibit/s"
msgstr "Mibit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:463
+#: netspeed/src/netspeed.c:477
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:467
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
msgid "Gibit/s"
msgstr "Gibit/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:467
+#: netspeed/src/netspeed.c:481
msgid "GiB/s"
msgstr "GiB/s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:629
+#: netspeed/src/netspeed.c:646
msgid "%'"
msgid_plural "%'"
msgstr[0] "%'"
msgstr[1] "%'"
-#: netspeed/src/netspeed.c:635
+#: netspeed/src/netspeed.c:652
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minuti"
-#: netspeed/src/netspeed.c:636
+#: netspeed/src/netspeed.c:653
#, c-format
msgid "%'d secon"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d secondo"
msgstr[1] "%'d secondi"
-#: netspeed/src/netspeed.c:641
+#: netspeed/src/netspeed.c:658
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ora"
msgstr[1] "%'d ore"
-#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698
-#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714
+#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707
+#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870
+#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892
msgid "na"
msgstr "nd"
-#: netspeed/src/netspeed.c:988
+#: netspeed/src/netspeed.c:1011
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -2183,21 +2229,21 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto.\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1026
+#: netspeed/src/netspeed.c:1050
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr "Info su Monitor di Rete"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1028
+#: netspeed/src/netspeed.c:1052
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1031
+#: netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -2205,37 +2251,33 @@ msgstr ""
"Una piccola applet che mostra informazioni relative al traffico di rete sul "
"dispositivo di rete selezionato"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1178
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: netspeed/src/netspeed.c:1343
+#: netspeed/src/netspeed.c:1231
msgid "Device _Details"
msgstr "_Dettagli del dispositivo"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1345
+#: netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: netspeed/src/netspeed.c:1347
+#: netspeed/src/netspeed.c:1235
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1349
+#: netspeed/src/netspeed.c:1237
msgid "About..."
msgstr "Informazioni"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1388
+#: netspeed/src/netspeed.c:1278
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Vuoi disconnettere %s adesso?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1391
+#: netspeed/src/netspeed.c:1281
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Vuoi connettere %s adesso?"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1417
+#: netspeed/src/netspeed.c:1307
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2244,34 +2286,39 @@ msgstr ""
"<b>Esecuzione comando %s fallita</b>\n"
"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1475
+#: netspeed/src/netspeed.c:1365
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s non è attiva"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1489
-msgid "has no ip"
-msgstr "non ha ip"
+#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1495
+#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"ingresso: %s uscita: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1502
+#: netspeed/src/netspeed.c:1414
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
+"\n"
"sum: %s"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Totale: %s"
+"\n"
+"somma: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1510
+#: netspeed/src/netspeed.c:1421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2286,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"RX Bitrate: %s\n"
"TX Bitrate: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1519
+#: netspeed/src/netspeed.c:1430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2297,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Potenza: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1565
+#: netspeed/src/netspeed.c:1577
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "Monitor di Rete"
@@ -2307,7 +2354,7 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Fabbrica applet Note adesive"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Note adesive"
@@ -2315,16 +2362,17 @@ msgstr "Note adesive"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Crea, visualizza e gestisce le note adesive sulla scrivania"
-#: stickynotes/stickynotes.c:582
+#: stickynotes/stickynotes.c:702
msgid "This note is locked."
msgstr "Questa nota è bloccata."
-#: stickynotes/stickynotes.c:586
+#: stickynotes/stickynotes.c:708
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Questa nota non è bloccata."
#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -2673,32 +2721,32 @@ msgstr "Eli_mina note"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "B_locca note"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d note"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Mostra le note adesive"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "Info su Note adesive"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Note adesive per l'ambiente desktop MATE"
@@ -2780,7 +2828,7 @@ msgstr "R_eset"
#: timerapplet/src/timerapplet.c:153
#, c-format
msgid "Finished %s"
-msgstr ""
+msgstr "Terminato %s"
#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173
msgid "Timer finished!"
@@ -2793,12 +2841,12 @@ msgstr "Info su Timer"
#: timerapplet/src/timerapplet.c:279
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2015-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
-"Copyright © 2015-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2015-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#: timerapplet/src/timerapplet.c:366
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:369
msgid "Timer Applet"
msgstr "Applet Timer"
@@ -2851,11 +2899,11 @@ msgstr "Info su Cestino"
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
-"Copyright © 2012-2020 Gli sviluppatori di MATE"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
msgid ""
@@ -2910,11 +2958,11 @@ msgstr ""
"saranno perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli "
"uno ad uno."
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Svuotamento del cestino"
-#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
+#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83
msgid "From:"
msgstr "Da:"