summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mai.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r--po/mai.po3110
1 files changed, 3110 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 00000000..8299e140
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,3110 @@
+# translation of mate-applets.HEAD.po to Maithili
+# Copyright (C) 2006 The MATE Foundation
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOSS GNU/Linux <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
+"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "कीबोर्ड विन्यास सुगमता वरीयता (_K)"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX स्थिति एप्लेट फैक्ट्री"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति एप्लेट फैक्ट्री"
+
+#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता विशेषता क' स्थिति देखाबू"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:139
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr "AccessX विशेषता क' स्थिति देखाबू जहिना जे लैच्ड मॉनीटरसभ"
+
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1241
+#: ../charpick/charpick.c:601 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653
+#: ../drivemount/drivemount.c:119 ../geyes/geyes.c:195
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:461 ../mateweather/mateweather-about.c:57
+#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
+#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1023
+#: ../multiload/main.c:63 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:424
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:170
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr "मद्दति प्रदर्शक शुरु करबमे त्रुटि छल. %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:220
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr "कीबोर्ड वरीयता समाद प्रारंभ करबमे त्रुटि भेल :%s"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:980 ../accessx-status/applet.c:1053
+#: ../accessx-status/applet.c:1122 ../accessx-status/applet.c:1330
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "AccessX स्थिति"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:981 ../accessx-status/applet.c:1123
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr "कीबोर्ड स्थिति देखबैत अछि जखन अभिगम्यता विशेषता उपयोग क' जाएत अछि."
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr "XKB विस्तार सक्रिय नहि अछि"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1020
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "त्रुटि: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1332
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता विशेषता क' वर्तमान स्थिति देखबैत अछि"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1605 ../battstat/battstat_applet.c:1658
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "बैटस्टेट फैक्टरी"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1659
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "लैपटॉप क' बचल उर्जा पर नजर राखू"
+
+#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयतासभ (_P)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:71
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "सिस्टम एसी पावर पर चलि रहल अछि"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "सिस्टम बैटरी पावर पर चलि रहल अछि"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr "बैटरी चार्ज (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:376
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr "अज्ञात समय (%d%%) बचि रहल अछि"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:378
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr "अज्ञात समय (%d%%) जखनतक चार्ज नहि हुए"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d मिनट (%d%%) शेष"
+msgstr[1] "%d मिनट (%d%%) शेष"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:388
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d चार्ज हए तक मिनट (%d%%)"
+msgstr[1] "%d चार्ज हए तक मिनट (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:394
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d घंटा (%d%%) शेष"
+msgstr[1] "%d घंटा (%d%%) शेष"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:399
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d घंटा चार्ज हए तक (%d%%)"
+msgstr[1] "%d घंटा चार्ज हए तक (%d%%)"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:406
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) शेष"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:414
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "घंटा"
+msgstr[1] "घंटा"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिनट"
+msgstr[1] "मिनट"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:413
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s जखनतक चार्ज भेल (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:427
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "बैटरी मॉनीटर"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:437 ../battstat/battstat_applet.c:497
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr "आब अहाँक बैटरी पूरा तरहसँ चार्ज अछि."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:473 ../battstat/battstat_applet.c:629
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "बैटरी सूचना"
+
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:574
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr "अहाँक पास अपन कुल बैटरी क्षमता क' %d%% शेष बचल अछि."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:580
+#, c-format
+msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] "अहाँक पास बैटरी उर्जा क' %d मिनट शेष बचल अछि (कुल क्षमता क' %d%%)."
+msgstr[1] "अहाँक पास बैटरी उर्जा क' %d मिनट शेष बचल अछि (कुल क्षमता क' %d%%)."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:592
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n"
+" • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी वापरमे प्लग करू, अथवा\n"
+" • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:600
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n"
+" • उर्जा बचाबै क'लेल अपन लैपटॉप स्थगित राखू,\n"
+" • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी पावरमे प्लग करू, या\n"
+" • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:608
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "आब अहाँक बैटरी कम चार्ज अछि."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:705
+msgid "No battery present"
+msgstr "बैटरी उपस्थित नहि अछि"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:708
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "बैटरी स्थिति अज्ञात"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:867
+msgid "N/A"
+msgstr "लागू नहि"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1188 ../drivemount/drivemount.c:143
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:257 ../mateweather/mateweather-applet.c:63
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745 ../mini-commander/src/preferences.c:369
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:336
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:390
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1228
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr "ई उपयोगिता अहाँक लैपटाप बैटरी क' स्थिति देखबैत अछि."
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1230
+msgid "HAL backend enabled."
+msgstr "HAL बैकेंड अंतःस्थापित."
+
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1231
+msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+msgstr "पुरातन (गैर HAL) बैकेंड सक्रियकृत."
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:350 ../battstat/battstat-hal.c:375
+msgid "HAL error"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:350
+msgid "Could not create libhal_ctx"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+msgid "No batteries found"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:424
+#, c-format
+msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "चेतावनी लेल बीप करू"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid "Drain from top"
+msgstr "उप्पर सँ खाली करू"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "भरल बैटरी सूचना"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "कम बैटरी सूचना"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Red value level"
+msgstr "लाल मान स्तर"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr "बैटरी क' शीर्ष सँ खाली हाएत बैटरी मीटर देखाबू. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य क'लेल ."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr "क्षैतिज बैटरी देखाबू"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr "समय/प्रतिशत लेबल देखाबू"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+"बैटरी स्तर जकरा नीच्चाँ बैटरीकेँ लाल रँग देखाओल जाए. सँगे मान जकरा पर कम बैटरी चेतावनी "
+"देखाओल जाएत अछि."
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr "अपराइट (छोट) बैटरी"
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr "कम प्रतिशत क' बजाय कम समय क'लेल चेतावनी दिअ'"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/properties.c:319
+msgid "Percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/properties.c:325
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr "शेष मिनट"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "बैटरी स्थिति उपयोगिता"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "बैटरी पूर्णतः पुनः चार्ज"
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery power low"
+msgstr "बैटरी पावर कम"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
+#: ../charpick/charpick.c:731 ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/properties.c:464
+msgid "Character Palette"
+msgstr "संप्रतीक पैलेट"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "कैरपिकर एप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
+#: ../charpick/charpick.c:731
+msgid "Insert characters"
+msgstr "संप्रतीक प्रविष्ट करू"
+
+#: ../charpick/charpick.c:426
+msgid "Available palettes"
+msgstr "उपलब्ध पैलेट"
+
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:473
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "\"%s\" प्रविष्ट करू"
+
+#: ../charpick/charpick.c:476
+msgid "Insert special character"
+msgstr "विशेष संप्रतीककेँ जोड़ू"
+
+#: ../charpick/charpick.c:480
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr "विशिष्ट संप्रतीक %s प्रविष्ट करू"
+
+#: ../charpick/charpick.c:596
+msgid ""
+"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"अनूठे संप्रतीक जे हमर कुँजी पटलमे नहि अछि, चुनल लेल गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस"
+"क' तहत जारी."
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr "एप्लेट प्रारंभ हए पर देखाओल जाएबला संप्रतीक"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "पदावनत - एप्लेट प्रारंभ हए पर देखाओल जाएबला संप्रतीक"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391
+msgid "List of available palettes"
+msgstr "उपलब्ध पैलेट सूची"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+"स्ट्रिंग जे प्रयोक्ता चुनने अछि जखन एप्लेट अंतिम बार उपयोगमे लेल गेल . ई स्ट्रिंग "
+"प्रदर्शित हाएत जखन प्रयोक्ता एप्लेट प्रारंभ करताह."
+
+#: ../charpick/properties.c:40
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../charpick/properties.c:129
+msgid "_Palette:"
+msgstr "पैलेट (_P):"
+
+#: ../charpick/properties.c:137
+msgid "Palette entry"
+msgstr "पैलेट प्रविष्टि"
+
+#: ../charpick/properties.c:138
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr "संप्रतीकसभकेँ जोड़ि कए अथवा मेटाए कए पैलेट परिवर्धित करू"
+
+#: ../charpick/properties.c:252
+msgid "Add Palette"
+msgstr "पैलेट जोड़ू"
+
+#: ../charpick/properties.c:289
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "पैलेट संपादित करू"
+
+#: ../charpick/properties.c:390
+msgid "Palettes list"
+msgstr "पैलेट सूची"
+
+#: ../charpick/properties.c:469
+msgid "_Palettes:"
+msgstr "पैलेट (_P):"
+
+#: ../charpick/properties.c:485
+msgid "Add button"
+msgstr "बटन जोड़ू"
+
+#: ../charpick/properties.c:486
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr "नवीन पटल जोड़बाक लेल क्लिक करू"
+
+#: ../charpick/properties.c:493
+msgid "Edit button"
+msgstr "संपादन बटन"
+
+#: ../charpick/properties.c:494
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr "चयनित पैलेट संपादित करब लेल क्लिक करू"
+
+#: ../charpick/properties.c:501
+msgid "Delete button"
+msgstr "बटन मेटाबू"
+
+#: ../charpick/properties.c:502
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr "चयनित पटल मेटाबै लेल क्लिक करू"
+
+#: ../charpick/properties.c:554
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr "संप्रतीक पैलेट वरीयतासभ "
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर"
+
+#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर करू"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+"0 मान cpu आवृत्ति देखाबै क'लेल अछि 1 आवृत्ति आ एकाइ क'लेल , आओर 2 आवृत्ति क' बजाय "
+"प्रतिशत क'लेल ."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
+"graphic and text mode."
+msgstr ""
+"0 मान आलेखीय मोडमे एप्प्लेट देखाबै क'लेल अछि (pixmap सिर्फ), 1 एप्प्लेटकेँ पाठ मोडमे "
+"देखाबै क'लेल (pixmap नहि देखाबै क'लेल ) आओर 2 एप्प्लेटकेँ आलेखीय आ पाठ मोडमे देखाबै क' "
+"लेल."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "CPU सँ मॉनीटर"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr "cpu प्रयोग देखाबै क' मोड"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr "CPU सँ मॉनीटरमे सेट करू. एकल प्रोसेसर सिस्टममे अहाँक एकरा बदलब क' जरूरत नहि अछि."
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr "प्रदर्शन क'लेल पाठ क' प्रकार (जँ पाठ सक्रिय अछि)."
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:477
+msgid "Could not open help document"
+msgstr "मद्दति दस्ताबेज नहि खोलि सकत"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr "ई उपयोगिता मोजुदा सीपीयू आवृति स्केलिंग देखबैत अछि."
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr "मोजुदा सीपीयू आवृतिकेँ उपयोगिता देखाबू"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:612
+msgid "Graphic"
+msgstr "आलेख"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:617
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:622
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "आलेख आओर पाठ"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr "आवृति स्केलिंग असमर्थित"
+
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr "CPU आवृति स्केलिंग असमर्थित"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
+#: ../drivemount/drivemount.c:170 ../drivemount/drivemount.c:202
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "डिस्क माउन्टर"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट लेल फैक्टरी"
+
+#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "स्थानीय डिस्क आ डिवायस आरोहित करू"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:331 ../drivemount/drive-button.c:339
+msgid "(mounted)"
+msgstr "(आरोहित)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:333 ../drivemount/drive-button.c:341
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(आरोहित नहि)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:335
+msgid "(not connected)"
+msgstr "(कनेक्टेड नहि)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:529
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr "'%s'केँ चलाए नहि सकल"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:552
+msgid "Mount Error"
+msgstr "माउण्ट त्रुटि"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:555
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "अनमाउण्ट त्रुटि"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:558
+msgid "Eject Error"
+msgstr "बाहर निकालएमे त्रुटि"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:561
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
+msgid "_Play DVD"
+msgstr "DVD चलाबू (_P)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:903
+msgid "_Play CD"
+msgstr "सीडी बजाउ (_P)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:908
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr "%sकेँ खोलू (_O)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:919
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "%sकेँ आरोहित करू (_M)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:926
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr "%sकेँ अनारोहित करू (_m)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:938
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr "%sकेँ बाहर (_E)"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:116
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr "ब्लॉक वाल्यूमकेँ माउन्ट आओर अनमाउन्ट करब लेल एप्लेट."
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr "आरोह बिंदु स्थितिकेँ जाँचबाक लेल अंतराल टाइमआउट"
+
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "स्थिति अद्यतन करब क' बीच सेकण्डसभमे समय"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "अहाँक पटल लेल दुइ आँखि"
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
+msgid "Eyes"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "जी-आइस अप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../geyes/geyes.c:190
+msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:418
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "ई आँखि माउस पांइटर दिशामे देखैत अछि"
+
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "निर्देशिका जतए थीम स्थित अछि"
+
+#: ../geyes/themes.c:140
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr "आइज़ एप्लेट प्रारंभ नहि कए सकल."
+
+#: ../geyes/themes.c:141
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr "प्रसंग लोड करब क' दौरान एकटा गंभीर त्रुटि भेल."
+
+#: ../geyes/themes.c:317
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "जी-आइस वरीयतासभ "
+
+#: ../geyes/themes.c:351
+msgid "Themes"
+msgstr "प्रसंग"
+
+#: ../geyes/themes.c:372
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "प्रसंग चुनू (_S):"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+msgid "Alt+Control changes layout."
+msgstr "Alt+Control लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+msgid "Alt+Shift changes layout."
+msgstr "Alt+Shift लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
+msgid "Arabic keymap"
+msgstr "अरबिक कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनियाइ"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
+msgid "Basque"
+msgstr "बॉस्क"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
+msgid "Belgian"
+msgstr "बेल्जियाई"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+msgid "Both Alt keys together change layout."
+msgstr "दुनू Alt कुँजी एकसँग लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+msgid "Both Ctrl keys together change layout."
+msgstr "दुनू Ctrl कुँजी एकसँग लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+msgid "Both Shift keys together change layout."
+msgstr "दुनू Shift कुँजी एकसँग लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese keymap"
+msgstr "ब्राज़ील पुर्तगाली कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
+msgid "Bulgarian Cyrillic"
+msgstr "बुल्गारियाइ साइरिलिक"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
+msgid "Bulgarian keymap"
+msgstr "बुल्गारियाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+msgid "CapsLock key changes layout."
+msgstr "CapsLock कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+msgid "Control+Shift changes layout."
+msgstr "Control+Shift लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
+msgid "Czech keymap"
+msgstr "चेक कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
+msgid "Danish keymap"
+msgstr "डैनिश कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
+msgid "Dutch keymap"
+msgstr "डच कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
+msgid "English keymap"
+msgstr "अंग्रेजी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
+msgid "Estonian keymap"
+msgstr "इस्तोनियाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
+msgid "Finnish keymap"
+msgstr "फ़िनिश कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
+msgid "French Swiss"
+msgstr "फ्रांसीसी स्विस"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
+msgid "French Swiss keymap"
+msgstr "फ्रांसीसी स्विस कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
+msgid "French keymap"
+msgstr "फ्रांसीसी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
+msgid "French-Canadian 105-key"
+msgstr "फ्रांसीसी-कनाडाइ 105-कुँजी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
+msgid "GB 102-key"
+msgstr "जीबी 102-कुँजी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
+msgid "GB 105-key"
+msgstr "जीबी 105-कुँजी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+msgid "Generic Keyboard"
+msgstr "जेनेरिक कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
+msgid "Georgian Latin"
+msgstr "ज्यॉर्जियाइ लातीनी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
+msgid "Georgian Russian layout"
+msgstr "ज्यॉर्जियाइ रूसी लेआउट"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
+msgid "Georgian keymap"
+msgstr "ज्यॉर्जियाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
+msgid "German"
+msgstr "जर्मनी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
+msgid "German Swiss with Euro"
+msgstr "यूरो क' सँग जर्मन स्विस"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
+msgid "German keymap"
+msgstr "जर्मन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
+msgid "Greek keymap"
+msgstr "यूनानी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
+msgid "Hebrew keymap"
+msgstr "हिब्रू कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
+msgid "Hungarian 101-key latin 1"
+msgstr "हंगेरियन 101-कुँजी लातीनी 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
+msgid "Hungarian 101-key latin 2"
+msgstr "हंगेरियन 101-कुँजी लातीनी 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
+msgid "Hungarian 105-key latin 1"
+msgstr "हंगेरियन 105-कुँजी लातीनी 1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
+msgid "Hungarian 105-key latin 2"
+msgstr "हंगेरियन 105-कुँजी लातीनी 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
+msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "हंगेरियन पीसी/एटी 101- कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
+msgid "Hungarian latin1"
+msgstr "हंगेरियन लातीनी1"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
+msgid "Icelandic keymap"
+msgstr "आइसलेण्डिक कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
+msgid "Italian keymap"
+msgstr "इतालवी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
+msgid "Japanese keymap"
+msgstr "जापानी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
+msgid "Lao keymap"
+msgstr "लाओ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+msgid "Layout shift behavior"
+msgstr "लेआउट शिफ्ट व्यवहार"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+msgid "Left Alt key changes layout."
+msgstr "Left Alt key कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Left Ctrl कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "Left Shift कुँजी लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+msgid "Left Win-key changes layout."
+msgstr "Left Win-key लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
+msgid "Lithuanian keymap"
+msgstr "लिथुआनियाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
+msgid "Macedonian"
+msgstr "मेसिडोनियन"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+msgid "Menu key changes layout."
+msgstr "मेनू क' लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
+msgid "Mongolian alt keymap"
+msgstr "मंगोलियाइ आल्ट कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
+msgid "Mongolian keymap"
+msgstr "मंगोलियाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
+msgid "Mongolian phonetic keymap"
+msgstr "मंगोलियाइ फोनेटिक कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
+msgid "Norwegian"
+msgstr "नॉर्वेजियाई"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
+msgid "Plain Russian keymap"
+msgstr "सादा रूसी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
+msgid "Polish"
+msgstr "पोलिश"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
+msgid "Polish deadkeys"
+msgstr "पोलिश मृतकुंजी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
+msgid "Portugal"
+msgstr "पुर्तगाल"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
+msgid "Portugal Deadkeys"
+msgstr "पुर्तगाली मृतकुँजीसभ"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
+msgid "Portuguese keymap"
+msgstr "पुर्तगाली कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+msgid "Right Alt key changes layout."
+msgstr "Right Alt key लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Right Ctrl key लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "Right Shift key लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+msgid "Right Win-key changes layout."
+msgstr "Right Win-key लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
+msgid "Russian Cyrillic"
+msgstr "रूसी सिरिलिक"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
+msgid "Russian keymap"
+msgstr "रूसी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
+msgid "Serbian keymap"
+msgstr "सर्बियाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+msgid "Shift+CapsLock changes layout."
+msgstr "Shift+CapsLock लेआउट बदलैत अछि."
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
+msgid "Slovak keymap"
+msgstr "स्लोवाक कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोवाक"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
+msgid "Slovenian keymap"
+msgstr "स्लोवेनियाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
+msgid "Spanish keymap"
+msgstr "स्पेनिश कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
+msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
+msgstr "सन (!पीसी नहि!) प्रकार5 हंगरीयाइ लातीनी 2"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "स्वीडिश"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
+msgid "Swedish keymap"
+msgstr "स्विडिश कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
+msgid "Swiss keymap"
+msgstr "स्विस कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
+msgid "Thai Kedmanee"
+msgstr "थाइ केडमानी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
+msgid "Thai keymap"
+msgstr "थाइ कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
+msgid "Turkish \"F\" keyboard"
+msgstr "तुर्किश \"F\" कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
+msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
+msgstr "तुर्किश \"Q\" कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
+msgid "Turkish keymap"
+msgstr "तुर्किश कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
+msgid "UK 105-key"
+msgstr "यूके 105-कुँजी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
+msgid "UK PC/AT keyboard"
+msgstr "यूके पीसी/एटी कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
+msgid "US 101-key keyboard"
+msgstr "यूएस 101-कुँजी कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
+msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
+msgstr "यूएस 105-कुँजी कीबोर्ड (विंडोज़ कुँजी सहित)"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
+msgid "US 84-key"
+msgstr "यूएस 84-कुँजी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
+msgid "US DEC 450"
+msgstr "यूएस डीइसी 450"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
+msgid "US IBM RS/6000"
+msgstr "यूएस आइबीएम आरएस/6000"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
+msgid "US International"
+msgstr "यूएस अंतर्राष्ट्रीय"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
+msgid "US Macintosh"
+msgstr "यूएस मेकिंतोश"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
+msgid "US PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "यूएस पीसी/एटी 101 कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
+msgid "US Silicon Graphics 101-key"
+msgstr "यूएस सिलिकॉन ग्रॉफ़िक्स 101-कुँजी"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
+msgid "US Sun type5"
+msgstr "यूएस सन प्रकार5"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
+msgid "Armenian Sun keymap"
+msgstr "आर्मेनियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
+msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+msgstr "अजरबैजानी तुर्किश सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
+msgid "Belarusian Sun keymap"
+msgstr "बेलारूसियन सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
+msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
+msgstr "ब्राजील पुर्तगाली सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
+msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
+msgstr "ब्राजील पुर्तगाली सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
+msgid "British Sun Type-4 keymap"
+msgstr "दानिश सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
+msgid "British Sun USB keymap"
+msgstr "दानिश सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
+msgid "British Sun keymap"
+msgstr "ब्रिटिश सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
+msgid "Bulgarian Sun keymap"
+msgstr "बुल्गारियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
+msgid "Canadian Sun keymap"
+msgstr "कनाडाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
+msgid "Czech Sun keymap"
+msgstr "चेक सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
+msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "दानिश सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
+msgid "Danish Sun USB keymap"
+msgstr "दानिश सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
+msgid "Danish Sun keymap"
+msgstr "दानिश सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
+msgid "Dutch Sun keymap"
+msgstr "डच सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
+msgid "Estonian Sun keymap"
+msgstr "एस्तोनियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
+msgid "Finnish Sun keymap"
+msgstr "फिनिश सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
+msgid "French Sun USB keymap"
+msgstr "फ्रांसीसी सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
+msgid "French Sun keymap"
+msgstr "फ्रांसीसी सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
+msgid "German Sun Type-4 keymap"
+msgstr "जर्मनी सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
+msgid "German Sun USB keymap"
+msgstr "जर्मनी सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
+msgid "German Sun keymap"
+msgstr "जर्मनी सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
+msgid "Hebrew Sun keymap"
+msgstr "हिब्रू सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
+msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
+msgstr "हंगरीयाइ लातीनी2 सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
+msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
+msgstr "हंगरीयाइ प्रकार5 लातीनी 1 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
+msgid "Icelandic Sun keymap"
+msgstr "आइसलैण्डिक सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
+msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
+msgstr "इतालवी सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
+msgid "Italian Sun USB keymap"
+msgstr "इतालवी सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
+msgid "Italian Sun keymap"
+msgstr "इतालवी सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
+msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "जापानी सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
+msgid "Japanese Sun keymap"
+msgstr "जापानी सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
+msgid "Latvian Sun keymap"
+msgstr "लाटवियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
+msgid "Lithuanian Sun keymap"
+msgstr "लिथुआनियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
+msgid "Macedonian Sun keymap"
+msgstr "मकदूनियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
+msgid "Norwegian Sun keymap"
+msgstr "नॉर्वेजियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
+msgid "Polish Sun keymap"
+msgstr "पोलिश सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
+msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "पुर्तगाली सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
+msgid "Portuguese Sun keymap"
+msgstr "पुर्तगाली सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
+msgid "Romanian Sun keymap"
+msgstr "रोमानियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
+msgid "Russian Sun keymap"
+msgstr "रूसी सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
+msgid "Serbian Sun standard keymap"
+msgstr "सर्बियाइ सन मानक कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
+msgid "Slovak Sun keymap"
+msgstr "स्लोवाक सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
+msgid "Slovenian Sun keymap"
+msgstr "स्लोवेनियाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
+msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "स्पेनी सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
+msgid "Spanish Sun USB keymap"
+msgstr "स्पेनी सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
+msgid "Spanish Sun keymap"
+msgstr "स्पेनी सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
+msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "स्विडिश सन प्रकार-4 कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
+msgid "Swedish Sun USB keymap"
+msgstr "स्विडिश सन यूएसबी कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
+msgid "Swedish Sun keymap"
+msgstr "स्वीडिश सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
+msgid "Swiss German Sun keymap"
+msgstr "स्विस जर्मन सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
+msgid "Thai Sun keymap"
+msgstr "थाइ सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
+msgid "Turkish Sun keymap"
+msgstr "तुर्कीश सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
+msgid "US Sun Type-4 keymap"
+msgstr "यूएस सन प्रकार-4 कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
+msgid "US Sun USB keymap"
+msgstr "यूएस सन यूएसबी कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
+msgid "US Sun type5 keymap"
+msgstr "यूएस सन प्रकार5 कीबोर्ड"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
+msgid "Ukrainian Sun keymap"
+msgstr "यूक्रेनी सन कीमैप"
+
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
+msgid "Vietnamese Sun keymap"
+msgstr "विएतनामी सन कीमैप"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "कीबोर्ड वरीयता (_P)"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr ""
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
+msgid "Show Current _Layout"
+msgstr "मोजुदा लेआउट देखाबू (_L)"
+
+#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
+msgid "_Groups"
+msgstr "समूह (_G)"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:585
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "कीबोर्ड सूचक"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Keyboard applet factory"
+msgstr "कीबोर्ड एप्लेट फैक्ट्री"
+
+#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "कीबोर्ड लेआउट सूचक"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:237
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:308
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "कीबोर्ड लेआउट \"%s\""
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:467
+msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+msgstr "सर्वाधिकार (c) सेर्गेई वी आउदाल्सतॉव 1999-2004"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:470
+msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
+msgstr "गनोम लेल कीबोर्ड लेआउट सूचक एप्लेट"
+
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:605
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+msgstr "कीबोर्ड सूचक (%s)"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "विवरण (_D)"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
+msgid "_Update"
+msgstr "अद्यतन करू (_U)"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "मौसम एप्लेट बनाबै लेल फैक्टरी"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "जीवेदर एप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "वर्तमान मौसम परिस्थिति पर नजर राखैत अछि आओर पूर्वानुमान करैत अछि"
+
+#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:311
+msgid "Weather Report"
+msgstr "मौसम रपट"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou आओर आन "
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:53
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "स्थानीय मौसम परिस्थिति पर नज़र राखए लेल पैनल अनुप्रयोग"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 ../mateweather/mateweather-applet.c:333
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "गनोम मौसम"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:432
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "मौसम रपट"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+"शहर: %s\n"
+"आकाश: %s\n"
+"तापमान: %s"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:494
+msgid "Updating..."
+msgstr "अद्यतन कए रहल अछि..."
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:254
+msgid "City:"
+msgstr "शहर:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262
+msgid "Last update:"
+msgstr "पछिला अद्यतनः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:270
+msgid "Conditions:"
+msgstr "शर्त:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:278
+msgid "Sky:"
+msgstr "आकाश:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
+msgid "Temperature:"
+msgstr "तापमानः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:294
+msgid "Feels like:"
+msgstr "एहि तरह क' अनुभव:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:302
+msgid "Dew point:"
+msgstr "तुषार बिंदुः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:310
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr "सापेक्षिक आद्रता:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:318
+msgid "Wind:"
+msgstr "हवाः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326
+msgid "Pressure:"
+msgstr "दबावः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:334
+msgid "Visibility:"
+msgstr "दृश्यताः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:342
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "सूर्योदयः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:350
+msgid "Sunset:"
+msgstr "सूर्यास्तः"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:484
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "वर्तमान शर्त"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:501
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "पूर्वानुमान रिपोर्ट"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:501
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr "पूर्वानुमान विवरण देखू"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:511
+msgid "Forecast"
+msgstr "पूर्वानुमान"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:519
+msgid "Radar Map"
+msgstr "रेडार नक्शा"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "Weather.com देखू (_V)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:551
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "Weather.com पर जाउ "
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:551
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr "Weather.comमे जाए लेल क्लिक करू"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:636
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "एहि स्थान लेल पूर्वानुमान उपलब्ध नहि अछि."
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+msgid "Location view"
+msgstr "स्थान दर्शन"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr "सूचीमे सँ स्थान चुनू"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+msgid "Update spin button"
+msgstr "स्पिन बटन अद्यतन करू"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr "अद्यतन लेल स्पिन बटन"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+msgid "Address Entry"
+msgstr "पता प्रविष्टि"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174
+msgid "Enter the URL"
+msgstr "यूआरएल दाखिल करू"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:318
+msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:804
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "मौसम वरीयतासभ "
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:836 ../mateweather/mateweather-pref.c:1021
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr "अद्यतन स्वचालित करू प्रत्येक (_A):"
+
+#.
+#. * Units settings page.
+#.
+#. Temperature Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "तापमान एकाइ (_T):"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 ../mateweather/mateweather-pref.c:878
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 ../mateweather/mateweather-pref.c:932
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859
+msgid "Kelvin"
+msgstr "केल्विन"
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861
+msgid "Celsius"
+msgstr "सेल्सियस"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "फॉरेनहाइट"
+
+#. Speed Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:869
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "वायु गति एकाइ (_W):"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
+msgid "knots"
+msgstr "नॉट्स"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "ब्यूफोर्ट स्केल"
+
+#. Pressure Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "दबाव एकाइ (_P):"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916
+msgid "atm"
+msgstr "atm"
+
+#. Distance Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "दृश्यता एकाइ (_V):"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
+msgid "meters"
+msgstr "मीटर"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
+msgid "km"
+msgstr "किमी"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938
+msgid "miles"
+msgstr "मील"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr "रेडार नक्शा सक्षम करू (_r)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:986
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr "रेडार नक्शा लेल अनुकूलित पता उपयोग करू (_c)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "पता (_d):"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनट"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
+msgid "Display"
+msgstr "डिसप्ले"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1085
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "एकटा स्थान चुनू (_S):"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1110
+msgid "_Find:"
+msgstr "खोजू: (_F)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117
+msgid "Find _Next"
+msgstr "अगिला खोजू (_N)"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Invest"
+msgstr "निवेश"
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+msgid "Track your invested money."
+msgstr "अपन निवेश कएल धन ट्रैक करू."
+
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताज़ा करू (_R)"
+
+#. a) We aren't configured yet
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
+msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
+msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "वित्तीय चार्ट"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
+msgstr "वित्तीय चार्ट - %s"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+msgid "Opening Chart"
+msgstr "चार्ट खोलि रहल अछि"
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+msgid "Chart downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+msgid "Chart could not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+msgid "Invest Applet"
+msgstr "एप्लेट निवेश करू"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "संकेत"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:52
+msgid "Amount"
+msgstr "(मात्रा)"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:59
+msgid "Price"
+msgstr "कीमत"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:66
+msgid "Commission"
+msgstr "अंश"
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#, python-format
+msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#, python-format
+msgid "Positions balance: %+.2f"
+msgstr ""
+
+#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
+#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
+#. stock was purchased.
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+msgid "Ticker"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+msgid "Last"
+msgstr "अंतिम"
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+msgid "Change %"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+msgid "Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+msgid "Gain %"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
+msgstr "डेस्कबार (पूर्ववर्ती मिनी-कमांडर)"
+
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
+msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
+msgstr "डेस्कबार (मिनी कमांडर सँ पारदर्शी उन्नत)"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+msgid "Command Line"
+msgstr "कमांड लाइन"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "मिनी-कमांडर"
+
+#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "मिनी-कमांडर अप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../mini-commander/src/about.c:49
+msgid ""
+"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+"ई MATE एप्प्लेट पैनलमे कमांड रेखा जोड़ैत अछि एहिमे कमांड समाप्ति, कमांड इतिहास, आओर "
+"बदलए बला मैक्रो."
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+msgid "No items in history"
+msgstr "इतिहासमे कोनो वस्तु नहि"
+
+#. build file select dialog
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+msgid "Start program"
+msgstr "प्रोग्राम प्रारंभ करू"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+msgid "Command line"
+msgstr "कमांड लाइन"
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
+msgstr "एतय कमांड टाइप करू आओर गनोम आपक' लेल एकरा चलओताह"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
+#, c-format
+msgid "Cannot get schema for %s: %s"
+msgstr "%s लेल योजना नहि पाबि सकल: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#, c-format
+msgid "Cannot set schema for %s: %s"
+msgstr "%s लेल योजना नियत नहि कए सकल: %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#, c-format
+msgid "Set default list value for %s\n"
+msgstr "%s लेल मूलभूत सूची मूल्य नियत करू जाउ \n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#, c-format
+msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL नियत अछि. प्रसंग संस्थापित नहि कए रहल अछि\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#, c-format
+msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr " MATECONF_CONFIG_SOURCE परिवर्तनशील वातावरण जरूरे नियत करू\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr "बिन्यास श्रोोतमे पहुँचएमे असफलः %s\n"
+
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "कान्फिग डाटाकेँ सिंकिंगमे त्रुटिः %s"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "मेक्रो कमांडसभ लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभक सूची"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr "मेक्रो पैटर्न्स लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभक सूची"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Macro command list"
+msgstr "मेक्रो कमांड सूची"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "मेक्रो पैटर्न सूची"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "प्रविष्ट कमांड क' इतिहासमे सँ कमांडकेँ स्वचालित पूर्ण करब क' कोशिश करू."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग, नीला अवयव"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग, हरिअर अवयव"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग, लाल अवयव"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "अग्रभूमि रँग, नीला अवयव"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "अग्रभूमि रँग, हरिअर अवयव"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "अग्रभूमि रँग, लाल अवयव."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "History list"
+msgstr "इतिहास सूची"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "इतिहास प्रविष्टिसभ लेल स्ट्रिंग्स राखल जी-कॉन्फ़-वेल्यूज़ प्रविष्टिसभ क' सूची"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "आब उपयोग नहि हाएत "
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "इतिहास स्वतः समाप्ति करू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "एप्लेट क' चहुँ ओर फ्रेम देखाबू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "एकटा हैण्डल देखाबू ताकि एप्लेट पटल सँ अलग कएल जाए सकै."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Show frame"
+msgstr "फ्रेम देखाबू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "Show handle"
+msgstr "हैण्डल देखाबू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' नीला अवयव."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "अग्रभूमि रँग क' नीला अवयव."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' हरिअर अवयव."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "अग्रभूमि रँग क' हरिअर अवयव."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग क' लाल अवयव."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "अग्रभूमि रँग क' लाल अवयव."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
+"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+"वैश्विक कुँजी क' पक्षमे प्रति एप्प्लेट कुँजी पदावनत कएल गेल , /schemas/apps/mini-"
+"commander-global/macro_patterns."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "मूलभूत प्रसंग रँग उपयोग करू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "अनुकूलित रँगसभक बदलामे प्रसंग रँग उपयोग करू."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid "Width"
+msgstr "चओड़ाइ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "एप्लेट क' चओड़ाइ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+msgid "Browser"
+msgstr "ब्राउज़र"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "ब्राउज़र प्रारंभ करब लेल एहि बटनकेँ क्लिक करू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr "पछिला कमांड क' सूची देखब लेल एहि बटनकेँ क्लिक करू"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "कमाँड पंक्ति अहाँक सिस्टम प्रशासक द्वारा अक्षम कए देल गेल अछि"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "मिनी कमांडर एप्लेट"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "ई एप्लेट, पटलमे कमांड लाइन जोड़ैत अछि"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:404
+msgid "You must specify a pattern"
+msgstr "अहाँक प्रारूप निर्दिष्ट कएनाइ चाही"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:408
+msgid "You must specify a pattern and a command"
+msgstr "अहाँक कमांड आओर पैटर्न निर्दिष्ट कएनाइ चाही"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+msgid "You must specify a command"
+msgstr "अहाँक कमांड निर्दिष्ट कएनाइ चाही"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:412
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
+msgstr "अहाँ दोहरा प्रारूप निर्दिष्ट नहि कए सकैत अछि"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:776
+msgid "Pattern"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:786
+msgid "Command"
+msgstr "कमांड"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "ध्वनि व्यवस्थित करू"
+
+#. tooltip over applet
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:205
+#: ../mixer/applet.c:226
+msgid "Volume Control"
+msgstr "आवाज निर्धारक"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
+msgid "Mu_te"
+msgstr "मौन (_M)"
+
+#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+msgid "_Open Volume Control"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक खोलू (_O)"
+
+#: ../mixer/applet.c:189
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "आवाज़ एप्पलेट"
+
+#: ../mixer/applet.c:548
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
+"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr "आवाज नियंत्रण नियंत्रण क' लेल कोनो तत्व आओर/अथवा युक्तिकेँ नहि पाबि सकल. एकर मतलब अछि अथवा तँ अहाँक पास सही GStreamer प्लगिन संस्थापित नहि अछि अथवा अहाँक पास साउंड कार्ड विन्यस्त नहि अछि."
+
+#: ../mixer/applet.c:552
+msgid ""
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr ""
+"आवाज नियंत्रणकेँ अहाँ पैनल सँ स्पीकर आइकन पर दहिन्ना क्लिक कए क' आओर मेनू सँ \"पैनलसँ "
+"हटाबू\" "
+"चुनि कए हटाए सकैत अछि."
+
+#: ../mixer/applet.c:725
+#, c-format
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr "ध्वनि नियंत्रण प्रारंभ करबमे असफल: %s"
+
+#: ../mixer/applet.c:1148
+#, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr "%s: मौन"
+
+#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+#. * most likely want to keep this as-is.
+#: ../mixer/applet.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr "%s: %d%%"
+
+#: ../mixer/applet.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr "मद्दति देखाबैमे असफल: %s"
+
+#: ../mixer/applet.c:1405
+msgid "Volume control for your MATE Panel."
+msgstr "अहाँक MATE पैनल क'लेल आयतन नियंत्रण."
+
+#: ../mixer/applet.c:1407
+msgid "Using GStreamer 0.10."
+msgstr "GStreamer 0.10 क' प्रयोग कए रहल अछि."
+
+#: ../mixer/applet.c:1409
+msgid "Using GStreamer 0.8."
+msgstr "GStreamer 0.8 क' प्रयोग कए रहल अछि."
+
+#: ../mixer/dock.c:122
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../mixer/dock.c:124
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. FIXME:
+#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
+#. * if we've found that?
+#.
+#. create element
+#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187
+#: ../mixer/load.c:279
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "अज्ञात आवाज नियंत्रण %d"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
+msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+msgstr "एप्लेट द्वारा नियंत्रित चैनल. सिर्फ OSS सेटअप लेल"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
+msgid "Saved mute state"
+msgstr "सहेजल गेल मूक स्थिति"
+
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
+msgid "Saved volume to restore on startup"
+msgstr "प्रारंभमे पुनर्स्थापित करब लेल सहेजल आवाज"
+
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:106
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक वरीयतासभ "
+
+#: ../mixer/preferences.c:119
+msgid "Select the device and track to control."
+msgstr "नियंत्रण क'लेल युक्ति आ ट्रैक चुनू"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "एकटा डायलअप कनेक्शनकेँ सक्रिय आ निरीक्षण करू"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:176
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "मॉडेम मॉनीटर"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
+msgid "_Activate"
+msgstr "सक्रिय करू (_A)"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "निष्क्रिय करू (_D)"
+
+#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण (_P)"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:706
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr "कनेक्शन सक्रिय, मुदा कनेक्शन समय नहि पाबि सकल"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:722
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr "समय कनेक्टेड: %.1d:%.2d"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+msgid "Not connected"
+msgstr "कनेक्टेड नहि अछि"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:748
+msgid ""
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr "अपन इंटरनेट सेवा प्रदाता सँ जुड़ब क'लेल अहाँक प्रशासक सुविधा क' जरूरत अछि"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:749
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr "अपन इंटरनेट सर्विस प्रोवाइडर सँ अलगकरै क'लेल अहाँक प्रशासक सुविधा क' जरूरत अछि"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:824
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr "दाखिल कूटशब्द गलत अछि."
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:826
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
+msgstr "जाँचू जे अहाँ सही टंकित केने अछि आओर अहाँ \"caps lock\" कुँजी सक्रिय नहि केने अछि"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:928
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "की अहाँ कनेक्ट होनाइ चाहैत अछि?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:929
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr "की अहाँ डिसकनेक्ट होनाइ चाहैत अछि?"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+msgid "C_onnect"
+msgstr "कनेक्ट (_o)"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "डिस्कनेक्ट (_D)..."
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:994
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr "संजाल विन्यास अओजारकेँ लॉंच नहि कए सकल"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:996
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
+msgstr "जाँचू जे ई सही पथमे संस्थापित अछि आओर ई सही अनुमति अछि"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr "डायलअप सँजाल कनेक्शन क' निरीक्षण आ सक्रियकरण क'लेल एप्प्लेट"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "सिस्टम लोड प्रदर्शक"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../multiload/main.c:479
+msgid "System Monitor"
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर"
+
+#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर खोलू (_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:58
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"ई सिस्टम लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग क' सँग ही सँजाल ट्रेफिक क' आरेख "
+"बताबैमे समर्थ अछि"
+
+#: ../multiload/main.c:127
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "'%s' निष्पादनमे त्रुटि छल. %s"
+
+#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/properties.c:607
+msgid "Processor"
+msgstr "प्रोसेसर"
+
+#: ../multiload/main.c:291 ../multiload/properties.c:615
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृति"
+
+#: ../multiload/main.c:293 ../multiload/properties.c:623
+msgid "Network"
+msgstr "नेटवर्क"
+
+#: ../multiload/main.c:295 ../multiload/properties.c:631
+msgid "Swap Space"
+msgstr "स्वैप जगह"
+
+#: ../multiload/main.c:297 ../multiload/main.c:368
+msgid "Load Average"
+msgstr "लोड औसत"
+
+#: ../multiload/main.c:299
+msgid "Disk"
+msgstr "डिस्क"
+
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#.
+#: ../multiload/main.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%u%% प्रोग्राम क' द्वारा प्रयोगमे\n"
+"%u%% कैश क' रूपमे प्रयुक्त अछि"
+
+#: ../multiload/main.c:326
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "सिस्टम लोड औसत %0.02f अछि"
+
+#: ../multiload/main.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+"%s:\n"
+"%u%% प्रयोगमे"
+msgstr[1] ""
+"%s:\n"
+"%u%% प्रयोगमे"
+
+#: ../multiload/main.c:364
+msgid "CPU Load"
+msgstr "सीपीयू लोड"
+
+#: ../multiload/main.c:365
+msgid "Memory Load"
+msgstr "स्मृति लोड"
+
+#: ../multiload/main.c:366
+msgid "Net Load"
+msgstr "नेट लोड"
+
+#: ../multiload/main.c:367
+msgid "Swap Load"
+msgstr "लोड स्वैप करू"
+
+#: ../multiload/main.c:369
+msgid "Disk Load"
+msgstr "डिस्क लोड"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "मिलीसेकण्डमे एप्लेट ताज़ा करबाक दर"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "डिस्क लोड आरेख क'लेल पृष्ठभूमि रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "सीपीयू आरेख पृष्ठभूमि रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "सीपीयू लोड आरेख सक्षम करू"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "डिस्क लोड आरेख सक्षम करू"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "लोड ओसत आरेख सक्षम करू"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "स्मृति लोड आरेख सक्षम करू"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "संजाल लोड आरेख सक्षम करू"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "लोड आरेख स्वेप सक्षम करू"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr "क्षैतिज पटल क'लेल , आरेख क' चओड़ाइ पिक्सेलमे. लंबवत पैनल क'लेल , ई आरेख क' उँचाइ अछि."
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for Ethernet network activity"
+msgstr "इथरनेट सँजाल क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for PLIP network activity"
+msgstr "PLIP सँजाल क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for SLIP network activity"
+msgstr "SLIP सँजाल क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "बफ़र स्मृति लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "कैच कएल स्मृति लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "डिस्क पठन लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "डिस्क लेखन लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "iowait-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "लोड औसत लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "नाइस-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for other network usage"
+msgstr "आन सँजाल उपयोग लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "साझा स्मृति लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "सिस्टम-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्मृति उपयोग लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्वेप उपयोग लेल आरेख रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+msgid "Graph size"
+msgstr "आरेख आकार"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Load graph background color"
+msgstr "लोड आरेख पृष्ठभूमि क' रँग (_g)"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "स्मृति आरेख पृष्ठभूमि रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "संजाल आरेख पृष्ठभूमि रँग"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "आरेख पृष्ठ भूमि क' रँग अदला-बदली करू (_g)"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:32
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:368
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "मॉनीटर्ड संसाधन"
+
+#: ../multiload/properties.c:393
+msgid "_Processor"
+msgstr "प्रोसेसर (_P)"
+
+#: ../multiload/properties.c:406
+msgid "_Memory"
+msgstr "स्मृति (_M)"
+
+#: ../multiload/properties.c:419
+msgid "_Network"
+msgstr "संजाल (_N)"
+
+#: ../multiload/properties.c:432
+msgid "S_wap Space"
+msgstr "स्वेप जगह (_w)"
+
+#: ../multiload/properties.c:445
+msgid "_Load"
+msgstr "लोड (_L)"
+
+#: ../multiload/properties.c:458
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "हार्ड डिस्क (_H)"
+
+#: ../multiload/properties.c:474
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: ../multiload/properties.c:504
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर चओड़ाइः (_o)"
+
+#: ../multiload/properties.c:506
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर उँचाइः (_o)"
+
+#: ../multiload/properties.c:537
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सेल्स"
+
+#: ../multiload/properties.c:545
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर अद्यतन अंतरालः (_t)"
+
+#: ../multiload/properties.c:571
+msgid "milliseconds"
+msgstr "मिलीसेकेंड"
+
+#: ../multiload/properties.c:582
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617
+msgid "_User"
+msgstr "प्रयोक्ता (_U)"
+
+#: ../multiload/properties.c:610
+msgid "S_ystem"
+msgstr "तंत्र (_y)"
+
+#: ../multiload/properties.c:611
+msgid "N_ice"
+msgstr "नाइस (_i)"
+
+#: ../multiload/properties.c:612
+msgid "I_OWait"
+msgstr "I_OWait"
+
+#: ../multiload/properties.c:613
+msgid "I_dle"
+msgstr "निष्क्रिय (_d)"
+
+#: ../multiload/properties.c:618
+msgid "Sh_ared"
+msgstr "साझा (_a)"
+
+#: ../multiload/properties.c:619
+msgid "_Buffers"
+msgstr "बफ़र्स (_B)"
+
+#: ../multiload/properties.c:620
+msgid "Cach_ed"
+msgstr "कैच्ड (_e)"
+
+#: ../multiload/properties.c:621
+msgid "F_ree"
+msgstr "मुफ्त (_r)"
+
+#: ../multiload/properties.c:625
+msgid "_SLIP"
+msgstr "एसएलआईपी (_L)"
+
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "PL_IP"
+msgstr "पीएलआईपी (_I)"
+
+#: ../multiload/properties.c:627
+msgid "_Ethernet"
+msgstr "इथरनेट (_E)"
+
+#: ../multiload/properties.c:628
+msgid "Othe_r"
+msgstr "आन (_r)"
+
+#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639
+#: ../multiload/properties.c:645
+msgid "_Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि (_B)"
+
+#: ../multiload/properties.c:633
+msgid "_Used"
+msgstr "प्रयुक्त (_U)"
+
+#: ../multiload/properties.c:634
+msgid "_Free"
+msgstr "खाली (_F)"
+
+#: ../multiload/properties.c:636
+msgid "Load"
+msgstr "लोड"
+
+#: ../multiload/properties.c:638
+msgid "_Average"
+msgstr "औसत (_A)"
+
+#: ../multiload/properties.c:641
+msgid "Harddisk"
+msgstr "हार्ड डिस्क"
+
+#: ../multiload/properties.c:643
+msgid "_Read"
+msgstr "पढ़ू (_R)"
+
+#: ../multiload/properties.c:644
+msgid "_Write"
+msgstr "लिखू (_W)"
+
+#: ../multiload/properties.c:670
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "सिस्टम मॉनीटर वरीयतासभ "
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr "CD प्लेयर (पदावनत)"
+
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr "ऑडियो सीडी बजाबै लेल पटल एप्लेट"
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "जखन नवीन डाक आबै तखन सतर्क करू"
+
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr "आइ-डाक मॉनीटर (पदावनत)"
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr "एप्लेट पदावनत करब क'लेल फैक्टरी"
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr "नल एप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "वायरलेस सँजाल लिंक क' गुणवत्ता पर नजर राखू"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "वायरलेस लिंक मॉनीटर"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr "किछु पैनल मद आब उपलब्द नहि अछि"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the MATE desktop."
+msgstr "एकटा अथवा बेसी पटल मद (एप्पलेट क' रूपमे संदर्भित) MATE डेस्कटाप पर आब उपलब्ध नहि अछि."
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr "ई मद अहाँक विन्यास सँ नहि हटाओल जएताह:"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr "अहाँ एहि संदेशकेँ फिनु कहियो प्राप्त नहि कए सकब."
+
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
+msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+msgstr "Tomboy (ne स्टिकी नोट्स)"
+
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
+msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+msgstr "डेस्कबार (स्टिकी नोट सँ पारदर्शी उन्नत)"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप पर बनाबू , देखू तथा प्रबंधित करू स्टिकी नोटसभ"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ एप्लेट फैक्टरी"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "नोट नुकाबू (_d)"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "नोटसभ मेटाबू (_D)..."
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "लॉक नोटसभ (_L)"
+
+#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
+msgid "_New Note"
+msgstr "नवीन नोट (_N)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:608
+msgid "This note is locked."
+msgstr "नोट लॉक अछि."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:612
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr "नोट खोलल गेल अछि."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"मूलभूत रूप सँ, शीर्षक जहिना स्टिकी नोटकेँ वर्तमान तिथि देल गेल अछि जखन ओ बनाओल गेल. ई "
+"प्रारूप प्रयुक्त अछि किछु जे strftime() क' द्वारा विश्लेषित अछि ओ मान्य अछि."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "नोट क' शीर्षक पर दिनांक प्रारूप"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Default color for font"
+msgstr "फोन्ट लेल मूलभूत रँग"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत रँग"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+"नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क'लेल "
+"\"#30FF50\"."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+"नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत फोन्ट रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क' "
+"लेल \"#000000\"."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत फ़ॉन्ट"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत उँचाइ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल पिक्सेलमे मूलभूत उँचाइ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत चओड़ाइ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "नवीन नोटसभ लेल पिक्सेलमे मूलभूत चओड़ाइ."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा रँग मूलभूत रँग क' "
+"तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा फंट मूलभूत फाँट क' "
+"तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, निजी नोटसभ जकरा पसंदीदा फाँट आ रँग नियत कएल गेल "
+"अछि अनदेखा कएल जएताह."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे की स्टिकी नोटसभ तालाबन्न (संपादन योग्य नहि) अछि अथवा नहि"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे स्टिकी नोटसभ डेस्कटाप क' सबहि कार्यस्थान पर देखाइ पड़ै अथवा नहि."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ तालाबन्न स्थिति"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ कार्यस्थान स्टिकीपन"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "जखन नोट मेटाएब रहल होउ तँ पुष्टि क' लेल पूछू अथवा नहि"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "की सबहि नोटसभमे मूलभूत रँग तथा फ़ॉन्ट बाध्य करू"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "की मूलभूत सिस्टम रँग उपयोग कएनाइ अछि"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "की सिस्टम मूलभूत फ़ॉन्ट उपयोग कएनाइ अछि"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "%d नोट"
+msgstr[1] "%d नोट"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "स्टिकी नोटसभ देखाबू"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr "गनोम डेस्कटाप वातावरण लेल स्टिकी नोटसभ"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "रद्दीमे जाउ"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Trash"
+msgstr "रद्दी"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "रद्दी खाली करू (_E)"
+
+#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+msgid "_Open"
+msgstr "खोलू (_O)"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:137
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] "%d मद रद्दीमे"
+msgstr[1] "%d मद रद्दीमे"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:145
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "रद्दीमे कोनो वस्तु नहि"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"नॉटिलस क' संतति क' दौरान त्रुटि:\n"
+"%s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:419
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+"एकटा MATE रद्दी जे अहाँक पटल पर रहैत अछि अहाँ एकरा रद्दीकेँ देखब क'लेल प्रयोग कए सकैत छी "
+"अथवा रद्दीमे मदकेँ घीँचकए छोड़ि सकैत छी."
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:444
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "फ़ौरन मेटाबू?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:473
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "वस्तुसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काल मेटओनाइ चाहब?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:476
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "किछु वस्तुसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काल मेटओनाइ चाहब?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:630
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "रद्दी ऐप्लेट"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "अहाँ रद्दीसँ सबहि वस्तुसभकेँ खाली कएनाइ चाहैत अछि?"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"जँ अहाँ रद्दी खाली करब क'लेल चुनैत अछि, एहिमे सभ मद स्थायी रूप सँ मेट जएताह. कृप्या नोट "
+"करू जे अहाँ एकरा अलग-अलग मेटाए सकैत अछि."
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "<b>From:</b>"
+msgstr "<b>लेआउट:</b>"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+msgstr "<big><b>रद्दी खाली कए रहल अछि</b></big>"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "रद्दी खाली कए रहल अछि"
+