summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po7964
1 files changed, 2246 insertions, 5718 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 2374e970..478fdd00 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,6824 +1,3352 @@
-# translation of mate-applets.mate-2-4.po to Mongolian
-# translation of mate-applets.mate-2-4.mn.po to Mongolian
-# translation of mate-applets.HEAD.mn.po to mongolian
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Translators:
# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003.
-# Tegshbayar <[email protected]>, 2003.
# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003.
-#
+# Tegshbayar <[email protected]>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets.mate-2-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 11:48+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-27 02:11+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Mongolian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:1
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:1
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:1
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:1
-msgid "_About..."
-msgstr "_Апплетийн тухай..."
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:2
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:4 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:2
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:2
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:2
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Тусламж"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргоо"
+#: ../accessx-status/applet.c:136
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr "AccessX статусыг цоожлогдсон бүрдүүлэмжтэйгээр харуулах"
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "AccessX статус Апплет байгуулагч"
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:156
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr ""
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: accessx-status/applet.c:1245
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Гар орлуулагчийн Статус"
+#: ../accessx-status/applet.c:195
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr ""
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Гар Орлуулагчийн Статус Аплет Байгуулагч"
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргоо"
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргооны статусыг харуулах"
+#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "_Тусламж"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
+msgid "a"
+msgstr "а"
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:5
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:4
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:4
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:5
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:5
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:5
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:4
-#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Utility"
-msgstr "Хэрэгсэл"
-
-#: accessx-status/applet.c:134 battstat/battstat_applet.c:898
-#: cdplayer/cdplayer.c:603 charpick/charpick.c:556 drivemount/drivemount.c:553
-#: geyes/geyes.c:202 gkb-new/gkb-applet.c:84 gswitchit/gswitchit-applet.c:570
-#: gtik/gtik.c:717 mateweather/mateweather-about.c:47 mailcheck/mailcheck.c:2461
-#: mini-commander/src/about.c:50 mixer/mixer.c:1332
-#: modemlights/modemlights.c:115 multiload/main.c:60
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:230
-#: wireless/wireless-applet.c:572
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Тэгшбаяр <[email protected]>\n"
-"Сүх-Очир <[email protected]>\n"
-"Төрмөнх <[email protected]>\n"
-"Ганбат <[email protected]>\n"
-"Баярсайхан <[email protected]> \n"
-"Самбуу <[email protected]>\n"
-"Батпүрэв <[email protected]>"
-
-#: accessx-status/applet.c:155 accessx-status/applet.c:983
-#: accessx-status/applet.c:1081 accessx-status/applet.c:1248
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
+#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX Статус"
-#: accessx-status/applet.c:156
-msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "Зохиогчийн эрх хуулиар хамгаалагдсан (C) 2003 Sun Microsystems"
+#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr ""
-#: accessx-status/applet.c:157
-msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
-msgstr "AccessX статусыг цоожлогдсон бүрдүүлэмжтэйгээр харуулах"
+#: ../accessx-status/applet.c:1033
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr ""
-#: accessx-status/applet.c:193
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
-msgstr "Тусламж үзүүлэгчийг дуудахад алдаа гарав %s:"
+#: ../accessx-status/applet.c:1038
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
-#: accessx-status/applet.c:228
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-msgstr "Гарны Аплетийг дуудаж байхад алдаа гарав %s:"
-
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: accessx-status/applet.c:474 accessx-status/applet.c:512
-msgid "a"
-msgstr "а"
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: accessx-status/applet.c:984 accessx-status/applet.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргооны статусыг харуулах"
+#: ../accessx-status/applet.c:1341
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Гар орлуулагчийн Статус"
-#: accessx-status/applet.c:1250
+#: ../accessx-status/applet.c:1345
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Гарны тохируулгын идэвхтэй байгаа статусыг харуулах"
-#. The long name of the applet in the About dialog.
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: battstat/battstat_applet.c:919 battstat/battstat_applet.c:1671
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "Цэнэглэж буй зайн хэмжээ"
-
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "Зайг үйлдвэрлэсэн үйлдвэр"
-
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: battstat/battstat_applet.c:1672
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "Лаптопын зайн үлдсэн цэнэгийн хэмжээ"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX статус Апплет байгуулагч"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:4
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:5 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:3
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:3
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Тохируулга..."
-
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4
-msgid "_Suspend Computer..."
-msgstr "_Компьютерийг хагас унтрах горимд оруулах"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr "Анхааруулах Бүрээ"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Гар Орлуулагчийн Статус Аплет Байгуулагч"
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep when displaying a warning"
-msgstr "Анхааруулга үзүүлэгдэхэд бүрээдэх"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргооны статусыг харуулах"
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Command to send to suspend the computer"
-msgstr "Компьютерийг хагас унтрах горимд оруулах тушаавар"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr "Дээрээс урсгах"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Систем тэжээлээр ажиллаж байна"
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "Зай бүрэн гэсэн Тэмдэглэгээ"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Систем зайгаар ажиллаж байна"
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:6
-msgid "Low Battery Notification"
-msgstr "Зай хоосорсон гэсэн Тэмдэглэгээ"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full"
-msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдэхэд надад сануул"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low"
-msgstr "Зайн цэнэг хоосроход надад сануул"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Orange value level"
-msgstr "Улбар шар түвшин"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid "Red value level"
-msgstr "Улаан түвшин"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show battery status"
-msgstr "Зайн статусыг үзүүлэх"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show percent full label"
-msgstr "Дүүрэн эсэхийг Хувилж үзүүлэх"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the battery"
-msgstr "Зайг үзүүлэх"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:14
-msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
-msgstr "Зайн хэмжүүрийг дээрээс урсаж буйгаар үзүүлэх"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid "Suspend Command"
-msgstr "Амраах горимийн тушаавар"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
-msgstr "Зайн түвшин улбар шар луу орж байна"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
-msgstr "Зайн түвшин улаан руу орж байна"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
-msgstr "Зайн түвшин шар луу орж байна"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:19
-msgid "Yellow value level"
-msgstr "Шар түвшин"
-
-#. Message displayed if user tries to run applet
-#. on unsupported platform
-#: battstat/battstat_applet.c:338
-msgid "Your platform is not supported!\n"
-msgstr "Таны платформ тохирохгүй байна\n"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:339
-msgid "The applet will not work properly (if at all).\n"
-msgstr "Апплет бүрэн ажиллаж чадахгүй(If at all).\n"
-
-#. The following four messages will be displayed as tooltips over
-#. the battery meter.
-#. High = The APM BIOS thinks that the battery charge is High.
-#: battstat/battstat_applet.c:370 battstat/battstat_applet.c:956
-msgid "High"
-msgstr "Бүрэн цэнэглэгдсэн"
-
-#. Low = The APM BIOS thinks that the battery charge is Low.
-#: battstat/battstat_applet.c:372 battstat/battstat_applet.c:958
-msgid "Low"
-msgstr "Бага цэнэглэгдсэн"
-
-#. Critical = The APM BIOS thinks that the battery charge is Critical.
-#: battstat/battstat_applet.c:374 battstat/battstat_applet.c:960
-msgid "Critical"
-msgstr "Хэт бага түвшин"
-
-#. Charging = The APM BIOS thinks that the battery is recharging.
-#: battstat/battstat_applet.c:376 battstat/battstat_applet.c:962
-msgid "Charging"
-msgstr "Цэнэглэж байна"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:457
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
-msgid "Battery low (%d%%) and AC is offline"
-msgstr "Цэнглэгч цахилгаанд холбогдоогүй учир цэнэг дуусаж байна (%d%%), "
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: battstat/battstat_applet.c:481
-msgid "Battery is now fully re-charged!"
-msgstr "Зай бүрэн цэнэглэгдсэн!"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#. This string will display as a tooltip over the status frame
-#. when the computer is using battery power and the battery meter
-#. and percent meter is hidden by the user.
-#: battstat/battstat_applet.c:500 battstat/battstat_applet.c:1120
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"System is running on battery power\n"
-"Battery: %d%% (%s)"
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr ""
-"Систем зайн цэнэгээр ажиллаж байна\n"
-"Зай: %d%% (%s)"
-#. This string will display as a tooltip over the status frame
-#. when the computer is using AC power and the battery meter
-#. and percent meter is hidden by the user.
-#: battstat/battstat_applet.c:504 battstat/battstat_applet.c:1128
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"System is running on AC power\n"
-"Battery: %d%% (%s)"
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr ""
-"Систем тэжээлээр ажиллаж байна\n"
-"Зай: %d%% (%s)"
-#. This string will display as a tooltip over the status frame
-#. when the computer is using battery power.
-#: battstat/battstat_applet.c:510 battstat/battstat_applet.c:1052
-#: battstat/battstat_applet.c:1141
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Систем зайгаар ажиллаж байна"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr ""
-#. This string will display as a tooltip over the status frame
-#. when the computer is using AC power.
-#: battstat/battstat_applet.c:513 battstat/battstat_applet.c:1058
-#: battstat/battstat_applet.c:1147
-msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Систем тэжээлээр ажиллаж байна"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:527 wireless/wireless-applet.c:146
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
+msgid "Battery Notice"
+msgstr ""
-#. This string will display as a tooltip over the battery frame
-#. when the computer is using battery power.
-#: battstat/battstat_applet.c:651 battstat/battstat_applet.c:1032
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
#, c-format
-msgid "System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)"
-msgstr "Систем зайгаар ажиллаж байна. Зай: %d%% (%s)"
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr ""
-#. This string will display as a tooltip over the battery frame
-#. when the computer is using AC power.
-#: battstat/battstat_applet.c:658 battstat/battstat_applet.c:1039
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
#, c-format
-msgid "System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)"
-msgstr "Систем тэжээлээр ажиллаж байна. Зай: %d%% (%s)"
-
-#. This string will display as a tooltip over the
-#. battery frame when the computer is using battery
-#. power and the battery isn't present. Not a
-#. possible combination, I guess... :)
-#: battstat/battstat_applet.c:669
-msgid "System is running on battery power. Battery: Not present"
-msgstr "Систем зайгаар ажиллаж байна. Зай: тодорхойгүй"
-
-#. This string will display as a tooltip over the
-#. battery frame when the computer is using AC
-#. power and the battery isn't present.
-#: battstat/battstat_applet.c:675
-msgid "System is running on AC power. Battery: Not present"
-msgstr "Систем тэжээлээр ажиллаж байна. Зай: тодорхойгүй"
-
-#. Displayed as a tooltip over the battery meter when there is
-#. a battery present. %d will hold the current charge and %s will
-#. hold the status of the battery, (High, Low, Critical, Charging.
-#: battstat/battstat_applet.c:684
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% (%s)"
-msgstr "Зай: %d%% (%s)"
-
-#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no
-#. battery is present.
-#: battstat/battstat_applet.c:691
-msgid "Battery: Not present"
-msgstr "Зай: тодорхойгүй"
-
-#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:789
msgid ""
-"Can't open the APM device!\n"
-"\n"
-"Make sure you have read permission to the\n"
-"APM device."
-msgstr ""
-"APM төхөөрөмжийг нээж чадсангүй!\n"
-"\n"
-"APM төхөөрөмжийн зөв тохируулгыг\n"
-"үзнэ үү."
-
-#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:798
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
-"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
-"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
-"that helps.\n"
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
-"Магадгүй APM менежерийн дэд системийг хориглосон байна.\n"
-" \"apm -e 1\" (FreeBSD)-г ажиллуулахыг оролд, Энэ \n"
-"танд тусална.\n"
-#: battstat/battstat_applet.c:854
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
-"An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
-"Please try to correct this error"
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
-"Амраах горимийн командыг биелүүлэхэд алдаа гарлаа: %s\n"
-"Энэ алдааг засахыг оролдоно уу"
-#: battstat/battstat_applet.c:858
-#, c-format
-msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
+msgid "Your battery is running low"
msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:860
-msgid "The Suspend command was unsuccessful."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
+msgid "No battery present"
msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:868
-msgid ""
-"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
-"Please change the preferences and try again."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
+msgid "Battery status unknown"
msgstr ""
-"Амраах горимийн командыг тохируулганд тохиргоог буруу оруулсан байна,"
-"Тохируулгыг өөрчилж дахин оролдоно уу."
-#. if your charset supports it, please replace the "o" in
-#. * "Jorgen" into U00F6
-#: battstat/battstat_applet.c:886
-msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
-msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
-#: battstat/battstat_applet.c:921
-msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002 Free Software Foundation"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Тусламжийг харуулах үед алдаа гарав %s:"
-#: battstat/battstat_applet.c:922
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1248
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Энэ хэрэгсэл нь таны лаптопын зайн цэнэгийн хэмжээг үзүүлнэ."
-#: battstat/battstat_applet.c:1597
-msgid ""
-"Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI "
-"subsystem is working and the acpid daemon is running."
+#. ture
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1250
+msgid "upower backend enabled."
msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:2
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>"
-msgstr "<b>Зайн цэнэгжилтийн түвшин (%)</b>"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:7
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>Байрлал</b>"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:8
-msgid "<b>Progress Bar Direction</b>"
-msgstr "<b>Явц заагчын чиглэл</b>"
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1252
+msgid "HAL backend enabled."
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:9
-msgid "<b>Suspend</b>"
-msgstr "<b>Амраах горим</b>"
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1253
+msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:10
-msgid "<b>Warnings</b>"
-msgstr "<b>Сануулгууд</b>"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "Цэнэглэж буй зайн хэмжээ"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1476
-msgid "Appearance"
-msgstr "Гаднах байдал"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1684
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Лаптопын зайн үлдсэн цэнэгийн хэмжээ"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:12
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Цэнэглэж буй зайн хэмжээн тохиргоо"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 drivemount/properties.c:358
-#: mateweather/mateweather-pref.c:753 mailcheck/mailcheck.c:2047
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 modemlights/properties.c:563
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Гаднах байдал"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:14
-msgid "Moves towards _bottom"
-msgstr "доошоо зөөх"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:15
-msgid "Moves towards _top"
-msgstr "дээшээ зөөх"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:16
-msgid "Sho_w battery charge percentages"
-msgstr "Зайн _цэнэглэлтийн хувийг үзүүлэх"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "_Expanded view"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:17
-msgid "Show _power connection status"
-msgstr "Тэжээлийн холболтын статус"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:18
-msgid "War_n when battery is fully re-charged"
-msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдэхэд надад сануул"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:19
-msgid "_Beep when displaying a warning"
-msgstr "Анхааруулга үзүүлэхэд _бүрээдэх"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:20
-msgid "_Orange:"
-msgstr "_Улбар шар:"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:21
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Ур_ьдчилан харах:"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:22
-msgid "_Red:"
-msgstr "У_лаан:"
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:23
-msgid "_Show battery status"
-msgstr "Зайн ста_тусыг харуулах"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:24
-msgid "_Suspend command:"
-msgstr "Амраах гори_мийн команд:"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "HAL error"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:25
-msgid "_Warn when battery charge is low"
-msgstr "Зайн цэнэг _хэт багсахад надад сануул"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
+msgid "Could not create libhal_ctx"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:26
-msgid "_Yellow:"
-msgstr "_Шар:"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "No batteries found"
+msgstr ""
-#: battstat/properties.c:297 drivemount/drivemount.c:510
-#: drivemount/properties.c:604 mailcheck/mailcheck.c:2314
-#: mailcheck/mailcheck.c:2602 mini-commander/src/preferences.c:393
-#: mixer/mixer.c:1445 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:207
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371
-#: wireless/wireless-applet.c:542 wireless/wireless-applet.c:626
+#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Тусламжийг харуулах үед алдаа гарав %s:"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
-msgid "Battery Status Utility"
-msgstr "Зайн төлөвийн хэрэгсэл"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдлээ!"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
-msgid "Battery power low"
-msgstr "Зай цэнэг хэт бага байна"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:620
-#: cdplayer/cdplayer.c:1084
-msgid "CD Player"
-msgstr "КД Тоглуулагч"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "CD Player Applet Factory"
-msgstr "КД Тоглуулагч апплетийн үндэслэгч"
+msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
+msgstr ""
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for CD player applet"
-msgstr "КД Тоглуулагч апплетийн үндэслэгч"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "Red value level"
+msgstr "Улаан түвшин"
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4
-#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Мультимедиа"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:5
-msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-msgstr "КД дуунд зориулагдсан апплет"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr ""
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:3
-msgid "_Open CD Player"
-msgstr "КД Тоглуулагч"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:178 cdplayer/cdplayer.c:1074
-msgid "Stop"
-msgstr "Зогс"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "Зай хоосорсон гэсэн Тэмдэглэгээ"
-#: cdplayer/cdplayer.c:182 cdplayer/cdplayer.c:1076
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Тогло. / Хүлээ"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:186 cdplayer/cdplayer.c:1078
-msgid "Eject"
-msgstr "Гаргах"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "Зай бүрэн гэсэн Тэмдэглэгээ"
-#: cdplayer/cdplayer.c:190 cdplayer/cdplayer.c:1080
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Өмнөх дуу"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:194 cdplayer/cdplayer.c:1082
-msgid "Next Track"
-msgstr "Дараах дуу"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "Анхааруулах Бүрээ"
-#: cdplayer/cdplayer.c:253
-msgid "You do not have permission to use the CD player."
-msgstr "Та КД тоглуулагчыг ашиглах эрхгүй байна"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:385 mixer/mixer.c:1299 multiload/main.c:144
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "%s: %s ажиллуулахад алдаатай байна"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Drain from top"
+msgstr "Дээрээс урсгах"
-#: cdplayer/cdplayer.c:436
-#, c-format
-msgid "%s does not seem to be a CD player"
-msgstr "%s КД тоглуулагчыг олохгүй байна"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:502
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "КД тоглуулагчийн тохиргоо"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:523
-msgid "Device _path:"
-msgstr "Төхөөрөмжийн _зам:"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:532
-msgid "Device Path"
-msgstr "Төхөөрөмжийн зам:"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:532
-msgid "Set the device path here"
-msgstr "Төхөөрөмжийн замыг энд оруул"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:535
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Анхдагч утгыг ашиглах"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:621
-msgid ""
-"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
-"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr ""
-"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
-"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
-#: cdplayer/cdplayer.c:623 cdplayer/cdplayer.c:1085
-msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
-msgstr "Энгийн КД тоглуулагчийн апплетд зориулсан самбар"
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Зайг үйлдвэрлэсэн үйлдвэр"
-#: cdplayer/cdplayer.c:899 cdplayer/cdplayer.c:910
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Үлдсэн хугацаа"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
+msgid "Percent"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:902 cdplayer/cdplayer.c:912
-msgid "Track number"
-msgstr "Дууны дугаар"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:973
-msgid "Audio device is busy, or being used by another application"
-msgstr "Аудио төхөөрөмж завгүй эсвэл өөр Х.Програм ашиглаж байна"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Зайн төлөвийн хэрэгсэл"
-#: cdplayer/cdplayer.c:1075
-msgid "Click this button to Stop playing the CD"
-msgstr "Энд дарж тоглож байна CD тоглуулагчийг зогсоо"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Зай цэнэг хэт бага байна"
-#: cdplayer/cdplayer.c:1077
-msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
-msgstr "Энд дарж CD-г тоглуулах ба хүлээлгэ"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдлээ!"
-#: cdplayer/cdplayer.c:1079
-msgid "Click this button to eject the CD"
-msgstr "Энд дарж CD-г гара"
+#: ../charpick/charpick.c:436
+msgid "Available palettes"
+msgstr "Боломжтой палетууд"
-#: cdplayer/cdplayer.c:1081
-msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
-msgstr "Энд дарж өмнөх дууг тоглуул"
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:483
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1083
-msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
-msgstr "Энд дарж дараах дууг тоглуул"
+#: ../charpick/charpick.c:486
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.schemas.in.h:1
-msgid "Path to the device"
-msgstr "Төхөөрөмжийн зам"
+#: ../charpick/charpick.c:490
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.schemas.in.h:2
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
-"This is the full path of the device that will be used to play cd's from this "
-"applet"
-msgstr ""
-"Энэ бол төхөөрөмжийн бүтэн зам бөгөөд энэ нь КДискийг энэ аплетаар "
-"тоглуулахад хэрэгтэй"
+"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr "Өөрийн гараас оруулах болмжгүй тэмдэгтийг сонгоход зориулагдсан Mate applet самбар. GNU General Public Licence Түшиглэж гарсан"
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:576
-#: charpick/charpick.c:727 charpick/properties.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "Тэмдэгтийн цуглуулагч"
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Тэмдэгт сонгогч апплетыг үндсэлэгч"
-
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:727
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Тэмдэгтийг оруулах"
-#: charpick/charpick.c:419
-msgid "Available palettes"
-msgstr "Боломжтой палетууд"
-
-#: charpick/charpick.c:456
-msgid "Insert special characters"
-msgstr "Тусгай тэмдэгтийг оруулах"
-
-#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
-#. * in "Muniz".
-#: charpick/charpick.c:545
-msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>"
-msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>"
-
-#: charpick/charpick.c:546
-msgid "Kevin Vandersloot"
-msgstr "Kevin Vandersloot"
-
-#: charpick/charpick.c:578
-msgid "Copyright (C) 1998"
-msgstr "Зохиогчийн эрх (C) 1998"
-
-#: charpick/charpick.c:579
-msgid ""
-"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr ""
-"Өөрийн гараас оруулах болмжгүй тэмдэгтийг сонгоход зориулагдсан Mate "
-"applet самбар. GNU General Public Licence Түшиглэж гарсан"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "DEPRECATED Тэмдэгтүүд аплет эхлэхэд үзүүлэгдэнэ"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:1
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Тэмдэгтүүд аплет эхлэхэд үзүүлэгдэнэ"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:2
-msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr "DEPRECATED Тэмдэгтүүд аплет эхлэхэд үзүүлэгдэнэ"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "Хэрэглэгчийн хамгийн сүүлд аплетийг ашиглахдаа сонгосон мөр. Энэ нь хэрэглэгч аплетийг эхлүүлэх үед үзүүлэгдэнэ."
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:352
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "Боломжтой палетуудын жагсаалт"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:4
-msgid "List of strings containing the available palettes"
-msgstr "Боломжтой палетуудыг агуулсан Өгүүлбэрүүдийн жагсаалт"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid "List of strings containing the available palettes."
+msgstr ""
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Тэмдэгт сонгогч апплетыг үндсэлэгч"
+
+#: ../charpick/properties.c:28
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-"Хэрэглэгчийн хамгийн сүүлд аплетийг ашиглахдаа сонгосон мөр. Энэ нь "
-"хэрэглэгч аплетийг эхлүүлэх үед үзүүлэгдэнэ."
-#: charpick/properties.c:90
+#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "Загвар:"
-#: charpick/properties.c:98
+#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "Загварын бичиглэл"
-#: charpick/properties.c:99
-#, fuzzy
+#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
-msgstr "Загварыг нэмэх буюу хасаж өөрчлөх"
+msgstr ""
-#: charpick/properties.c:213
+#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "Палет нэмэх"
-#: charpick/properties.c:250
+#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "Дүрслэлийн засах зам"
-#: charpick/properties.c:351
+#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "Заримдаа манантай."
-#: charpick/properties.c:430
-msgid "Pal_ettes:"
-msgstr "Заг_вар:"
+#: ../charpick/properties.c:457
+msgid "_Palettes:"
+msgstr ""
-#: charpick/properties.c:446
+#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "Нэмэх товчлуур"
-#: charpick/properties.c:447
+#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Шинэ загварыг нэмэхээр дарах"
-#: charpick/properties.c:454
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "Дүрслэлийн засах зам"
-#: charpick/properties.c:455
+#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Сонгогдсон загварыг өөрчлөхөөр дарах"
-#: charpick/properties.c:462
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "Устгах товчлуур"
-#: charpick/properties.c:463
+#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Сонгогдсон загварыг устгахаар дарах"
-#: charpick/properties.c:515
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Тэмдэгт цуглуулагчийн тохиргоо"
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: drivemount/drivemount.c:268 drivemount/drivemount.c:572
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Диск үүсгэгч"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Диск үүсгэгч апплетийн үндэслэгч"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Диск үүсгэгч апплет зориулагдсан үйлдвэр"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Өөрийн дискүүд болон төхөөрөмүүдийн үүсгэх"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Сонгох..."
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:3
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Гаргах"
-
-#: drivemount/drivemount.c:451 mailcheck/mailcheck.c:661
-#, c-format
-msgid "There was an error executing %s: %s"
-msgstr "Дараахийг биелүүлэхэд алдаа гарав %s: %s "
-
-#: drivemount/drivemount.c:458
-msgid "Cannot browse device"
-msgstr "Төхөөрөмжийг илрүүлэгдээгүй"
-
-#: drivemount/drivemount.c:516 drivemount/properties.c:610
-#: mailcheck/mailcheck.c:2320 mailcheck/mailcheck.c:2608
-msgid "Error displaying help"
-msgstr "Тусламжыг үзүүлэхэд алдаатай"
-
-#: drivemount/drivemount.c:573
-msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
-msgstr "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
-
-#: drivemount/drivemount.c:575
-msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-msgstr "Блоктын нэрүүдийг үүсгэх ба устгахад зориулагдсан апплет."
-
-#: drivemount/drivemount.c:777
-msgid " mounted"
-msgstr " үүгэгдсэн"
-
-#: drivemount/drivemount.c:779
-msgid " not mounted"
-msgstr " үүсгэгдээгүй"
-
-#: drivemount/drivemount.c:891
-msgid "\" reported:\n"
-msgstr "\" тайлагнасан:\n"
-
-#: drivemount/drivemount.c:893
-msgid ""
-"Drivemount command failed.\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Диск үүсгэгч команд биелсэнгүй.\n"
-"\""
-
-#: drivemount/drivemount.c:899
-msgid "Cannot mount device"
-msgstr "Төхөөрөмж моунтлагдаагүй"
-
-#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
-msgid "Interval timeout to check mount point status"
-msgstr "Моунт заагчийн статусыг шалгах Цагийн давтамж"
-
-#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
-msgid "Time in seconds between status updates"
-msgstr "Статусыг шинэчлэх хугацаа секундээр"
-
-#: drivemount/properties.c:336
-msgid "Disk Mounter Preferences"
-msgstr "Диск үүсгэгчийн тохиргоо"
-
-#: drivemount/properties.c:364
-msgid "_Mount directory:"
-msgstr "_Үүсгэгчийн заагч:"
-
-#: drivemount/properties.c:370
-msgid "Select Mount Directory"
-msgstr "Моунт хийх хавтасыг сонгох"
-
-#: drivemount/properties.c:392
-msgid "_Update interval:"
-msgstr "Шинэчлэх _завсар (секундэнд):"
-
-#: drivemount/properties.c:415 mailcheck/mailcheck.c:2118
-#: mailcheck/mailcheck.c:2124 modemlights/properties.c:468
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-#: drivemount/properties.c:428
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Дүрслэл:"
-
-#: drivemount/properties.c:454
-msgid "Floppy"
-msgstr "Уян диск"
-
-#: drivemount/properties.c:457
-msgid "Cdrom"
-msgstr "CD уншигч"
-
-#: drivemount/properties.c:460
-msgid "Cd Recorder"
-msgstr "CD бичигч"
-
-#: drivemount/properties.c:463
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Зип диск"
-
-#: drivemount/properties.c:466
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Хатуу диск"
-
-#: drivemount/properties.c:469
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Жаз диск"
-
-#: drivemount/properties.c:472
-msgid "USB Stick"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
msgstr ""
-#: drivemount/properties.c:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Хэрэглэгчийн"
-
-#: drivemount/properties.c:494
-msgid "Select icon for mounted"
-msgstr "Моунтад зориулж дарцагийг сонго"
-
-#: drivemount/properties.c:501
-msgid "Moun_ted icon:"
-msgstr "Үүсгэгч_ийн заагч:"
-
-#: drivemount/properties.c:522
-msgid "Select icon for unmounted"
-msgstr "Устгасанд зориулж дүрслэлээ сонго"
-
-#: drivemount/properties.c:529
-msgid "Unmou_nted icon:"
-msgstr "Устгагчи_йн Заагч"
-
-#: drivemount/properties.c:545
-msgid "_Scale size to panel"
-msgstr "Самбар хүртэл хэмжээг өөрчлөх"
-
-#: drivemount/properties.c:552
-msgid "_Eject disk when unmounting"
-msgstr "Үүсгэгдээгүй дискийг г_аргах"
-
-#: drivemount/properties.c:562
-msgid "Use _automount friendly status test"
-msgstr "Тохиромтой төлөвийг шалгаж _automount -г ашигла"
-
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "Самбар дээр \"Нүдүүд\" байрлуулах"
-
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Amusements"
-msgstr "Зугаа цэнгэлүүд"
-
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 geyes/geyes.c:222
-#: geyes/geyes.c:452 geyes/geyes.c:454
-msgid "Geyes"
-msgstr "Нүднүүд"
-
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr " \"Нүдүүд\" -г үндэслэгч"
-
-#: geyes/geyes.c:223
-msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
-msgstr "Зохиогчийн эрх (С) 1999 Dave Camp"
-
-#: geyes/geyes.c:224
-msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
-msgstr "MATE самбарт зориуплагдсан чөтгөрын жижиг клон xeyes"
-
-#: geyes/geyes.c:455
-msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
-msgstr "Нүднүүд хулганы заагчийг харж байна"
-
-#: geyes/geyes.schemas.in.h:1
-msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr "Гадаргуун Арьс байрласан хавтас "
-
-#: geyes/themes.c:123
-msgid "Can not launch the eyes applet."
-msgstr ""
-
-#: geyes/themes.c:124
-#, fuzzy
-msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
-msgstr "Тусламжийг харуулах үед алдаа гарав %s:"
-
-#: geyes/themes.c:294
-msgid "Geyes Preferences"
-msgstr "Нүднүүдийн тохиргоо"
-
-#: geyes/themes.c:326
-msgid "Themes"
-msgstr "Гадаргуун Арьс"
-
-#: geyes/themes.c:347
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "Гадаргуун Арьсыг _сонгох"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Change the keyboard layout"
-msgstr "Гарны байрлал солих"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "GKB Factory"
-msgstr "GKB Үндсэлэгч"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: gkb-new/gkb-applet.c:95
-msgid "Keyboard Layout Switcher"
-msgstr "Гарны байрлал солигч"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Produces keyboard layout switcher applets."
-msgstr "Гарны байрлалыг солигч апплетийг танилцуулж байна."
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:1 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:5
-msgid "Armenia"
-msgstr "Армен"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:6
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армян"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr "Армен "
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:4 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербайджан"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:5 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Azerbaijani Turkish"
-msgstr "Азербайджан Түрэг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr "Азербайджан Түрэг Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:7 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:14
-msgid "Belarus"
-msgstr "Беларус"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:8 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:15
-msgid "Belarussian"
-msgstr "Беларус"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:9
-msgid "Belarussian Sun keymap"
-msgstr "Беларус Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:10 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:18
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельги"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:11 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:19
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:12
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr "Бразил Португал Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:13
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr "Бразил Португал Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:14 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:22
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:15 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:23
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Болгар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:16
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr "Болгар Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:17 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:27
-msgid "Canada"
-msgstr "Канад"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:18
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr "Канад Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:19 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:33
-msgid "Czech"
-msgstr "Чех"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:20 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:34
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чех Улс"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:21
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr "Чех Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:22 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:38
-msgid "Danish"
-msgstr "Дани"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:23
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Дани Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:24
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr "Дани Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:25
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr "Дани Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:26 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:41
-msgid "Denmark"
-msgstr "Немц"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:27 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:43
-msgid "Dutch"
-msgstr "Немц"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:28
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr "Немц Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:29 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:48
-msgid "English"
-msgstr "Англи"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:30
-msgid "English Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Англи Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:31
-msgid "English Sun USB keymap"
-msgstr "Англи Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:32
-msgid "English Sun keymap"
-msgstr "Англи Sun Гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:33 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:50
-msgid "Estonia"
-msgstr "Эстони"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:34 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:51
-msgid "Estonian"
-msgstr "Эстони"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:35
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr "Эстони Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:36 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:55
-msgid "Finland"
-msgstr "Финланд"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:37 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:56
-msgid "Finnish"
-msgstr "Финиш"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:38
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr "Финиш Sun Гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:39 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:60
-msgid "France"
-msgstr "Франц"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:40 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:61
-msgid "French"
-msgstr "Франц хэл"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:41
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr "Франц Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:42
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr "Франц Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:43 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:75
-msgid "German"
-msgstr "Немц"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:44
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Немц Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:45
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr "Немц Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:46
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr "Немц Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:47 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:79
-msgid "Germany"
-msgstr "Герман"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:48 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:80
-msgid "Mate Keyboard default"
-msgstr "Гноме Стандарт гар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:49 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:85
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Хебрей"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:50
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr "Хебрей Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:51 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:88
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Унгар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:52
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr "Унгар latin2 Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:53
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr "Унгар type5 latin1 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:54 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:96
-msgid "Hungary"
-msgstr "Унгар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:55 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:97
-msgid "Iceland"
-msgstr "Исланд"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:56 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:98
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Исланд"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:57
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr "Исланд Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:58 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:101
-msgid "International"
-msgstr "Олон улсын"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:59 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:103
-msgid "Israel"
-msgstr "Израйл"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:60 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:104
-msgid "Italian"
-msgstr "Итали"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:61
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Итали Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:62
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr "Итали Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:63
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr "Итали Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:64 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:107
-msgid "Italy"
-msgstr "Итали"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:65 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:108
-msgid "Japan"
-msgstr "Япон"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:66 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:109
-msgid "Japanese"
-msgstr "Япон"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:67
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Япон Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:68
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr "Япон Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:69
-msgid "Latvia"
-msgstr "Латви"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:70
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латви"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:71
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr "Латви Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:72 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:119
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:73 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:120
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литва"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:74
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr "Литва Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:75 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:125
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Македон"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:76 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:126
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македон"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:77
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr "Македон Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:78 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:136
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвег"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:79 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:137
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвег"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:80
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr "Норвег Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:81 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:142
-msgid "Poland"
-msgstr "Польш"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:82 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:143
-msgid "Polish"
-msgstr "Польш"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:83
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr "Польш Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:84 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:146
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:85 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:148
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португал"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:86
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Португал Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:87
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr "Португал Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:88 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:152
-msgid "Romania"
-msgstr "Румын"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:89 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:153
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румын"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:90
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr "Румын Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:91 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:155
-msgid "Russia"
-msgstr "Орос"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:92 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "Орос"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:93
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr "Орос Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:94
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr "Серб стандарт Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:95
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Серб Хорват"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:96 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:166
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словак"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:97 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:167
-msgid "Slovak Republic"
-msgstr "Словак Улс"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:98
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr "Словак Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:99 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:169
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словен"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:100 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:170
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словен"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:101
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr "Словен Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:102 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:174
-msgid "Spain"
-msgstr "Испани"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:103 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:175
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испани"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:104
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Испани Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:105
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
-msgstr "Испани Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:106
-msgid "Spanish Sun keymap"
-msgstr "Испани Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:107 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:181
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швед"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:108 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:182
-msgid "Swedish"
-msgstr "Швед"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:109
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Швед Sun Type-4 гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:110
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
-msgstr "Швед Sun USB гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:111
-msgid "Swedish Sun keymap"
-msgstr "Швед Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:112
-msgid "Swiss German Sun keymap"
-msgstr "Швейцарь Немц Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:113 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:186
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцарь"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:114 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:190
-msgid "Thai"
-msgstr "Тай"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:115
-msgid "Thai Sun keymap"
-msgstr "Тай Sun гар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:116 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:194
-msgid "Thailand"
-msgstr "Тайланд"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:117 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:196
-msgid "Turkey"
-msgstr "Түрэг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:118 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:197
-msgid "Turkish"
-msgstr "Түрэг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:119
-msgid "Turkish Sun keymap"
-msgstr "Түрэг Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:120
-msgid "US Sun Type-4 keyboard"
-msgstr "АНУ Sun Type-4 гар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:121
-msgid "US Sun USB keyboard"
-msgstr "АНУ Sun USB гар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:122
-msgid "US Sun type5 keyboard"
-msgstr "АНУ Sun type5 гар"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:123 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:216
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Украйн"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:124 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:217
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украйн"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:125
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
-msgstr "Украйн Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:126 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:220
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Нэгдсэн Вант улс"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:127 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:222
-msgid "United States"
-msgstr "Нэгдсэн Улс"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:128 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:223
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Вьетнам"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:129 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:224
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнам"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:130
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
-msgstr "Вьетнам Sun гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:131
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Югослав"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:1
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:2
-msgid "Arabic"
-msgstr "Араб"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr "Араб гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:4
-msgid "Arabic xkb keymap"
-msgstr "Араб xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:7
-msgid "Armenian xkb keymap"
-msgstr "Армен xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:8
-msgid "Austria"
-msgstr "Австри"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
-msgstr "Азербайжани Түрк xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:12
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахрайн"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:13
-msgid "Basque"
-msgstr "Баск"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:16
-msgid "Belarussian xkb keymap"
-msgstr "Беларусс xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:17
-msgid "Belgian"
-msgstr "Белги"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:20
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr "Бразил Португали гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:21
-msgid "Brazil Portuguese xkb keymap"
-msgstr "Бразил Португали xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:24
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr "Болгар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:25
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr "Болгар гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:26
-msgid "Bulgarian xkb keymap"
-msgstr "Болгарxkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:28
-msgid "Canadian xkb keymap"
-msgstr "Канад xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:29
-msgid "Comoros"
-msgstr "Комор"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:30
-msgid "Croatia"
-msgstr "Хорват"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:31
-msgid "Croatian"
-msgstr "Хорват"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:32
-msgid "Croatian keymap"
-msgstr "Хорват гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:35
-msgid "Czech and Slovak xkb keymap"
-msgstr "Чехословак xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:36
-msgid "Czech keymap"
-msgstr "Чех гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:37
-msgid "Czech qwertz xkb keymap"
-msgstr "Чех qwert xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:39
-msgid "Danish keymap"
-msgstr "Дани гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:40
-msgid "Danish xkb keymap"
-msgstr "Дани xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:42
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Джибут"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:44
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr "Герман гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:45
-msgid "Dutch xkb keymap"
-msgstr "Герман xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:46
-msgid "Dvorak xkb keymap"
-msgstr "Дворак xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:47
-msgid "Egypt"
-msgstr "Египет"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:49
-msgid "English keymap"
-msgstr "Англи гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:52
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr "Эстон гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:53
-msgid "Estonian xkb keymap"
-msgstr "Эстон xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:54
-msgid "Euskadi"
-msgstr "Эстон"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:57
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr "Финиш гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:58
-msgid "Finnish xkb keymap"
-msgstr "Финиш xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:59
-msgid "Former Czechoslovakia"
-msgstr "Чехословак"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:62
-msgid "French PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "Франц PC/AT 101 гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:63
-msgid "French Swiss"
-msgstr "Франц Швейцари"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:64
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr "Франц Швейцари гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:65
-msgid "French keymap"
-msgstr "Франц гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:66
-msgid "French xkb keymap"
-msgstr "Франц xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:67
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr "Франц Канад 105-key"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:68
-msgid "GB 102-key"
-msgstr "GB 102-key"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:69
-msgid "GB 105-key"
-msgstr "GB 105-key"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:70
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузин"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:71
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузин"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:72
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr "Грузин латин"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:73
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr "Грузин Орос хэв"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:74
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr "Грузин гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:76
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr "Герман Швейцари евротой"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:77
-msgid "German keymap"
-msgstr "Герман гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:78
-msgid "German xkb keymap"
-msgstr "Герман xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:81
-msgid "Greece"
-msgstr "Грек"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:82
-msgid "Greek"
-msgstr "Грек"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:83
-msgid "Greek keymap"
-msgstr "Грек гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:84
-msgid "Greek xkb keymap"
-msgstr "Грек xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:86
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr "Хебрей гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:87
-msgid "Hebrew xkb keymap"
-msgstr "Хебрей xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:89
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr "Унгар 101-key latin 1"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:90
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr "Унгар 101-key latin 2"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:91
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr "Унгар 105-key latin 1"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:92
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr "Унгар 105-key latin 2"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:93
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "Унгар PC/AT 101 гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:94
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr "Унгар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:95
-msgid "Hungarian latin2 xkb keymap"
-msgstr "Унгар latin2 xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:99
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr "Исланд гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:100
-msgid "Icelandic xkb keymap"
-msgstr "Исланд xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:102
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ирак"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:105
-msgid "Italian keymap"
-msgstr "Итали гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:106
-msgid "Italian xkb keymap"
-msgstr "Итали xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:110
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr "Япон гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:111
-msgid "Japanese xkb keymap"
-msgstr "Япон xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:112
-msgid "Jordan"
-msgstr "Иордан"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:113
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувейт"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаос"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:115
-msgid "Lao keymap"
-msgstr "Лаос гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:116
-msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:117
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Леван"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:118
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Ливи Араб Жамайка"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:121
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr "Литуан гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:122
-msgid "Lithuanian programmers xkb keymap"
-msgstr "Литуан programmers xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:123
-msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap"
-msgstr "Литуан qwerty xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:124
-msgid "Lithuanian standard xkb keymap"
-msgstr "Литуан стандарт xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:127
-msgid "Macedonian xkb keymap"
-msgstr "Македон xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:128
-msgid "Marocco"
-msgstr "Марокко"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:129
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Монгол"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:130
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгол"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:131
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr "Монгол alt гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:132
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr "Монгол гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:133
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr "Монголын фонетик гарны зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Morocco"
-msgstr "Марокко"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:135
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Швейцар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:138
-msgid "Norwegian xkb keymap"
-msgstr "Норвег xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:139
-msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:140
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Палестиний тусгай муж"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:141
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr "Орос гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:144
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr "Польш deadkeys"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:145
-msgid "Polish xkb keymap"
-msgstr "Польш xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:147
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr "Португаль Deadkeys"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:149
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr "Португаль гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:150
-msgid "Portuguese xkb keymap"
-msgstr "Португаль xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:151
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:154
-msgid "Romanian xkb keymap"
-msgstr "Румын xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:157
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr "Орос"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:158
-msgid "Russian keymap"
-msgstr "Орос гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:159
-msgid "Russian xkb keymap"
-msgstr "Орос xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудын Араб"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:161
-msgid "Serb"
-msgstr "Серб"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:162
-msgid "Serb standard xkb keymap"
-msgstr "Серб стандарт xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:163
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Серб ба Монтенегро"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Serbian"
-msgstr "Серб"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr "Серб гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:168
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr "Словак гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:171
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr "Словак"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:172
-msgid "Slovenian xkb keymap"
-msgstr "Словак xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:173
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомали"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:176
-msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "Испани PC/AT 101 гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:177
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr "Испани гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:178
-msgid "Spanish xkb keymap"
-msgstr "Испани xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:179
-msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:180
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr "Sun (!not PC!) type5 Унгар latin 2"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:183
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr "Швед гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:184
-msgid "Swedish xkb keymap"
-msgstr "Швед xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:185
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr "Швейцари гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:187
-msgid "Syria"
-msgstr "Сири"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:188
-msgid "Syriac"
-msgstr "Сири"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:189
-msgid "Syriac Phonetic"
-msgstr "Сири Фонетик"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:191
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr "Тай Кедман"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:192
-msgid "Thai keymap"
-msgstr "Тай гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:193
-msgid "Thai xkb keymap"
-msgstr "Тай xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:195
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунисс"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:198
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "Түрэг \"F\" гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:199
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "Түрэг \"Q\" гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:200
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr "Түрэг гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:201
-msgid "Turkish xkb keymap"
-msgstr "Түрэг xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:202
-msgid "UK 105-key"
-msgstr "UK 105-товчлуурт"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:203
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr "UK PC/AT гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:204
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr "US 101-товчлуурт гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:205
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr "US 105-товчлууртай гар (Виндовс товчлуурнуудтай)"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:206
-msgid "US 84-key"
-msgstr "US 84-товчлуурт"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:207
-msgid "US DEC 450"
-msgstr "US DEC 450"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:208
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr "US IBM RS/6000"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:209
-msgid "US International"
-msgstr "US Интернациональ"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:210
-msgid "US International xkb keymap"
-msgstr "US Интернациональ xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:211
-msgid "US Macintosh"
-msgstr "US Макинтош"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:212
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "US PC/AT 101 гар"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:213
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr "US Silicon Graphics 101-товчлуурт"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:214
-msgid "US Sun type5"
-msgstr "US Sun type5"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:215
-msgid "US xkb keymap"
-msgstr "US xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:218
-msgid "Ukrainian xkb keymap"
-msgstr "Украйн xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:219
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Арабын Нэгдсэн Эмират"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:221
-msgid "United Kingdom xkb keymap"
-msgstr "Нэгдсэн Вант Улсын xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese xkb keymap"
-msgstr "Вьетнам xkb гарын зураг"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:226
-msgid "Yemen"
-msgstr "Йемен"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:97
-msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:98
-msgid ""
-"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
-"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
-"(my email address is [email protected]).\n"
-"So long, and thanks for all the fish.\n"
-"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese "
-"Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
-"Shooby Ban <[email protected]>"
-msgstr ""
-"Энэ апплет нь гарны байрлалыг солихдоо setxkbmap эсвэл xmodmap -г "
-"ашигладаг.\n"
-"Та өөрийн гарны байрлалыг оруулахыг хүсэж байвал гарны байрлал болон орны "
-"тугыг явуул (миний емайл хаяг - [email protected]).\n"
-"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese "
-"Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
-"Shooby Ban <[email protected]>"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:115
-msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)"
-msgstr "GKB -н Вэб хуудас (http://projects.mate.hu/gkb)"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:203 gkb-new/gkb-applet.c:210
-msgid "GKB"
-msgstr "GKB"
-
-#: gkb-new/gkb.c:275
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
-"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through "
-"Properties dialog"
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
msgstr ""
-"Гарны байрлал хооронд шилжүүлэхдээ Онцгой товч дээр дарна.Онцгой товчийг "
-"солихдоо Шинж чанарын цонх руу ор"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:1
-msgid "Appearance mode of the applet"
-msgstr "Аплетийн Үзэгдэх төлөв"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:2
-msgid "Flag image for the keyboard layout"
-msgstr "Гарны хэвний Туг зураг"
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:3
-msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\""
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr ""
-"Энэ нь дараахуудаас нэг нь байж болно. Үүнд : \"Flag and Label\", \"Label\" "
-"or \"Flag\""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keybinding for switching layout"
-msgstr "Гарны байрлалыг солиход зориулагдсан онцгой товч"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:5
-msgid "No longer used"
-msgstr "Удаан хэрэглэгдээгүй"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:6
-msgid "Number of configured keymaps"
-msgstr "Зөвшөөрөгдсөн гарын зурагнуудын тоо"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:7
-msgid "The command that switches your keymap to this layout"
-msgstr "Энэ тушаавар таны гарын зургийг энэ хэвээр солино"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:8
-msgid "The country of the keyboard layout"
-msgstr "Гарны хэвний улс гүрэн"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:9
-msgid "The label of the keyboard layout"
-msgstr "Гарны хэвний зүүлт"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:10
-msgid "The language of the keyboard layout"
-msgstr "Гарны хэвний хэл"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the keyboard layout"
-msgstr "Гарны хэвний нэр"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:12
-msgid "This flag will appear in flag field of the applet"
-msgstr "Энэ флаг аплетийн флаг талбарт тодорхойлогдоно"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:13
-msgid "This information helps you to identify your keyboard layout"
-msgstr "Энэ мэдээлэл нь танд гарын хэвийг тодорхойлоход туслана"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:14
-msgid "This is the binding for keypress-based layout change"
-msgstr "Энэ нь товчлуур суурьт гарны хэвийг солиход хавтас болно"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:15
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
-"This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap "
-"something.xmm\""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
msgstr ""
-"Дараах нь \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap something.xmm"
-"\"байж болно."
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:16
-msgid "This will appear in the label box of the applet"
-msgstr "Энэ нь аплетийн лабел хайрцаганд үзүүлэгдэнэ"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:17
-msgid "This will identify the layout in the list"
-msgstr "Энэ нь жагсаалтанд тодорхойлогдох гарны хэв."
-
-#: gkb-new/keygrab.c:69 gkb-new/keygrab.c:148
-msgid "Disabled"
-msgstr "Хориглосон"
-
-#: gkb-new/keygrab.c:384
-msgid "Press a key or press Esc to cancel"
-msgstr " \"Esc\" товч дар болиул"
-
-#: gkb-new/preset.c:155 gkb-new/preset.c:158
-msgid "Undefined"
-msgstr "Эс тодорхойлсон"
-#: gkb-new/prop-add.c:87
-msgid "Keyboards (select and press add)"
-msgstr "Гарны байрлал (сонгоод \"Нэмэх\"-г дар)"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:229
-#, c-format
-msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists"
-msgstr "Гарны зураг `%s' улс %s нь аль хэзээний байна."
-
-#: gkb-new/prop-add.c:328
-msgid "Select Keyboard"
-msgstr "Гарны байрлал сонгох"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:353
-msgid "_Keyboards (select and press add):"
-msgstr "Гарны байрлал (сонгоод \"Нэмэх\"-г дар):"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:80
-msgid "Unknown Keyboard"
-msgstr "Үл мэдэгдэх гар"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:91
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:278
-msgid "Edit Keyboard"
-msgstr "Гарны байрлал засах"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:303
-msgid "_Name:"
-msgstr "Нэр:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:307
-msgid "_Label:"
-msgstr "Тэмдэг:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:310 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Команд"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:315
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Туг:"
-
-#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74
-msgid "Flag"
-msgstr "Туг"
-
-#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71
-msgid "Label"
-msgstr "Тэмдэг"
-
-#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77
-msgid "Flag and Label"
-msgstr "Тэмдэг ба туг"
-
-#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1483 mateweather/mateweather-pref.c:739
-#: modemlights/properties.c:444
-msgid "Display"
-msgstr "Дэлгэц"
-
-#. Labels and option Menus
-#: gkb-new/prop.c:270
-msgid "_Appearance: "
-msgstr "Гаднах байдал"
-
-#: gkb-new/prop.c:307
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Гарны товчлол"
-
-#: gkb-new/prop.c:313
-msgid "S_witch layout:"
-msgstr "Солих Хэв:"
-
-#: gkb-new/prop.c:326
-msgid "_Grab keys"
-msgstr "_Онцгой товчийг авах"
-
-#: gkb-new/prop.c:406
-msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
-msgstr "Гарны байрлалыг солигчийн тохиргоо"
-
-#: gkb-new/prop.c:407
-msgid "Keyboard Layout Selector"
-msgstr "Гарны хэв солигч"
-
-#: gkb-new/prop.c:434
-msgid "Keyboards"
-msgstr "Гарнууд"
-
-#. Page 1 Frame
-#: gkb-new/prop.c:438
-msgid "_Keyboards:"
-msgstr "Гарнууд:"
-
-#: gkb-new/prop.c:457 multiload/properties.c:426
-msgid "Options"
-msgstr "Параметрууд"
-
-#: gkb-new/system.c:44
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured.\n"
-"\n"
-"Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another keymap.\n"
-"\n"
-"The command was: %s"
-msgstr ""
-"Алдаа гарлаа.\n"
-"\n"
-"Keymap `%s' системд дэмжигдээгүй байна. Өөр keymap сонгоно уу.\n"
-"\n"
-"Тушаал : %s"
-
-#: gkb-new/system.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured.\n"
-"\n"
-"Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not be "
-"located in your PATH.\n"
-"\n"
-"The command was: %s"
-msgstr ""
-"Алдаа гарлаа.\n"
-"\n"
-"keymap `%s' -г ачаалах боломжгүй, учир нь магад тушаал `xmodmap' таны PATH "
-"дотор алга.\n"
-"\n"
-"Тушаал: %s"
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Pl_ugins..."
-msgstr ""
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "_Groups"
-msgstr ""
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Open Keyboard Preferences"
-msgstr "Цэсийн мөрийн тохиргоо"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "MATE keyboard applet factory"
-msgstr "Gweather апплетийн үдсэлэгч"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "MATE keyboard layout indicator"
-msgstr "Гарны хэв солигч"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Индикатор систем ачаалж байна."
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr " \"Нүдүүд\" -г үндэслэгч"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:110
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:578
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004"
-msgstr ""
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
-msgstr "Гарны хэв солигч"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:734
-msgid "XKB initialization error"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:742
-msgid "Error loading XKB configuration registry"
-msgstr ""
-
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:185
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
-"Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
-"No way to switch to this layout using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:265
-msgid "_Exclude from keyboard switching"
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Not used"
-msgstr "Хэрэглэгдэхээ больсон."
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:105 gswitchit/gswitchit-plugins.c:117
-msgid "No description."
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Monitor Settings"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
-msgid "Activate more plugins"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
-msgid "Active _plugins:"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Display Settings"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Нэмэх товчлуур"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Тэмдэглэгээг Хаах"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Сонгогдсон загварыг өөрчлөхөөр дарах"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
-msgid "Deactivate selected plugin"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "_Appearance:"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
-msgid "Decrease the plugin priority"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
-msgid "Increase the plugin priority"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "Show frequency _units"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
-msgid "The list of active plugins"
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "Боломжтой палетууд"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:3
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Үйл явц</b>"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
-msgstr "Бүх тэмдэглэгээнд үндсэн загварыг хүчээр сонгох"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4
-msgid "Keep separate group for each application window."
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5
-msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+msgid "Could not open help document"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Indicator Preferences"
-msgstr "Гарны байрлалыг солигчийн тохиргоо"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7
-msgid "Save/restore _indicators with group"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8
-msgid "Separate _group for each window"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9
-msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
+msgid "Graphic"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Use _flags as indicators"
-msgstr "Индикатор систем ачаалж байна."
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11
-msgid "_Default group:"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
+msgid "Graphic and Text"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1
-msgid "Beep on group switch"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Debug level"
-msgstr "Оролтын түвшин:"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:5
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:6
-msgid "Secondary groups"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:8
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
+msgid "(mounted)"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:9
-msgid "Show layout names instead of group names"
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
+msgid "(not mounted)"
msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-"supporting multiple layouts)"
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr ""
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr "Хэрэгслүүд"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Get continuously updated stock quotes"
-msgstr "Тасралтгүй хэсэг хэсгээр нь шинэчлэлт хийх"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Gtik Applet Factory"
-msgstr "Gtik апплетийг үндэслэгч"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:4 gtik/gtik.c:740
-msgid "Stock Ticker"
-msgstr "Үнэт Цаас Мэдээлэгч"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4
-msgid "_Update"
-msgstr "Шинэчлэх"
-
-#: gtik/gtik.c:258
-msgid "Could not retrieve the stock data."
-msgstr "Үнэт цаасны мэдээллийг авч чадахгүй"
-
-#: gtik/gtik.c:307 mateweather/mateweather-applet.c:426
-msgid "Updating..."
-msgstr "Шинэчлэл..."
-
-#: gtik/gtik.c:742
-msgid ""
-"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
-"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
-"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making "
-"investment decisions; it is for informational purposes only."
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
+msgid "_Play DVD"
msgstr ""
-"Энэ програм нь Нийтэд дэлгэрсэн вебд холбогдож Үнэт цаасны мэдээллийг авна. "
-"Гноме Үнэт Цаас Мэдээлэгч нь Интернетд суурилсан Х.Програм. Энэ нь ямар нэг "
-"төлбөргүй Та энийг хөрөнгө оруулалтын шийдвэр гаргахад бүү ашиглаарай. Энэ "
-"нь зөвхөн Мэдээллийн үүрэгтэй юм."
-
-#: gtik/gtik.c:1232
-msgid "Current _stocks:"
-msgstr "Идэвхтэй Үнэт цаас:"
-
-#: gtik/gtik.c:1240
-msgid "_New symbol:"
-msgstr "_Шинэ тэмдэгт:"
-#: gtik/gtik.c:1249
-msgid "_Add"
-msgstr "_Нэмэх"
-
-#: gtik/gtik.c:1258
-msgid "_Remove"
-msgstr "Сонгогдсоныг _хасах"
-
-#: gtik/gtik.c:1364
-msgid "Stock Ticker Preferences"
-msgstr "Үнэт цаасны Мэдээлэгчийн тохиргоо"
-
-#: gtik/gtik.c:1386
-msgid "Symbols"
-msgstr "Тусгай тэмдэгтүүд"
-
-#: gtik/gtik.c:1393 mailcheck/mailcheck.c:2389
-msgid "Behavior"
-msgstr "Үйл явц"
-
-#: gtik/gtik.c:1396 mateweather/mateweather-pref.c:699
-msgid "Update"
-msgstr "Шинэчлэх"
-
-#: gtik/gtik.c:1400
-msgid "Stock update fre_quency:"
-msgstr "Үнэт цаасны эргэлтийг шинэчлэх"
-
-#: gtik/gtik.c:1412 mateweather/mateweather-pref.c:723 mailcheck/mailcheck.c:2095
-#: mailcheck/mailcheck.c:2101
-msgid "minutes"
-msgstr "минут"
-
-#: gtik/gtik.c:1418
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч"
-
-#: gtik/gtik.c:1422
-msgid "_Scroll speed:"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн х_урд:"
-
-#: gtik/gtik.c:1426
-msgid "Slow"
-msgstr "Үзүүлэх"
-
-#: gtik/gtik.c:1428
-msgid "Medium"
-msgstr "Дунд"
-
-#: gtik/gtik.c:1430
-msgid "Fast"
-msgstr "Хурдан"
-
-#: gtik/gtik.c:1450
-msgid "_Enable scroll buttons"
-msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч товчийг идвэх_жүүлэх"
-
-#: gtik/gtik.c:1462
-msgid "Scroll _left to right"
-msgstr "Зүүнээс баруун зүг дэлгэцийг гүйлгэ"
-
-#: gtik/gtik.c:1488
-msgid "Displa_y only symbols and price"
-msgstr "Зөвхөн үнэ ба тусгай тэмдэгтийг үзүүл"
-
-#: gtik/gtik.c:1501 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:23
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Өргөн:"
-
-#: gtik/gtik.c:1515 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:24
-#: multiload/properties.c:489
-msgid "pixels"
-msgstr "цэгүүд"
-
-#: gtik/gtik.c:1524
-msgid "Font and Colors"
-msgstr "Фонт ба Өнгөнүүд"
-
-#: gtik/gtik.c:1530
-msgid "Use _default theme font and colors"
-msgstr "_Анхдагч өнгийг ашиглах"
-
-#: gtik/gtik.c:1545 stickynotes/stickynotes.glade.h:42
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Фонт:"
-
-#: gtik/gtik.c:1569
-msgid "Stock _raised:"
-msgstr "Үнэт цаас өссөн"
-
-#: gtik/gtik.c:1588
-msgid "Stock _lowered:"
-msgstr "Үнэт цаас буурсан"
-
-#: gtik/gtik.c:1607
-msgid "Stock _unchanged:"
-msgstr "Үнэт цаас өөрчлөгдөөгүй"
-
-#: gtik/gtik.c:1626 modemlights/properties.c:580
-msgid "_Background:"
-msgstr "А_р"
-
-#: gtik/gtik.c:1769
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Өмнөх алхамыг алгасах"
-
-#: gtik/gtik.c:1770
-msgid "Skip backward"
-msgstr "Дараах алхамыг алгасах"
-
-#: gtik/gtik.c:1778
-msgid ""
-"Stock Ticker\n"
-"Get continuously updated stock quotes"
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
+msgid "_Play CD"
msgstr ""
-"Эх мэдээ түгээгчr\n"
-"Тасралтгүй хэсэг хэсгээр нь шинэчлэлт хийх"
-
-#: gtik/gtik.c:1990
-msgid "(No"
-msgstr "(Үгүй"
-#: gtik/gtik.c:1991
-msgid "Change "
-msgstr "Солих "
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:1
-msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
msgstr ""
-"Энэ түлхүүр үнэн байхаар тохируулагдсан бол аплетийн гүйлгэгч баруунаас зүүн "
-"чиглэлтэй"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:2
-msgid "Background color"
-msgstr "Арын өнгө:"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in "
-"value."
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
msgstr ""
-"Зөвхөн Үнэт цаасны тэмдэгтийг ханштай нь үзүүлнэ. Ханшны өөрчлөлт харагдахгүй"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:4
-msgid "Display only symbols and price"
-msgstr "Зөвхөн үнэ ба тусгай тэмдэгтийг үзүүл"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Фонт"
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr ""
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
-"separated by \"+\""
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
msgstr ""
-"Үзүүлэгдэх Үнэт цаасыг агуулсан жагсаалт. Үнэт цаасны нэр \"+\" тэмдэгээр "
-"тусгаарлагдсан байгаа."
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:7
-msgid "Lowered color"
-msgstr "Доод өнгө"
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr "Блоктын нэрүүдийг үүсгэх ба устгахад зориулагдсан апплет."
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:8
-msgid "Raised color"
-msgstr "Өссөн өнгө"
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Диск үүсгэгч"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:9
-msgid "Right to left scrolling"
-msgstr "Баруунаас зүүн гүйлгэгч"
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr "Моунт заагчийн статусыг шалгах Цагийн давтамж"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:10
-msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
-msgstr "Богино хугацаа нь Үнэт цаас хурданаар гүйнэ гэсэн үг."
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "Статусыг шинэчлэх хугацаа секундээр"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:11
-msgid "Show arrow buttons"
-msgstr "Харилцах цонхуудыг үзүүлэх"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Диск үүсгэгч апплетийн үндэслэгч"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
-"forward or backward."
-msgstr ""
-"Дэлгэцэнд байгаа сумыг үзүүлээд хэрэглэгч урагшаа юмуу хойшоо гүйлгэх "
-"боломжтой."
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Диск үүсгэгч апплет зориулагдсан үйлдвэр"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:13
-msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
-msgstr "Зөвхөн + ээр тусгаарлагдсан Дэлгэцэн дэхьҮнэт цааснууд"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Өөрийн дискүүд болон төхөөрөмүүдийн үүсгэх"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The color of the background of the display. Has no effect when the user "
-"chooses to use the default theme fonts and colors."
+#: ../geyes/geyes.c:191
+msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the "
-"user chooses to use the default theme fonts and colors."
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
msgstr ""
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when "
-"the user chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr ""
+#: ../geyes/geyes.c:425
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "Нүднүүд хулганы заагчийг харж байна"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
-"user chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr ""
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Гадаргуун Арьс байрласан хавтас "
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
-"the default theme fonts and colors."
-msgstr ""
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr " \"Нүдүүд\" -г үндэслэгч"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:19
-msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
-msgstr ""
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Самбар дээр \"Нүдүүд\" байрлуулах"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:20
-msgid "The width in pixels of the applet."
+#: ../geyes/themes.c:131
+msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr ""
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:21
-msgid "Time in milliseconds for display update"
+#: ../geyes/themes.c:132
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr ""
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:22
-msgid "Unchanged color"
-msgstr "Өөрчилөгдөөгүй өнгө"
+#: ../geyes/themes.c:307
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "Нүднүүдийн тохиргоо"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:8
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:31
-msgid "Update interval"
-msgstr "Шинэчлэх завсар:"
+#: ../geyes/themes.c:341
+msgid "Themes"
+msgstr "Гадаргуун Арьс"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Use default theme fonts and colors"
-msgstr "Анхдагч өнгийг ашиглах"
+#: ../geyes/themes.c:362
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "Гадаргуун Арьсыг _сонгох"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:25
-msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr ""
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:29
-msgid "Width of the applet"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr ""
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:27
-msgid "font 2 - No Longer used"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
+msgid "_Details"
msgstr ""
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
-msgid "_Forecast"
-msgstr "Таамаглал"
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "\"Цаг агаар\" апплетийг үдсэлэгч."
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Gweather апплетийн үдсэлэгч"
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Одоогын Цаг агаар болон таамаглалыг харах"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198
+msgid "_Update"
+msgstr "Шинэчлэх"
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:5
-#: mateweather/mateweather-about.c:68
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Цаг агаарийн мэдээлэл"
-#: mateweather/mateweather-about.c:69
-msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
-msgstr "Зохиогчийн эрх (С) 1999 S. Papadimitriou"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "MATE Цаг агаар"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-about.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465
+#, c-format
msgid ""
-"Released under the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"An applet for monitoring local weather conditions."
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
msgstr ""
-"Released under the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"An applet for monitoring local weather conditions."
-#: mateweather/mateweather-applet.c:306
-msgid "MATE Weather"
-msgstr "MATE Цаг агаар"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515
+msgid "Updating..."
+msgstr "Шинэчлэл..."
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:73 mateweather/mateweather-dialog.c:300
-msgid "Forecast"
-msgstr "Таамаглал"
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196
+msgid "Details"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:109
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "City:"
msgstr "Хот:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:117
-#, fuzzy
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Last update:"
-msgstr "Шинэчлэх:"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:125
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
msgstr "Нөхцөл:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:133
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "Тэнгэр:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:141
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Temperature:"
msgstr "Хэм:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:149
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
+msgid "Feels like:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Dew point:"
msgstr "Шийдвэрийн заагч:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:157
-msgid "Humidity:"
-msgstr "Чийгшил:"
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:165
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Wind:"
msgstr "Салхи:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:173
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Pressure:"
msgstr "Агаарын даралт:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Visibility:"
msgstr "Харагдалт:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:276
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
+msgid "Sunrise:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
+msgid "Sunset:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469
msgid "Current Conditions"
msgstr "Одоогийн нөхцөл"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:290
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Forecast Report"
msgstr "Урьдчилсан мэдээ"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:290
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Дэлгэрэнгүй цаг агаарын мэдээ"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:325
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496
+msgid "Forecast"
+msgstr "Таамаглал"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504
+msgid "Radar Map"
+msgstr "Радар зураг"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com- д зочил"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
-msgid "URL link Button"
-msgstr "URL точв"
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.com дээр дарж ор"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:334
-msgid "Radar Map"
-msgstr "Радар зураг"
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:410
-msgid ""
-"Detailed forecast not available for this location.\n"
-"Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only "
-"for US cities."
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621
+msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr ""
-"Энэ байрлалд цаг агаарын дэлгэрэнгүй мэдээлэл тодорхойгүй байна.\n"
-"Цаг агаарын мэдээлэл зөвхөн АНУ-н мужуудыхыг үзэх боломжтой."
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:412
-msgid ""
-"State forecast not available for this location.\n"
-"Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available "
-"only for US cities."
-msgstr ""
-"Энэ байрлалд цаг агаарын дэлгэрэнгүй мэдээлэл тодорхойгүй байна.\n"
-"Цаг агаарын мэдээлэл зөвхөн АНУ-н мужуудыхыг үзэх боломжтой."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: mateweather/mateweather-pref.c:149
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Location view"
msgstr "Байрлалыг үзэх"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:149
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Байрлалыг жагсаалтаас сонго"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:151
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Update spin button"
msgstr "Шинэчлэл нэгтгэх товч"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:151
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Шинэчлэгч товч"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:152
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Address Entry"
msgstr "Хаяг оруулах"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:152
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL оруул"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:605
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Weather Preferences"
msgstr " \"Цаг агаар\" тохиргоо"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:638 mateweather/mateweather-pref.c:703
-#, fuzzy
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092
msgid "_Automatically update every:"
-msgstr "Автоматаар шинэчлэх минут"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:646
-msgid "Use _metric system units"
-msgstr "Хэмжигч системийг ашиглах"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:654
-msgid "Enable _radar map"
-msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:668
-msgid "Use cus_tom address for radar map"
-msgstr "Радар зурагын хэрэглэгчийн хаяг"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:685
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Х_аяг:"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:766
-msgid "_Select a location:"
-msgstr "_Байрлал сонго:"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:795
-msgid "Location"
-msgstr "Байрлал"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3
-msgid "Fetch a radar map on each update."
+#. * Units settings page.
+#.
+#. Temperature Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+msgid "_Temperature unit:"
msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, then retreive a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Хэрэглэгдэхээ больсон."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
+msgid "Kelvin"
msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
+msgid "Celsius"
msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9
-msgid "Update the data automatically"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
+msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Радар зурагын хэрэглэгчийн хаяг"
+#. Speed Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Хэмжигч системийг ашиглах"
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954
+msgid "m/s"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Хэмжигч системийг ашиглах"
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956
+msgid "km/h"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14
-msgid "weather location information."
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958
+msgid "mph"
msgstr ""
-#: mateweather/weather.c:58
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "knots"
msgstr "холболт (1.87 км/ч)"
-#: mateweather/weather.c:58
-msgid "kph"
-msgstr "км/ц"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
-#: mateweather/weather.c:63
-msgid "inHg"
-msgstr "ямх"
+#. Pressure Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr ""
-#: mateweather/weather.c:63
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981
+msgid "kPa"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: mateweather/weather.c:67
-msgid "miles"
-msgstr "миль"
-
-#: mateweather/weather.c:67
-msgid "kilometers"
-msgstr "километр"
-
-#: mateweather/weather.c:133
-msgid "Variable"
-msgstr "Хувсагч"
-
-#: mateweather/weather.c:134
-msgid "North"
-msgstr "Зүүн"
-
-#: mateweather/weather.c:134
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Зүүн- Зүүн хойт"
-
-#: mateweather/weather.c:134
-msgid "Northeast"
-msgstr "Зүүн хойт"
-
-#: mateweather/weather.c:134
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Зүүн - Зүүн хойт"
-
-#: mateweather/weather.c:135
-msgid "East"
-msgstr "Зүүн"
-
-#: mateweather/weather.c:135
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Дорно - Зүүн өмнө"
-
-#: mateweather/weather.c:135
-msgid "Southeast"
-msgstr "Зүүн өмнө"
-
-#: mateweather/weather.c:135
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Өмнө - Зүүн өмнө"
-
-#: mateweather/weather.c:136
-msgid "South"
-msgstr "Өмнө"
-
-#: mateweather/weather.c:136
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Өмнө - Баруун урд"
-
-#: mateweather/weather.c:136
-msgid "Southwest"
-msgstr "Баруун урд"
-
-#: mateweather/weather.c:136
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Баруун - Бруун урд"
-
-#: mateweather/weather.c:137
-msgid "West"
-msgstr "Баруун"
-
-#: mateweather/weather.c:137
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Баруун - Баруун хойт"
-
-#: mateweather/weather.c:137
-msgid "Northwest"
-msgstr "Баруун хойт"
-
-#: mateweather/weather.c:137
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Баруун - Баруун хойт"
-
-#: mateweather/weather.c:143 mateweather/weather.c:1967 mateweather/weather.c:1979
-#: mateweather/weather.c:1991 mateweather/weather.c:2003 mateweather/weather.c:2021
-#: mateweather/weather.c:2033
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойлогдоогүй"
-
-#: mateweather/weather.c:145 mateweather/weather.c:162 mateweather/weather.c:233
-msgid "Invalid"
-msgstr "Буруу"
-
-#: mateweather/weather.c:151
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "Тэнгэр цэлмэг"
-
-#: mateweather/weather.c:152
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Үүлтэй бүрхэг"
-
-#: mateweather/weather.c:153
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Заармаг үүлтэй"
-
-#: mateweather/weather.c:154
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Хэсэг үүлтэй"
-
-#: mateweather/weather.c:155
-msgid "Overcast"
-msgstr "Цэлмэг"
-
-#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
-#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
-#. NONE
-#: mateweather/weather.c:194 mateweather/weather.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Ширүүн шиврээ бороотой"
-
-#. DRIZZLE
-#: mateweather/weather.c:195
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Шиврээ бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Багахан бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:195
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Дунд зэрэг шиврээ бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:195
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Их шиврээ бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:195
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Хүтэн шиврээ бороотой"
-
-#. RAIN
-#: mateweather/weather.c:196
-msgid "Rain"
-msgstr "Бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:196
-msgid "Light rain"
-msgstr "Багахан бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:196
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Дунд зэрэг бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Ширүүн бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:196
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Ширүүн бороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:196
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Хүйтэн бороотой"
-
-#. SNOW
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Snow"
-msgstr "Цастай"
-
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Light snow"
-msgstr "Багаахан цастай"
-
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Дунд зэрэг цастай"
-
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Их цастай"
-
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Цасан шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Цасан шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Ширүүн цастай"
-
-#: mateweather/weather.c:197
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Цастай"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: mateweather/weather.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:198
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Багаахан мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:198
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:198
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: mateweather/weather.c:199
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Мөндөртэй"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: mateweather/weather.c:200
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:200
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Хэдхэн мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:200
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:200
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:200
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Мөсөн шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:200
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#. HAIL
-#: mateweather/weather.c:201
-msgid "Hail"
-msgstr "Мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:201
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Мөсөн шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:201
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: mateweather/weather.c:202
-msgid "Small hail"
-msgstr "Жижигхэн мөндөртэй"
-
-#: mateweather/weather.c:202
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Мөсөн шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:202
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#. PRECIPITATION
-#: mateweather/weather.c:203
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Тодорхойгүй тундастай"
-
-#. MIST
-#: mateweather/weather.c:204
-msgid "Mist"
-msgstr "Манантай"
-
-#. FOG
-#: mateweather/weather.c:205
-msgid "Fog"
-msgstr "Манантай"
-
-#: mateweather/weather.c:205
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Ойр ойрхон манантай"
-
-#: mateweather/weather.c:205
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Өнгөцхөн манантай"
-
-#: mateweather/weather.c:205
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Заримдаа манантай"
-
-#: mateweather/weather.c:205
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Заримдаа манантай"
-
-#: mateweather/weather.c:205
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Манантай"
-
-#. SMOKE
-#: mateweather/weather.c:206
-msgid "Smoke"
-msgstr "Утаатай"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: mateweather/weather.c:207
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Галт уулын үнстэй"
-
-#. SAND
-#: mateweather/weather.c:208
-msgid "Sand"
-msgstr "Элтэй"
-
-#: mateweather/weather.c:208
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Элстэй"
-
-#: mateweather/weather.c:208
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Элстэй"
-
-#. HAZE
-#: mateweather/weather.c:209
-msgid "Haze"
-msgstr "Манантай"
-
-#. SPRAY
-#: mateweather/weather.c:210
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Бороотой"
-
-#. DUST
-#: mateweather/weather.c:211
-msgid "Dust"
-msgstr "Шороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:211
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Шороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:211
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "Шороотой"
-
-#. SQUALL
-#: mateweather/weather.c:212
-msgid "Squall"
-msgstr "Хуй салхитай"
-
-#. SANDSTORM
-#: mateweather/weather.c:213
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Элсэн шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:213
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Ойр ойрхон элсэн шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:213
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Их элсэн шуургатай"
-
-#. DUSTSTORM
-#: mateweather/weather.c:214
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Шороон шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:214
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Ойр ойрхон шороон шуургатай"
-
-#: mateweather/weather.c:214
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Их шороон шуургатай"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: mateweather/weather.c:215
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Үүлтэй"
-
-#. TORNADO
-#: mateweather/weather.c:216
-msgid "Tornado"
-msgstr "Хар салхитай"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: mateweather/weather.c:217
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Шороотой "
-
-#: mateweather/weather.c:217
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Ойр ойрхон шороотой"
-
-#: mateweather/weather.c:836 mateweather/weather.c:876 mateweather/weather.c:1593
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "METAR.өгөгдөлийг авч чадсангүй \n"
-
-#: mateweather/weather.c:868 mateweather/weather.c:896 mateweather/weather.c:1134
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfo -н байрлал алдагдсан"
-
-#: mateweather/weather.c:1931
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %d %b / %H:%M"
-
-#: mateweather/weather.c:1935
-msgid "Unknown observation time"
-msgstr "Хяналтын хугацаа тодорхойгүй байна"
-
-#: mateweather/weather.c:2005
-msgid "Calm"
-msgstr "Багана"
-
-#: mateweather/weather.c:2078
-msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Засахад алдаа гарлаа"
-
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985
+msgid "mb"
msgstr ""
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for creating inbox monitors."
-msgstr "\"Цаг агаар\" апплетийг үдсэлэгч."
-
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: mailcheck/mailcheck.c:805 mailcheck/mailcheck.c:2475
-msgid "Inbox Monitor"
-msgstr "Шуудан харуулагч"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
+msgid "mmHg"
+msgstr ""
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Inbox Monitor Factory"
-msgstr "Шуудан харуулагчийн үйлдвэр"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
+msgid "inHg"
+msgstr "ямх"
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:5
-#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1
-#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
+msgid "atm"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:668
-msgid "Error checking mail"
+#. Distance Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000
+msgid "_Visibility unit:"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:811
-msgid ""
-"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n"
-"so you have to enter it each time it starts up."
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011
+msgid "meters"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:819
-msgid "Please enter your mailserver's _password:"
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013
+msgid "km"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:824 mailcheck/mailcheck.c:1948
-msgid "Password Entry box"
-msgstr "Нууц үгийн нүд"
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015
+msgid "miles"
+msgstr "миль"
-#: mailcheck/mailcheck.c:839 mailcheck/mailcheck.c:1975
-msgid "_Save password to disk"
-msgstr "_Нууц үгийг дискэнд хадгалах"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх"
-#: mailcheck/mailcheck.c:895
-msgid "Could not connect to the Internet."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
+msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:899
-msgid "The username or password is incorrect."
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг худал."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "Х_аяг:"
-#: mailcheck/mailcheck.c:902
-msgid "The server name is incorrect."
-msgstr ""
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
+msgid "Update"
+msgstr "Шинэчлэх"
-#: mailcheck/mailcheck.c:906
-msgid "Error connecting to mail server."
-msgstr ""
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
-#: mailcheck/mailcheck.c:911
-msgid "Error"
-msgstr "Алдаа"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129
+msgid "Display"
+msgstr "Дэлгэц"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Ерөнхий"
-#: mailcheck/mailcheck.c:1087
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Танд шинэ э-захиа ирлээ."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "_Байрлал сонго:"
-#: mailcheck/mailcheck.c:1089
-msgid "You have mail."
-msgstr "Танд э-захиа байна."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176
+msgid "_Find:"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1093
-#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182
+msgid "Find _Next"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1094 mailcheck/mailcheck.c:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d зурвас"
-msgstr[1] "%d зурвас"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203
+msgid "Location"
+msgstr "Байрлал"
-#. translators: this is of the form "%d unread/%d messages"
-#: mailcheck/mailcheck.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s/%s"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1110
-msgid "No mail."
-msgstr "Э-захиа алга."
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "\"Цаг агаар\" апплетийг үдсэлэгч."
-#: mailcheck/mailcheck.c:1564 mailcheck/mailcheck.c:1565
-#: mailcheck/mailcheck.c:2886 mailcheck/mailcheck.c:2887
-msgid "Status not updated"
-msgstr "Төлөв шинэчлэгдээгүй."
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Одоогын Цаг агаар болон таамаглалыг харах"
-#: mailcheck/mailcheck.c:1767 mailcheck/mailcheck.c:2393
-msgid "Inbox Settings"
-msgstr "Шуудангийн тохиргоо"
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1793
-msgid "Mailbox _resides on:"
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1804
-msgid "Local mailspool"
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1812
-msgid "Local maildir"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1820
-msgid "Remote POP3-server"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "5 Days"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1828
-msgid "Remote IMAP-server"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "3 Months"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1853
-msgid "Mail _spool file:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "6 Months"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1860
-msgid "Browse"
-msgstr "Нэгжих"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1880
-msgid "Mail s_erver:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "5 Years"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1889
-msgid "Mail Server Entry box"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+msgid "Maximum"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1908
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Хэрэглэгчийн нэр:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+msgid "Financial Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1919
-msgid "Username Entry box"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийн бичлэгийн нүд"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1937
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Нууц үг:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "_Graph style: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1990
-msgid "_Folder:"
-msgstr "Х_автас:"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2001
-msgid "Folder Entry box"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "Exponential moving average: "
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2073
-msgid "Check for mail _every:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "5"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2095
-msgid "Choose time interval in minutes to check mail"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+msgid "10"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2118
-msgid "Choose time interval in seconds to check mail"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "20"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2135
-msgid "Play a _sound when new mail arrives"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "50"
msgstr ""
-#. l = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Set the number of unread mails to _zero when clicked"));
-#: mailcheck/mailcheck.c:2145
-msgid "Sto_p animation when double clicked"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "100"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2158
-msgid "Select a_nimation:"
-msgstr "Хөдөлгөөн _сонгох:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "200"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2176
-msgid "Commands"
-msgstr "Тушаал"
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2205
-msgid "Before each _update:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Bollinger"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2222
-msgid "Command to execute before each update"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "SAR"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2234
-msgid "When new mail _arrives:"
-msgstr "Шинэ э-захиа ирвэл:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Splits"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2249 mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:2
-msgid "Command to execute when new mail arrives"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Volumes"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2261
-msgid "When double clicke_d:"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Indicators: "
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2276
-msgid "Command to execute when clicked"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "RSI"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2362
-msgid "Inbox Monitor Preferences"
-msgstr "Шуудан харуулагчийн тохиргоо"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "Vol"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2477
-msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "MFI"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2839
-msgid "Text only"
-msgstr "Зөвхөн текст"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2888
-msgid "Mail check"
-msgstr "Э-захиа шалгах"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2889
-msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:1
-msgid "Command to execute when checking mail"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "Fast stoch"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:3
-msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:4
-msgid "Command to run before checking mail"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+msgid "MACD"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:5
-msgid "Do we run the exec-command"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
+msgid "_Options"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:6
-msgid "Do we run the newmail-command"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:7
-msgid "Do we want to save the password to disk"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Invest Preferences"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:8
-msgid "Encrypted password"
-msgstr "Түлхүүрлэсэн нууц үг"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "label"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:9
-msgid "How often (in milliseconds) we check the mail"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Stocks"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:10
-msgid "If mail should be checked automatically"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:11
-msgid "If this is enabled, we save the password in mateconf"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Currency"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:12
-msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds"
+#. a) We aren't configured yet
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
+msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:13
-msgid "If this is set, we should run the exec-command"
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:14
-msgid "If this is set, we should run the newmail-command"
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for checking mail"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:16
-msgid "Path to the animation file"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
+msgid "Opening Chart"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:17
-msgid "Play a sound when mail is recieved"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
+msgid "Chart downloaded"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:18
-msgid "Remote folder for mail retrieval"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
+msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:19
-msgid "Remote server to connect to for our mail"
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
+msgid "Invest Applet"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:20
-msgid "Run this command before we check the mail"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:21
-msgid "The mail server"
-msgstr "Майл сервер"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Label"
+msgstr "Тэмдэг"
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:22
-msgid "The user's encrypted password for the remote server"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Amount"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:23
-msgid "The user's password"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нууц үг"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Price"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:24
-msgid "The user's password for the remote server"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Commission"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:25
-msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..."
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:26
-msgid "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..."
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor "
-"usage"
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:28
-msgid "Username on the remote server"
-msgstr "Алсын сервер дээрх хэрэглэгчийн нэр"
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
+#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
+#. the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
+#, python-format
+msgid "Average change: %s"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:29
-msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor"
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
+#. between the current price and purchase price for all the shares put
+#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
+#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
+#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
+#. formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#, python-format
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor"
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
+#. VARIATION_PCT, PB
+#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
+#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
+#. stock was purchased.
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Ticker"
msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:31
-msgid "You've got mail!"
-msgstr "Танд э-захиа байна!"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Last"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:1
-msgid "Mailcheck"
-msgstr "Э-захиа шалга"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Change %"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:2
-msgid "New Mail"
-msgstr "Шинэ э-захиа"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Chart"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: mini-commander/src/about.c:69
-msgid "Command Line"
-msgstr "Тушаалын мөр"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "Мини-Коммандер"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain %"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "Мини-Коммандер апплетийг үүсгүүр"
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/about.c:72
-#, fuzzy
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
+msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
-"completion, command history, and changeable macros.\n"
-"\n"
-"\\ This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Самбарт MATE апплетийг нэмэхдээко мандийн мөрийг ашиглана. Командууд нь "
-"биелэгдсэн командын цуваа, макрог өөрчлөх болон дурын цаг зэрэг үүрэгтэй.\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-
-#: mini-commander/src/command_line.c:315
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr ""
#. build file select dialog
-#: mini-commander/src/command_line.c:439
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "Програм эхлэх"
-#: mini-commander/src/command_line.c:482
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "Тушаалын мөр"
-#: mini-commander/src/command_line.c:483
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "Энд командаа бичихэд Mate таны коммандыг ажиллуулна."
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
+#, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-msgstr "%s -н схемийг авч чадахгүй байна: %s"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
+#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-msgstr "%s -н схемийг тавьж чадахгүй байна: %s"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:105
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "%s -н стандарт жигсаалт утгыг тогтоох.\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
-msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL бол олонлог, схемүүд суухгүй байна.\n"
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL бол олонлог, схемүүд суухгүй байна.\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
+#, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE орчины хувьсагчийг тогтоо ёстой.\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:142
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Тохируулгын эхэд хандахад алдаа: %s\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Тохируулгын өгөглийг синхронизаци хийж байхад алдаа: %s"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Харагдац</b>"
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Macro pattern list"
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Өнгөнүүд</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Хэмжээ</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Macro command list"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "Шинэ Макро нэмэх"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "Тушаалын мөрийн тохиргоо"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
-msgid "Command line _background:"
-msgstr "Тушаалын мөрийн _дэвсгэр:"
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr "Тушаалын мөрийн _нүүр:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
-msgid "Macros"
-msgstr "Макронууд"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Өргөн:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "цэгүүд"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "Өнгөнүүд"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "Стандарт хэлбэрийн өнгийг а_шиглах"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "Тушаалын мөрийн _нүүр:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "Тушаалын мөрийн _дэвсгэр:"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "Өнгө сонгох"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
-msgid "Show fram_e"
-msgstr "Хүрээг харуулах"
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
-msgid "Show han_dle"
-msgstr "Тодорхойлогч х_аруулах"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Macros:"
+msgstr "_Макронууд:"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Add Macro..."
msgstr "Макро _нэмэх..."
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Delete Macro"
msgstr "Макро _устгах"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
-msgid "_Macros:"
-msgstr "_Макронууд:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+msgid "Macros"
+msgstr "Макронууд"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "Шинэ Макро нэмэх"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Загвар:"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:22
-msgid "_Use default theme colors"
-msgstr "Стандарт хэлбэрийн өнгийг а_шиглах"
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Команд"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr "Арын өнгө:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Show handle"
+msgstr "Баригчийг харуулах"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Background color, green component"
-msgstr "Арын өнгө:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Background color, red component"
-msgstr "Арын өнгө:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Show frame"
+msgstr "Жааз харуулах"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "Биелэгдсэн үйлдүүд дээр нэмлээ"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
-msgstr "Түүхийн жагсаалт"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Width"
+msgstr "Өргөн"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "Width of the applet"
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Хэрэглэгдэхээ больсон."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "Анхдагч өнгийг ашиглах"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
-msgid "Macro command list"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "Гадаргуун арьсны өнгөнүүдээс нэгийг сонгож хэрэглэх"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
-msgid "Macro pattern list"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Foreground color, red component"
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
-msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "Биелэгдсэн үйлдүүд дээр нэмлээ"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "Наад өнгөний улаан бүрдүүлэмж"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Foreground color, green component"
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "Наад өнгөний ногоон бүрдүүлэмж"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Foreground color, blue component"
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "Show frame"
-msgstr "Жааз харуулах"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "Наад өнгөний хөх бүрдүүлэмж"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "Show handle"
-msgstr "Баригчийг харуулах"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "Background color, red component"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The blue component of the background color."
-msgstr "Дэвсгэр өнгөний хөх бүрдүүлэмж"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "Дэвсгэр өнгөний улаан бүрдүүлэмж"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The blue component of the foreground color."
-msgstr "Наад өнгөний хөх бүрдүүлэмж"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "Background color, green component"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
msgid "The green component of the background color."
msgstr "Дэвсгэр өнгөний ногоон бүрдүүлэмж"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The green component of the foreground color."
-msgstr "Наад өнгөний ногоон бүрдүүлэмж"
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid "The red component of the background color."
-msgstr "Дэвсгэр өнгөний улаан бүрдүүлэмж"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "The red component of the foreground color."
-msgstr "Наад өнгөний улаан бүрдүүлэмж"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "Дэвсгэр өнгөний хөх бүрдүүлэмж"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Анхдагч өнгийг ашиглах"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid "History list"
+msgstr "Түүхийн жагсаалт"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr "Гадаргуун арьсны өнгөнүүдээс нэгийг сонгож хэрэглэх"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
-msgid "Width"
-msgstr "Өргөн"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps"
+"/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:228
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:232
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "Хөтөч"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:233
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "Хөтөч эхлүүлэхдээ энэ товчийг дар"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "Түүх"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "Өмнөх командын цуваа руу шилжих энэ товчийг дар"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:426
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Тушаалын мөр"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Мини-Коммандер апплет"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:427
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Энэ апплет нь коммандын мөрийг самбарт нэмэх"
-#: mini-commander/src/preferences.c:428
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "Мини-Коммандер апплетийг үүсгүүр"
+
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Мини-Коммандер"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "Та хэв загвар сонгох ёстой."
-#: mini-commander/src/preferences.c:432
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "Та хэв ба тушаал өгөх ёстой"
-#: mini-commander/src/preferences.c:433
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "Та тушаал өгөх ёстой"
-#: mini-commander/src/preferences.c:436
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "Та давхар хэв тодорхойлж болохгүй"
-#: mini-commander/src/preferences.c:850
-#, fuzzy
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
-msgstr "_Загвар:"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/preferences.c:860
-#, fuzzy
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
-msgstr "Тушаал"
+msgstr ""
-#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "Дууны төхөөрөмжийг тохируулах"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr ""
-#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:3 mixer/mixer.c:199
-#: mixer/mixer.c:1346
+#. tooltip over applet
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "Дууны хянагч"
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Дууг хаах"
-
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "Дууны хянагч _нээх"
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Main Volume"
-msgstr "Үндсэн _Дуу"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Bass"
-msgstr "Басс"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Treble"
-msgstr "Гурвал"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Synth"
-msgstr "Нийлм"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Pcm"
-msgstr "Pcm"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Speaker"
-msgstr "Яригч"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Line"
-msgstr "Шугам"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "CD"
-msgstr "КД"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Mix"
-msgstr "Найруулах"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Pcm2"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Recording Level"
-msgstr "Бичих түвшин"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Input Gain"
-msgstr "Оролтын шон"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Гаралтын шон"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Line1"
-msgstr "Шугам1"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Line2"
-msgstr "Шугам2"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Line3"
-msgstr "Шугам3"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Digital1"
-msgstr "Тоон1"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Digital2"
-msgstr "Тоон2"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Digital3"
-msgstr "Тоон3"
-
-#: mixer/mixer.c:131
-msgid "Phone Input"
-msgstr "Утасны оролт"
-
-#: mixer/mixer.c:131
-msgid "Phone Output"
-msgstr "Утасны гаралт"
-
-#: mixer/mixer.c:131
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: mixer/mixer.c:131
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#
-#: mixer/mixer.c:131
-msgid "Monitor"
-msgstr "Систем хэмжигч"
-
-#: mixer/mixer.c:200
-msgid "Volume Control (muted)"
-msgstr "Дууны хянагч (дуу хаагдсан)"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:201
-msgid "No audio device"
-msgstr "Дууны төхөөрөмж алга"
+#: ../mixer/applet.c:564
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This"
+" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:518
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
-"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
-"soundcard.h.\n"
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
msgstr ""
-"Анхаар: gmix-ийн энэ хувилбар нь дууны төхөөрөмжийн\n"
-" өөр хувилбартай хамт суусан байна\n"
-#: mixer/mixer.c:878
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
-msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
-msgstr "%s дууны төхөөрөмжийг нээх боломжгүй.\n"
-
-#: mixer/mixer.c:1047
-msgid "Volume Controller"
-msgstr "Дуу хянагч"
-
-#: mixer/mixer.c:1048
-msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume"
-msgstr "Дээш/Доош товчоор дууны өнгийг өөрчил"
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr ""
-#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
-#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
-#: mixer/mixer.c:1072
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../mixer/applet.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1073
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+#. * most likely want to keep this as-is.
+#: ../mixer/applet.c:1209
+#, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1347
-msgid "(C) 2001 Richard Hult"
-msgstr "(C) 2001 Richard Hult"
+#: ../mixer/applet.c:1445
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1348
-msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop."
-msgstr "Өөрийн хэрэглээндээ тохируулж дууний өнгийг тогтоох апплет"
+#: ../mixer/applet.c:1458
+msgid "Volume control for your MATE Panel."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1495
-msgid "Volume Control Preferences"
-msgstr "Дууны хянагч"
+#: ../mixer/applet.c:1459
+msgid "Using GStreamer 0.10."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1519
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Дууны сувгууд"
+#: ../mixer/dock.c:218
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1535
-msgid "_Select channel to control:"
+#: ../mixer/dock.c:224
+msgid "Volume Control..."
msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1874
-msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop"
-msgstr "Өөрийн хэрэглээндээ тохируулж дууний өнгийг тогтоох апплет"
+#: ../mixer/load.c:86
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:1
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
msgstr ""
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:2
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
msgstr ""
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:3
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "Эхлэхэд хадгалагдсан нэр сэргээгдэх"
-#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:2
-#: modemlights/modemlights.c:135 modemlights/modemlights.c:1582
-msgid "Modem Lights"
-msgstr "Модемийн гэрэл"
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:90
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Дууны хянагч"
-#: modemlights/modemlights.c:137
-msgid ""
-"Released under the GNU general public license.\n"
-"A modem status indicator and dialer.\n"
-"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data."
+#: ../mixer/preferences.c:103
+msgid "Select the device and track to control."
msgstr ""
-"GNU Public License дээр үндэслсэн.\n"
-"Модемийн төлөвийн индикатор. Гэрлүүд нь зүүнээсээ бол өгөгдөл хүлээж авах. "
-"дээрээсээ бол өгөгдөл илгээх"
-#: modemlights/modemlights.c:518
-msgid ""
-"You are currently connected.\n"
-"Do you want to disconnect?"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
+msgid "_Activate"
msgstr ""
-"Та холбогдсон.\n"
-"Холболтыг салгах уу?"
-
-#: modemlights/modemlights.c:526
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Салгах:"
-
-#: modemlights/modemlights.c:553
-msgid "Do you want to connect?"
-msgstr "Холбох уу?"
-
-#: modemlights/modemlights.c:560
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Холбож байна"
-
-#: modemlights/modemlights.c:584
-#, c-format
-msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
-msgstr "%#.1fMb хүлээн авсан / %#.1fMb илгээсэн / хугацаа: %.1d:%.2d"
-
-#: modemlights/modemlights.c:589
-msgid "not connected"
-msgstr "Холбогдсонгүй"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:1
-msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting"
-msgstr "Холбох ба салгахад зөвшөөрөл асуух"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:2
-msgid "Blink when connecting"
-msgstr "Холбогдох үед анивчих"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:3
-msgid "Command executed when connecting"
-msgstr "Холбогдоход биелүүлэгдэх тушаавар"
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:4
-msgid "Command executed when disconnecting"
-msgstr "Салгагдахад биелүүлэгдэх тушаавар"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:5
-msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting."
-msgstr "Холбогдох ба салгагдахад төлөвийн цонхыг үзүүлж байх"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:6
-msgid "Make the applet blink when the modem is connecting."
-msgstr "Модем холбогдож байвал аплетийг анивчдагаар тохируулах"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:7
-msgid "Modem device name"
-msgstr "Модемийн төхөөрөмжийн нэр"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:8
-msgid "Modem lock file"
-msgstr "Модемийн түгжээтэй файл:"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:9
-msgid "Receive background color"
-msgstr "Арын өнгийг хүлээн авах"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:10
-msgid "Receive foreground color"
-msgstr "Цаад өнгийг хүлээн авах"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:11
-msgid "Send background color"
-msgstr "Арын өнгийг дамжуулах"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:12
-msgid "Send foreground color"
-msgstr "Цаад өнгийг дамжуулах"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:13
-msgid "Show connect time and throughput"
-msgstr "Холболтын хугацаа ба гарах чадалыг үзүүлэх"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Show extra information about the connect time and amount of data transmitted "
-"and received."
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
+msgid "_Deactivate"
msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:15
-msgid "Status connected color"
-msgstr "Холбогдсоныг илэрхийлэх өнгө"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:16
-msgid "Status not connected color"
-msgstr "Холбогдоогүйг илэрхийлэх өнгө"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:17
-msgid "Status waiting connection color"
-msgstr "Холболтыг хүлээж байгааг илэрхийлэх өнгө"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Text background color"
-msgstr "Арын өнгө:"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:19
-msgid "Text foreground color"
-msgstr "Текстийн цаад өнгө"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:20
-msgid "Text outline color"
-msgstr "Текстийн доод өнгө"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:21
-msgid "The background color of the button used to indicate data received."
-msgstr "Өгөгдөл хүлээн авсанийг илэрхийлэх товчлуурын ар өнгө"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:22
-msgid "The background color of the button used to indicate data sent."
-msgstr "Өгөгдөл илгээгдсэнийг илэрхийлэх товчлуурын ар өнгө"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The color used to display the status button when the modem is connected."
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
+msgid "Not connected"
msgstr ""
-"Энэ өнгө нь модем холбогдсон байгааг илэрхийлэх төлөвийн товчлуурт "
-"хэрэглэгдэнэ"
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:24
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
-"The color used to display the status button when the modem is connecting."
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
msgstr ""
-"Энэ өнгө нь модем холбогдож байгааг илэрхийлэх төлөвийн товчлуурт "
-"хэрэглэгдэнэ"
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:25
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
msgid ""
-"The color used to display the status button when the modem is not connected."
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
msgstr ""
-"Энэ өнгө нь модем холбохгүй байгааг илэрхийлэх төлөвийн товчлуурт "
-"хэрэглэгдэнэ"
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:26
-msgid "The color used to indicate that data has been received."
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+msgid "The entered password is invalid"
msgstr ""
-"Энэ өнгө нь тухайн өгөгдөлийг хүлээн авсан болохыг илэрхийлэхэд хэрэглэгдэнэ"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:27
-msgid "The color used to indicate that data has been sent."
-msgstr "Энэ өнгө нь тухайн өгөгдөл илгээгдсэнийг илэрхийлэхэд хэрэглэгдэнэ"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:28
-msgid "The fraction of a second until the applet updates."
-msgstr "Аплет шинэчлэгдэх хүртэлх секундын бүрдэл"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the modem device."
-msgstr "Модемний төхөөрөмжийн нэр"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:30
-msgid "The name of the modem lock file."
-msgstr "Модемний түгжигч файлын нэр"
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:32
-msgid "Use isdn"
-msgstr "isdn хэрэглэх"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:33
-msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem."
-msgstr "Модемоор ppp гэж залгахдаа isdn хэрэглэнэ"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:34
-msgid "Use this command to connect the modem."
-msgstr "Модемийг залгахдаа энийг хэрэглэнэ."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:35
-msgid "Use this command to disconnect the modem."
-msgstr "Модемийг салгахдаа энийг хэрэглэнэ."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:36
-msgid "Verify owner of lock file"
-msgstr "Өөрийн хаалттай файлуудаа шалгах"
-
-#: modemlights/properties.c:423
-msgid "Modem Lights Preferences"
-msgstr "Модемын гэрлийн тохиргоо"
-
-#: modemlights/properties.c:451
-msgid "U_pdate every:"
-msgstr "Секундэнд зөөх чадвар:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
+msgstr ""
-#. extra info checkbox
-#: modemlights/properties.c:476
-msgid "Sho_w connect time and throughput"
-msgstr "Холболтын хугацаа ба гарах чадалыг үзүүлэх"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "Холбох уу?"
-#: modemlights/properties.c:486
-msgid "B_link connection status when connecting"
-msgstr "Холбогдож байх үеийн анивчсан төлө_в"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:496
-msgid "Connections"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "C_onnect"
msgstr "Холбож байна"
-#: modemlights/properties.c:505
-msgid "Co_nnection command:"
-msgstr "Холбох команд:"
-
-#: modemlights/properties.c:531
-msgid "_Disconnection command:"
-msgstr "Холболтыг салах команд:"
-
-#. confirmation checkbox
-#: modemlights/properties.c:553
-msgid "Con_firm connection"
-msgstr "Холболтыг шалгах"
-
-#: modemlights/properties.c:572
-msgid "Receive Data"
-msgstr "Өгөгдөл хүлээн авах"
-
-#: modemlights/properties.c:578
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "Техтийн өнгө:"
-
-#: modemlights/properties.c:583
-msgid "Send Data"
-msgstr "Өгөгдөл илгээх"
-
-#: modemlights/properties.c:588
-msgid "Foregroun_d:"
-msgstr "Текстийн өнгө:"
-
-#: modemlights/properties.c:590
-msgid "Backg_round:"
-msgstr "_Дэвсгэр:"
-
-#: modemlights/properties.c:593
-msgid "Connection Status"
-msgstr "Холболтын үзүүлэлт:"
-
-#: modemlights/properties.c:601
-msgid "Co_nnected:"
-msgstr "Холбогдсон:"
-
-#: modemlights/properties.c:603
-msgid "Disconnec_ted:"
-msgstr "Холболтыг салах команд::"
-
-#: modemlights/properties.c:606
-msgid "C_onnecting:"
-msgstr "Холбож байна:"
-
-#: modemlights/properties.c:609
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: modemlights/properties.c:617
-msgid "For_eground:"
-msgstr "текстийн өнгө :"
-
-#: modemlights/properties.c:619
-msgid "Bac_kground:"
-msgstr "_Дэвсгэр:"
-
-#: modemlights/properties.c:621
-msgid "O_utline"
-msgstr "Доогуур зураас"
-
-#: modemlights/properties.c:624 multiload/properties.c:534
-msgid "Colors"
-msgstr "Өнгөнүүд"
-
-#: modemlights/properties.c:633
-msgid "Modem Options"
-msgstr "Модемын параметруу_д"
-
-#: modemlights/properties.c:642
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Төхөөрөмж:"
-
-#: modemlights/properties.c:668
-msgid "_Lock file:"
-msgstr "Файлыг тү_гжих:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Салгах:"
-#: modemlights/properties.c:689
-msgid "_Verify owner of lock file"
-msgstr "Өөрийн хаалттай файлуудаа шалгах"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr ""
-#. ISDN checkbox
-#: modemlights/properties.c:700
-msgid "U_se ISDN"
-msgstr "ISDN Ашиглах"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:717
-msgid "Advanced"
-msgstr "Нэмэлт"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr ""
-#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "Индикатор систем ачаалж байна."
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Enter password"
+msgstr ""
-#
-#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: multiload/main.c:80
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Систем хэмжигч"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
+msgstr ""
-#
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "Систем хэмжигчийг _нээх"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr ""
-#: multiload/cpuload.c:50
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Процессор ачаалж байна"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr ""
-#: multiload/loadavg.c:107 multiload/main.c:345
-msgid "Load Average"
-msgstr "Дундаж ачаалах "
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr ""
-#: multiload/main.c:82
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
-"Released under the GNU General Public License.\n"
-"\n"
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
-"GNU GPL -д үндэслэж гаргасан.\n"
-"\n"
-"Процессор ,шуурхай санах ой, файл солих болон сүлжээний гэмтэл зэргийг "
-"дэлгэцэнд дурслэхээр систем ачаалж байна."
-#: multiload/main.c:337 multiload/properties.c:559
+#: ../multiload/main.c:124
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "%s: %s ажиллуулахад алдаатай байна"
+
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
-#: multiload/main.c:339 multiload/properties.c:566
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "Санах ой"
-#: multiload/main.c:341 multiload/properties.c:574
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "Сүлжээ"
-#: multiload/main.c:343 multiload/properties.c:582
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "Суап хийх зай"
-#: multiload/main.c:347
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
+msgid "Load Average"
+msgstr "Дундаж ачаалах "
+
+#: ../multiload/main.c:262
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:286
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr ""
-#: multiload/main.c:358
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
-"%d%% in use"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
"%s:\n"
-"Ашиглалтанд %d%%"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../multiload/main.c:335
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Процессор ачаалж байна"
-#: multiload/memload.c:50
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "Санах ой ачаалж байна"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "Аплетийн сэргээх хугацаа миллисекундээр"
+#: ../multiload/main.c:337
+msgid "Net Load"
+msgstr "Сүлжээ ачаалж байна"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "CPU graph background color"
-msgstr "Төв процессорын графикийн арын өнгө"
+#: ../multiload/main.c:338
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Сольж ачаалах"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:3
+#: ../multiload/main.c:340
+msgid "Disk Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "Систем хэмжигчийг _нээх"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Систем хэмжигч"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Төв процессорын ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable load average graph"
-msgstr "Дундаж ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:5
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Санах ойн ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:6
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Сүлжээ ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:7
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Суап ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:8
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Дундаж ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Аплетийн сэргээх хугацаа миллисекундээр"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Graph size"
+msgstr "Графикийн хэмжээ"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:9
-msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-msgstr "Графикийн Ethernet сүлжээний идэвхийн өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Графикийн системээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Графикийн нямбайгаас хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "Төв процессорын графикийн арын өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid "Graph color for PLIP network activity"
-msgstr "Графикийн DLIP сүлжээний идэвхийн өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан санах ойн хэрэглээний өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for SLIP network activity"
-msgstr "Графикийн SLIP сүлжээний идэвхийн өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Графикийн дундаа ашиглаж буй санах ойн өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:12
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Графикийн Буффер санах ойн өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:13
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Графикийн Кешлэгдсэн санах ойн өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "Графикийн дундаж Ачаалалтын өнгө"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "Графикийн нямбайгаас хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for other network usage"
-msgstr "Графикийн бусад сүлжээний хэрэглээг харуулсан өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "Санах ойн графикийн арын өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Графикийн дундаа ашиглаж буй санах ойн өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "Графикийн системээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан санах ойн хэрэглээний өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Сүлжээний графикийн арын өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:21
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан суап хэрэглээний өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph size"
-msgstr "Графикийн хэмжээ"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Суап графикийн арын өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:23
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Графикийн дундаж Ачаалалтын өнгө"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "Ачаалалтын графикийн арын өнгө"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Memory graph background color"
-msgstr "Санах ойн графикийн арын өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:25
-msgid "Network graph background color"
-msgstr "Сүлжээний графикийн арын өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Swap graph background color"
-msgstr "Суап графикийн арын өнгө"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
-#: multiload/netload.c:49
-msgid "Net Load"
-msgstr "Сүлжээ ачаалж байна"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:332
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Индикатор систем ачаалж байна."
+
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Ресурсыг хэмжигдлээ"
-#: multiload/properties.c:357
+#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "Процессор"
-#: multiload/properties.c:370
+#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "Санах ой"
-#: multiload/properties.c:383
+#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "Сүлжээ"
-#: multiload/properties.c:396
+#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "Файл соли_х"
-#: multiload/properties.c:409
+#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "_Ачаалах"
-#: multiload/properties.c:456
+#: ../multiload/properties.c:447
+msgid "_Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:463
+msgid "Options"
+msgstr "Параметрууд"
+
+#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "_Систем хэмжигчийн өргөн"
-#: multiload/properties.c:458
+#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Систем хэмжигчийн өндөр"
-#: multiload/properties.c:497
+#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Систем хэмжигчийн сэргээх хурд: "
-#: multiload/properties.c:523
+#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунд"
-#: multiload/properties.c:561 multiload/properties.c:568
+#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "Хэрэглэгч"
-#: multiload/properties.c:562
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "Систем"
-#: multiload/properties.c:563
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "Хандалт"
-#: multiload/properties.c:564
+#: ../multiload/properties.c:601
+msgid "I_OWait"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "Энгийн"
-#: multiload/properties.c:569
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "Нийтийн"
-#: multiload/properties.c:570
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "Буфер"
-#: multiload/properties.c:571
+#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "_Кешлэгдсэн"
-#: multiload/properties.c:572
+#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "Чөлөөт"
-#: multiload/properties.c:576
-msgid "_SLIP"
-msgstr "S_LIP"
-
-#: multiload/properties.c:577
-msgid "PL_IP"
-msgstr "PL_IP"
+#: ../multiload/properties.c:614
+msgid "_In"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:578
-msgid "_Ethernet"
-msgstr "Et_hernet"
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "_Out"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:579
-msgid "Othe_r"
-msgstr "Буса_д"
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Local"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:580 multiload/properties.c:590
+#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "Ар"
-#: multiload/properties.c:584
+#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "Ашиглагдсан"
-#: multiload/properties.c:585
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "Чөлөөт"
-#: multiload/properties.c:587
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "Процессор ачаалж байна"
-#: multiload/properties.c:589
+#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "Дундаж ачаала_х"
-#: multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:629
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:631
+msgid "_Read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:632
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Систем хэмжигчийн тохиргоо"
-#: multiload/swapload.c:51
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Сольж ачаалах"
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Дэлгэцэн дэхь наалттай тэмдэглэгээг үүсгэх, харах, зохицуулах"
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr "КД дуунд зориулагдсан апплет"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:315 stickynotes/stickynotes_applet.c:433
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:240
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Наалттай тэмдэглэгээ"
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Наалттай тэмдэглэгээний апплетийг үндэслэгч"
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
-msgid "_Delete Notes..."
-msgstr "У_стгах "
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Volume Control (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "Харилцах цонхуу_дыг үзүүлэх"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "Дууны төхөөрөмжийг тохируулах"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Шинэ тэмдэглэгээ"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "Утасгүй сүлжээ "
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
-msgid "_Show Notes"
-msgstr "Харилцах цонхуудыг _үзүүлэх"
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "Утасгүй сүлжээний чанарыг үзүүлэх"
-#: stickynotes/stickynotes.c:334
-msgid "Locked note"
-msgstr "Түгжигдсэн тэмдэглэгээ"
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.c:339
-msgid "Unlocked note"
-msgstr "Түгжигдээгүй тэмдэглэгээ"
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>Тэмдэглэгээний Үндсэн Тодорхойлолт</b>"
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "Шуудан харуулагч"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Delete ALL sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"Changes will be saved instantly."
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "КД Тоглуулагч"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
+msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr ""
-"<b>Бүх Наалттай тэмдэглэгээг устгах уу?</b>\n"
-"\n"
-"Өөрчлөлт нь заавал хадгалагдана."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"Changes will be saved instantly."
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the MATE desktop."
msgstr ""
-"<b>Энэ наалдамхай тэмдэглэгээг устгах уу?</b>\n"
-"\n"
-"Өөрчлөлт нь заавал хадгалагдана."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:11
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Тодорхойлолт</b>"
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Өн_гө:"
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:13
-msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-msgstr "Бүх Наалттай тэмдэглэгээнд хэрэглэх үндсэн өнгө сонгох"
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
+msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:14
-msgid "Choose a color for the note"
-msgstr "Тэмдэглэгээний өнгө сонгох"
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
+msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "Тэмдэглэгээний фонт сонгох"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Наалттай тэмдэглэгээний апплетийг үндэслэгч"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "Бүх наалттай тэмдэглэгээнд хэрэглэх фонт сонгох"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Наалттай тэмдэглэгээ"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17
-msgid "Choose if notes are visible on ALL workspaces"
-msgstr "Бүх ажлын зайд тэмдэглэгээ үзэгдхээр сонгох"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Дэлгэцэн дэхь наалттай тэмдэглэгээг үүсгэх, харах, зохицуулах"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "Бүх тэмдэглэгээнд үндсэн загварыг хүчээр сонгох"
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+msgid "This note is locked."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19
-msgid "Clic_k:"
-msgstr "Да_р:"
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20
-msgid "Close note"
-msgstr "Тэмдэглэгээг Хаах"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Шинэ тэмдэглэгээ"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "Тэмдэглэгээнд үндсэн фонт ба өнгийг шу_уд хийх"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Устгах"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22
-msgid "H_eight:"
-msgstr "Өн_дөр"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "Тэмдэглэгээг _Түгжих"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "Тэмдэглэгээг түгжих/тайлах"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээ Харагдац"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24
-msgid "Pick a color for the sticky note"
-msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд өнгө хийх"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25
-msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд үндсэн өнгө хийх"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Бүх наалттай тэмдэглэгээнд хэрэглэх фонт сонгох"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд үндсэн фонт хийх"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд фонт хийх"
-
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28
-msgid "Resize note"
-msgstr "Тэмдэглэгээний хэмжээг өөрчлөх"
-
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний гарчигийг тогтоох"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Фонт:"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний үндсэн уртыг (цэгээр) тогтоох"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Системийн Гадаргуун арьснаас _фонт ашиглах"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний үндсэн өргөнийг (цэгээр) тогтоох"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32
-msgid "Sticky Note"
-msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээ"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33
-msgid "Sticky Note Properties"
-msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээний тохиргоо"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "Бүх Наалттай тэмдэглэгээнд хэрэглэх үндсэн өнгө сонгох"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34
-msgid "Sticky Notes Preferences"
-msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээ Харагдац"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд үндсэн өнгө хийх"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Системийн Гадаргуун арьснаас _өнгө ашиглах"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "Анхдагч ө_нгийг ашиглах"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний үндсэн уртыг (цэгээр) тогтоох"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37
-msgid "Use default fo_nt"
-msgstr "Анхдагч утгыг аш_иглах"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний үндсэн өргөнийг (цэгээр) тогтоох"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "Системийн Гадаргуун арьснаас _фонт ашиглах"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Өн_дөр"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39
-msgid "_Color:"
-msgstr "_Өнгөнүүд:"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Behavior"
+msgstr "Үйл явц"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40
-msgid "_Delete ALL"
-msgstr "Бүгдийг У_стгах"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Устгах"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "Тэмдэглэгээг _Түгжих"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "Тэмдэглэгээнд үндсэн фонт ба өнгийг шу_уд хийх"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:45
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Тодорхойлолт..."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Бүх тэмдэглэгээнд үндсэн загварыг хүчээр сонгох"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "Бүх ажлын зайд тэмдэглэгээг _оруулах"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Гарчиг:"
-
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:49
-msgid "_lock/unlock all notes"
-msgstr "Бүх тэмдэглэгээг _түгжих/тайлах"
-
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:50
-msgid "_show/hide all notes"
-msgstr "Бүх тэмдэглэгээг _үзүүлэх/нуух"
-
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:51
-msgid "create a _new note"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid "Autosave timeout in minutes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Delete this sticky note?"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "This cannot be undone."
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Date format of note's title"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
-msgid "Default click behavior of the applet"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "_Delete All"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
-msgid "Default color for new notes"
-msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээ"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
-"specification, for example \"#30FF50\"."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Тэмдэглэгээг түгжих/тайлах"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Close note"
+msgstr "Тэмдэглэгээг Хаах"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Resize note"
+msgstr "Тэмдэглэгээний хэмжээг өөрчлөх"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээний тохиргоо"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "Properties"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
-msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Тэмдэглэгээний фонт сонгох"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\""
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд фонт хийх"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "Анхдагч утгыг аш_иглах"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "Тэмдэглэгээний өнгө сонгох"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "Наалттай тэмдэглэгээнд өнгө хийх"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Анхдагч ө_нгийг ашиглах"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Шинэ тэмдэглэгээний гарчигийг тогтоох"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Гарчиг:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
-"automatically saved."
-msgstr ""
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default color for font"
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Тэмдэгтүүдийн анхдагч жагсаалт"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid ""
-"Occurs when the applet is either left-clicked or \"enter\" is pressed. The "
-"options are \"0\" for \"New Note\", \"1\" for \"Show/Hide All Notes\", and "
-"\"2\" for \"Lock/Unlock All Notes\"."
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr ""
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Ноорог тэмдэглэгээ Ажлын талбар"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
-msgstr ""
-
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Ноорог тэмдэглэгээ түгжигдсэн төлөвт байна"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Sticky notes' visibility"
-msgstr "Ноорог тэмдэглэгээ үзүүлэгдэх"
-
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Ноорог тэмдэглэгээ Ажлын талбар"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Тэмдэглэгээг устгахад зөвшөөрсөн эсэхийг асуух"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Үндсэн системийн фонт болон өнгийг бүх тэмдэглэгээнд ашиглах эсэх"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Үндсэн системийн өнгийг ашиглах эсэх"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Үндсэн системийн фонтийг ашиглах эсэх"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid ""
-"%s\n"
-"%d note"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"%d notes"
-msgstr[0] ""
-"%s\n"
-"%d тэмдэглэгээ"
-msgstr[1] ""
-"%s:\n"
-"Ашиглалтанд %d%%"
-
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:242
-msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
-msgstr "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
-
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:243
-msgid "Sticky Notes for the Mate Desktop Environment"
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
msgstr ""
-#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-msgstr "Утасгүй сүлжээний чанарыг үзүүлэх"
-
-#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:3
-#: wireless/wireless-applet.c:588 wireless/wireless-applet.c:835
-msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "Утасгүй сүлжээ "
-
-#: wireless/wireless-applet.c:365 wireless/wireless-applet.c:502
-msgid "No Wireless Devices"
-msgstr "Утасгүй төхөөрөмжүүд алга"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Үндсэн системийн фонт болон өнгийг бүх тэмдэглэгээнд ашиглах эсэх"
-#: wireless/wireless-applet.c:367
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid ""
-"There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n"
-"Please verify your configuration if you think this is incorrect."
-msgstr "Магадгүй, таны системд аль нэг утасгүй төхөөрөмж тохироогүй байна."
-
-#: wireless/wireless-applet.c:590
-msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
-msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
-
-#: wireless/wireless-applet.c:591
-msgid "This utility shows the status of a wireless link."
-msgstr "Энэ хэрэгсэл нь утасгүй сүлжээний үзүүлэлтийг харуулна."
-
-#: wireless/wireless-applet.c:836
-#, fuzzy
-msgid "This utility shows the status of a wireless link"
-msgstr "Энэ хэрэгсэл нь утасгүй сүлжээний үзүүлэлтийг харуулна."
-
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:1
-msgid "Show signal strength in _percentage"
-msgstr "Дохионы хүчийг хувиар үзүүлэх"
-
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor Preferences"
-msgstr "Утасгүй сүлжээний тохиргоо"
-
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:3
-msgid "_Monitored device:"
-msgstr "_Харагдсан төхөөрөмж: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while launching the Suspend command, the command "
-#~ "returned \"%d\"\n"
-#~ "Please try to correct this error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Амраах горимийн командыг биелүүлэхэд алдаа гарлаа \"%d\"-буцсан\n"
-#~ "Энэ алдааг засахыг ордоно уу"
-
-#~ msgid "Add a palette..."
-#~ msgstr "палетаар нэмэх"
-
-#~ msgid "Portuglese"
-#~ msgstr "Португаль"
-
-#~ msgid "Viet_namese"
-#~ msgstr "Вьетнам"
-
-#~ msgid "%d unread/ %d messages"
-#~ msgstr "%d уншаагүй/ %d зурвас"
-
-#~ msgid "Applet layout"
-#~ msgstr "Апплетийн дараалал"
-
-#~ msgid "Beep when either of the above is true"
-#~ msgstr "Сануулах өгөх"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Далдлах"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Үзүүлэх"
-
-#~ msgid "_Run External CD Player"
-#~ msgstr "_Гадаад CD тоглуулагчийг ажиллуулах"
-
-#~ msgid "Disc Image"
-#~ msgstr "Дискийн дүрслэл"
-
-#~ msgid "An image of a cd-rom disc"
-#~ msgstr "CD Дискийн дүрслэл"
-
-#~ msgid "_Default character list:"
-#~ msgstr "_Тэмдэгтийн ахдагч жагсаалт:"
-
-#~ msgid "Default list of characters"
-#~ msgstr "Тэмдэгтүүдийн ахндагч жагсаалт"
-
-#~ msgid "Set the default character list here"
-#~ msgstr "Энд тэмдэгтийн жагсаалтын анхдагчийг оруул"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These characters will appear when the panel is started. To return to this "
-#~ "list, hit <d> while the applet has focus."
-#~ msgstr ""
-#~ "Энэ тэмдэгтүүд самбар дээр эхэлхэд гарна.Жагсаалт руу буцах бол <d> -г "
-#~ "дар идвэхжүүл."
-
-#~ msgid "Drive Mount Applet Warning"
-#~ msgstr "Диск үүсгэгч апплетийн анхааруулга"
-
-#~ msgid "Custom icon for moun_ted:"
-#~ msgstr "Үүсгэсэнд зориулж хэрэглэчийн дүрслэл сонго"
-
-#~ msgid "Custom icon for not mou_nted:"
-#~ msgstr "Үүсгэгдээгүйд зориулж хэрэглэгчийн дүрслэл сонго "
-
-#~ msgid "_Theme Name:"
-#~ msgstr "_Theme-н нэр:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Where command can be:\n"
-#~ " * xmodmap /full/path/xmodmap.hu\n"
-#~ " * gkb_xmmap hu\n"
-#~ " * setxkbmap hu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Командын байрлал:\n"
-#~ "* xmodmap /full/path/xmodmap.mn\n"
-#~ "* gkb__xmmap mn\n"
-#~ "* setxkbmap mn"
-
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Том"
-
-#~ msgid "Applet _size: "
-#~ msgstr "Апплетийн хэмжээ: "
-
-#~ msgid "Keymaps"
-#~ msgstr "Keymaps"
-
-#~ msgid "No data available or properties not set"
-#~ msgstr "Өгөдөл тодорхойлогдоогүй ба шинж чанарыг өгөөгүй байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Precipitation"
-#~ msgstr "Тундастай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "Нөхцөл:"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "минут"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current city:"
-#~ msgstr "Одоогийн төлөв"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "_Страна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windy"
-#~ msgstr "Салхи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Light Flurries"
-#~ msgstr "Багхан шиврээ бороотой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snow and Wind"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny"
-#~ msgstr "Sun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing"
-#~ msgstr "Зүүн"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command Entry box"
-#~ msgstr "Предыстория команд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute"
-#~ msgstr "Гаргах"
-
-#~ msgid "Applet _width:"
-#~ msgstr "Апплетийн өргөн"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Хэмжээ"
-
-#~ msgid "_Run Volume Control..."
-#~ msgstr "Дууны хянагчийг ажиллуулах"
-
-#~ msgid "No_t connected"
-#~ msgstr "Холбогдсонгүй"
-
-#~ msgid "B_link"
-#~ msgstr "Анивчилт"
-
-#~ msgid "Set options as default"
-#~ msgstr "Параметруудыг анхдагч утгаар тохируулах"
-
-#~ msgid "_Run detailed system monitor"
-#~ msgstr "Нарийвчлан систем хэмжигчийг ачаалах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Swap Space"
-#~ msgstr "Файл солих"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "Бусад "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The images necessary to run the wireless monitor are missing.\n"
-#~ "Please make sure that it is correctly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дэлгэц ажиллахад шаардлагатай зурагнууд дутсан байна .\n"
-#~ "Яг зөв суулгана уу."
-
-#~ msgid "- Colo_r:"
-#~ msgstr "Өнгө -"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Байрлал:"
-
-#~ msgid "Enable _detailed forecast"
-#~ msgstr "Цаг агаарын дэгэрэнгүй мэдээллийг идвэхжүүлэх"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Шинэчлэлүүд"
-
-#~ msgid "_Automatically update every "
-#~ msgstr "Автоматаар шинэчлэх минут"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Төрөл бүрийн"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон шиврээ бороотой"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн шиврээ бороотой"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Хэсэгхэн шиврээ бороотой"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Заримдаа шиврээ бороотой"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Салхитай шиврээ бороотой"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Аадар бороотой"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Ширүүн салхитай шиврээ бороотой"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон бороотой"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн бороотой"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Хэсэгхэн бороотой"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Заримдаа бороотой"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Бороотой"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Ширүүн салхитай бороотой"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон цастай"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн цастай"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Заримдаа цастай"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Заримдаа цастай"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Хүйтэн цастай"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Мөндөрөн цохилттой"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Хүйтэн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Хэдхэн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Мөсөн шуурагтай"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Мөндөрөн цохилттой"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Хүйтэн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Мөндөрөн цохилттой"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Дун зэрэг мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Ширүүн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Заримдаа мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Мөндөртэй"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон тундастай"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Багаахан тундастай"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Дэнд зэрэг тундастай"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Их тундастай"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн тундастай"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Тундастай"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Тодорхойгүй аадар бороотой"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Тундастай"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Ширүүн тундастай"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Тундастай"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Тундастай"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон манантай"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Багаахан манантай"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг манантай"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Өтгөн манантай"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн манантай"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Заримдаа манантай"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Салхитай манантай"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Манантай"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Манантай"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Багаахан манантай"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг манантай"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Өтгөн манантай"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Салхитай манантай"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Манантай"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон утаатай"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг утаатай"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Их утаатай"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Өтгөн утаатай"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн утаатай"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Заримдаа утаатай"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Заримдаа утаатай"
-
-#~ msgid "Smoke w/ thunders"
-#~ msgstr "Салхитай утаатай"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Салхитай утаатай"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Утаатай"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон гал уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Өтгөн галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Заримдаа галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Заримдаа галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-#~ msgstr "Салхитай галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash "
-#~ msgstr "Ширүүн үгалт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Галт уулын үнстэй"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон элстэй"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Багаахан элстэй"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг элстэй"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Их элстэй"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Заримдаа элстэй"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Заримдаа элстэй"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон манантай"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Багаахан манантай"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг манантай"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Өтгөн манантай"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн манантай"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Заримдаа манантай"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Заримдаа манантай"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Салхитай манантай"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Манантай"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Манантай"
-
-#~ msgid "Sprays"
-#~ msgstr "Бороотой"
-
-#~ msgid "Sprays in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон бороотой"
-
-#~ msgid "Light sprays"
-#~ msgstr "Багаахан бороотой"
-
-#~ msgid "Moderate sprays"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг бороотой"
-
-#~ msgid "Heavy sprays"
-#~ msgstr "Их бороотой"
-
-#~ msgid "Shallow sprays"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн бороотой"
-
-#~ msgid "Patches of sprays"
-#~ msgstr "Заримдаа бороотой"
-
-#~ msgid "Partial sprays"
-#~ msgstr "Заримдаа бороотой"
-
-#~ msgid "Drifting sprays"
-#~ msgstr "Бороотой"
-
-#~ msgid "Freezing sprays"
-#~ msgstr "Бороотой"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон шороотой"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Багаахан шороотой"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг шороотой"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Их шороотой"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Заримдаа шороотой"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Заримдаа шороотой"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Багаахан хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Их хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Заримдаа хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Заримдаа хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Хуй салхитай"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Багаахан элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Заримдаа элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Заримдаа элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Элсэн шуургатай"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Багаахан шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Заримдаа шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Аюултай шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Шороон шуургатай"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон үүлтэй"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Багаахан үүлтэй"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг үүлтэй"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Их үүлтэй"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн үүлтэй"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Заримдаа үүлтэй"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Заримдаа үүлтэй"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Салхитай үүлтэй"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Үүлтэй"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Ойр ойрхон хар салхитай"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг хар салхитай"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Хар салхитай"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Хар салхитай"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Аюултай хар салхитай"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Хар салхитай"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Хар салхитай"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Багаахан шороотой"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Дунд зэрэг шороотой"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Их шороотой"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Өнгөцхөн шороотой"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Заримдаа шороотой"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Заримдаа шороотой"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Шороотой"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Шороотой"
-
-#~ msgid "Failed to get IWIN data.\n"
-#~ msgstr "IWIN өгөгдөлийг авч чадсангүй.\n"
-
-#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
-#~ msgstr "IWIN цаг агаарын мэдээг авч чадсангүй.\n"
-
-#~ msgid "Failed to get Met Office data.\n"
-#~ msgstr "Met Office.өгөдөлийг авч чадсангүй\n"
-
-#~ msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
-#~ msgstr "Met Office.цаг агаарын мэдээг авч чадсангүй\n"
-
-#~ msgid "Failed to get radar map image.\n"
-#~ msgstr "Радар зургыг авч чадсангүй.\n"
-
-#~ msgid "Querying available channels of mixer device %s failed\n"
-#~ msgstr "%s микшерийн бэлэн сувагуудын хүсэлтэнд алдаа гарлаа\n"
-
-#~ msgid "warning: mixer has no volume channel - using PCM instead.\n"
-#~ msgstr "Анхаар : микшер дууны горим биш PCM горим хэрэглэж байна.\n"
-
-#~ msgid "Mixer device %s has neither volume nor PCM channels.\n"
-#~ msgstr "%sмикшер PCM болон дууны аль сувгаар ажиллахгүй.\n"
-
-#~ msgid "Factory for Panel Menu Applet"
-#~ msgstr "Самбарын цэсийн апплетийг үндэслэгч"
-
-#~ msgid "Panel Menu Applet Factory"
-#~ msgstr "Самбарын цэсийн апплетийг үндэслэгч"
-
-#~ msgid "Panel applet for displaying menus"
-#~ msgstr "Дүрслэх цэсийг үзүүлэх самбар"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Бүлэг"
-
-#~ msgid "Actions Menu"
-#~ msgstr "Бүлгийн цэс"
-
-#~ msgid "Add items to the Menu Bar"
-#~ msgstr "Цэсийн мөрөнд элемент нэмэх"
-
-#~ msgid "My Documents"
-#~ msgstr "Миний бичиг баримтууд"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Бичиг баримтууд"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Програмууд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removing this entry is not allowed as this will cause the Menu Bar applet "
-#~ "to be removed from MATE Panel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Удаление этого элемента не позволено, так как приведёт к удалению апплета "
-#~ "с панели"
-
-#~ msgid "Create directory item..."
-#~ msgstr "Хавтас үүсгэх"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Гэр"
-
-#~ msgid "Edit directory item..."
-#~ msgstr "Хавтасыг засах..."
-
-#~ msgid "_Path:"
-#~ msgstr "_Зам:"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Path specified is currently not a valid directory."
-#~ msgstr "Энэ замд тохирох хавтас одоогоор байхгүй байна."
-
-#~ msgid "Create documents item..."
-#~ msgstr "Бичиг баримт үүсгэх"
-
-#~ msgid "Rename documents item..."
-#~ msgstr "Бичиг баримтын нэр өөрчлөх"
-
-#~ msgid "KDE Menus"
-#~ msgstr "KDE цэс"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "Програмууд"
-
-#~ msgid "Create links item..."
-#~ msgstr "Холбоосын дүрслэл үүсгэх... "
-
-#~ msgid "Rename links item..."
-#~ msgstr "Холбоосын дүрслэлийг дахин нэрлэх..."
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Create menu path item..."
-#~ msgstr "Цэсэн нэгж элемент нэмэх замыг..."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Тохиргоо"
-
-#~ msgid "_Applications Menu"
-#~ msgstr "Програмын цэс"
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "Select an icon for the Applications menu"
-#~ msgstr "Програмын цэсийн дүрслэлийг сонго"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Preferences Menu"
-#~ msgstr "Тохиргооны цэс"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
-#~ msgid "Ac_tions Menu"
-#~ msgstr "Бүлгийн цэс"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Тэмдэглэгээг устгахад зөвшөөрсөн эсэхийг асуух"
-#~ msgid "_Windows Menu"
-#~ msgstr "Цонхны цэс"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr ""
-#~ msgid "W_orkspaces Menu"
-#~ msgstr "Ажлын талбарын цэс"
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Цонхнууд"
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Menu Bar"
-#~ msgstr "Цэсийн мөр"
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "Харилцах цонхуу_дыг үзүүлэх"
-#~ msgid "(c) 2001 Chris Phelps"
-#~ msgstr "(С) 2001 Chris Phelps"
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid ""
-#~ "The Menu Bar allows you to display customized menubars on your panels."
-#~ msgstr "Самбар дээрх цэсийн мөрийг өөрчлөхийг цэсийн мөрийн заагч харуулна."
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_APP_HELP domain"
-#~ msgstr "MATE_FILE_DOMAIN_APP_HELP домайн олдохгүй байна"
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unable to find the MATE_FILE_DOMAIN_HELP domain."
-#~ msgstr "MATE_FILE_DOMAIN_HELP домайн олдохгүй байна."
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Timer Applet Factory"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to show help as %s is not a directory. Please check your "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s -р тусламж харуулах боломжгүй. Та зөв суулгасан эсэхээ шалгана уу."
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find the help files in either %s or %s. Please check your "
-#~ "installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тусламжийн файл %s эсвэл %s олдохгүй байна. Та зөв суулгасан эсэхээ "
-#~ "шалгана уу."
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unable to find doc_id %s in the help path"
-#~ msgstr "Unable to find doc_id %s in the help path"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "Help document %s/%s not found"
-#~ msgstr "%s/%s тусламж олдсонгүй"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1
+msgid "Pa_use"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Вверх"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
-#~ msgid "Dow_n"
-#~ msgstr "В_низ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
-#~ msgid "Great Britain"
-#~ msgstr "Великобритания"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4
+msgid "R_estart"
+msgstr ""
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Ямайка"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5
+msgid "Next"
+msgstr ""
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Южная Африка"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6
+msgid "Pre_sets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Wallon"
-#~ msgstr "Валлийский"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7
+msgid "Ma_nage Presets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Yugoslavian"
-#~ msgstr "Югославский"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1
+msgid "Start Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "105"
-#~ msgstr "105"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
-#~ msgid "101"
-#~ msgstr "101"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3
+msgid "Start automatically"
+msgstr ""
-#~ msgid "102"
-#~ msgstr "102"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4
+msgid "<b>Define next timer</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "450"
-#~ msgstr "450"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5
+msgid "Execute:"
+msgstr ""
-#~ msgid "84"
-#~ msgstr "84"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6
+msgid "<b>Run custom command</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "mklinux"
-#~ msgstr "mklinux"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7
+msgid "Run executable after timer finished."
+msgstr ""
-#~ msgid "type5"
-#~ msgstr "type5"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#~ msgid "iso-8859-1"
-#~ msgstr "iso-8859-1"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9
+msgid "S_ave as Preset"
+msgstr ""
-#~ msgid "iso-8859-2"
-#~ msgstr "iso-8859-2"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10
+msgid "Mana_ge Presets"
+msgstr ""
-#~ msgid "iso-8859-7"
-#~ msgstr "iso-8859-7"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11
+msgid "<b>_Presets</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "iso-8859-9"
-#~ msgstr "iso-8859-9"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12
+msgid "S_tart Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "am-armscii8"
-#~ msgstr "am-armscii8"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13
+msgid "Manage Presets"
+msgstr ""
-#~ msgid "be-latin1"
-#~ msgstr "be-latin1"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#~ msgid "cp1251"
-#~ msgstr "cp1251"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
-#~ msgid "georgian-academy"
-#~ msgstr "georgian-academy"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
-#~ msgid "koi8-r"
-#~ msgstr "koi8-r"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17
+msgid "Timer Preferences"
+msgstr ""
-#~ msgid "tis620"
-#~ msgstr "tis620"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18
+msgid "_Show remaining time while timer is running"
+msgstr ""
-#~ msgid "ix86"
-#~ msgstr "ix86"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19
+msgid "_Play notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "mac"
-#~ msgstr "mac"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20
+msgid "Use d_efault sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "sgi"
-#~ msgstr "sgi"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21
+msgid "Use c_ustom sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "dec"
-#~ msgstr "dec"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22
+msgid "Choose A Sound File"
+msgstr ""
-#~ msgid "ibm"
-#~ msgstr "ibm"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23
+msgid "_Show popup notification"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lan_guage:"
-#~ msgstr "_Язык"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24
+msgid "_Show popup notification after timer has ended."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Flag\n"
-#~ "Pixmap"
-#~ msgstr ""
-#~ "Флаг\n"
-#~ "Картинка"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25
+msgid "S_how pulsing panel icon"
+msgstr ""
-#~ msgid "Arc_hitecture:"
-#~ msgstr "Ар_хитектура"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26
+msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended."
+msgstr ""
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "Ти_п"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47
+msgid "Add Preset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Code_page:"
-#~ msgstr "Ко_довая страница"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Параметры"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29
+msgid "<b>_Duration</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "The keymap switching command returned with error!"
-#~ msgstr "Команда переключения раскладки выдала ошибку!"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30
+msgid "Run custom command after timer has ended."
+msgstr ""
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "Внешний _вид"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31
+msgid "<b>Custom command</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Общие"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32
+msgid "Initiate automatically"
+msgstr ""
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "_Цвета"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33
+msgid "<b>Interval timer</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "P_rocessor"
-#~ msgstr "Проц_ессор"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34
+msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!"
+msgstr ""
-#~ msgid "M_emory"
-#~ msgstr "Пам_ять"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
-#~ msgid "Net_work"
-#~ msgstr "Сет_ь"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Play notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Swap _File"
-#~ msgstr "_Файл подкачки"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
-#~ msgid "There was an error executing mate-cd : %s"
-#~ msgstr "Возникла ошибка при выполнении программы mate-cd: %s"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Use a custom notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-#~ msgstr "Введите символы, разделённые \"+\" в строке ниже."
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use the custom notification sound specified in "
+"custom_notification_sound_path"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stock Sy_mbol:"
-#~ msgstr "Символ _акции:"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Path to a custom notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "not unique"
-#~ msgstr "не уникальна"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
-#~ msgid "completing..."
-#~ msgstr "завершение..."
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Show Pulsing icon"
+msgstr ""
-#~ msgid "completed"
-#~ msgstr "завершена"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Show pulsing tray icon when timer finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "not found"
-#~ msgstr "не найдена"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Show Popup notification"
+msgstr ""
-#~ msgid "no /bin/sh"
-#~ msgstr "нет /bin/sh"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Show Popup notification in the notification area"
+msgstr ""
-#~ msgid "end of history list"
-#~ msgstr "конец предыстории"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show remaining time"
+msgstr ""
-#~ msgid "starting..."
-#~ msgstr "запуск..."
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused"
+msgstr ""
-#~ msgid "autocompleted"
-#~ msgstr "автодополнение"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Play a beep sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
-#~ msgstr "%H:%M - %d. %b"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. "
+"This may not have an effect on all computers."
+msgstr ""
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62
+msgid "Edit Preset"
+msgstr ""
-#~ msgid "%d. %b"
-#~ msgstr "%d. %b"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96
+msgid "Continue timer countdown?"
+msgstr ""
-#~ msgid "orient. changed"
-#~ msgstr "ориент. изменена"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97
+msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?"
+msgstr ""
-#~ msgid "ready..."
-#~ msgstr "готова..."
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193
+msgid "Click to start a new timer countdown."
+msgstr ""
-#~ msgid "Show time"
-#~ msgstr "Показывать время"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198
+msgid "Paused. Click to continue timer countdown."
+msgstr ""
-#~ msgid "Applet height:"
-#~ msgstr "Высота апплета:"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201
+msgid "Finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "Command line height:"
-#~ msgstr "Высота командной строки:"
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
-#~ msgid "Regex _%.2d:"
-#~ msgstr "Рег.выражение _%.2d:"
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Timer finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
-#~ msgid " Macro _%.2d:"
-#~ msgstr " Макрос _%.2d:"
+#. HH:MM:SS (<timer name>)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d (%s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "There was an error executing 'mate-system-monitor' : %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Возникла ошибка при выполнении программы \"mate-system-monitor\": %s"
+#. HH:MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
-#~ msgid "Apperance"
-#~ msgstr "Внешний вид"
+#. "<timer name>" Finished
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410
+#, python-format
+msgid "\"%s\" Finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "fork error"
-#~ msgstr "ошибка разветвления"
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413
+#, python-format
+msgid "\"%s\" finished at %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "child exited"
-#~ msgstr "дочерний процесс закончился"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415
+msgid "Timer Finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "Об_новить"
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418
+#, python-format
+msgid "Timer finished at %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "name_%d"
-#~ msgstr "название_%d"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "label_%d"
-#~ msgstr "метка_%d"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "country_%d"
-#~ msgstr "страна_%d"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24
+msgid "Continue Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "lang_%d"
-#~ msgstr "язык_%d"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27
+msgid "_Stop Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "command_%d"
-#~ msgstr "команда_%d"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28
+msgid "_Keep Paused"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Use HTTP proxy"
-#~ msgstr "Использовать прокси типа _HTTP"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29
+msgid "_Continue Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Location :"
-#~ msgstr "Местопо_ложение:"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197
+msgid "<b>Command not found.</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "P_ort :"
-#~ msgstr "Пор_т"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30
+msgid "Start Next Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Pro_xy requires a username and password"
-#~ msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33
+msgid "_Don't start next timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "_Прокси"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34
+msgid "_Start next timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "URL Entry"
-#~ msgstr "Строка URL"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31
+msgid "_Hours:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the Location"
-#~ msgstr "Введите местоположение"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34
+msgid "_Minutes:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the Port number"
-#~ msgstr "Введите номер порта"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37
+msgid "_Seconds:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the user name"
-#~ msgstr "Введите имя пользователя"
+#. HH:MM
+#. MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr ""
-#~ msgid "Locat_ion :"
-#~ msgstr "Местопо_ложение :"
+#. <preset name> (HH:MM:SS)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69
+#, python-format
+msgid "%s (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Run Audio Mixer..."
-#~ msgstr "Запустить аудио-микшер..."
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "CD Player Applet"
-#~ msgstr "Апплет проигрывателя CD"
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "Character Picker"
-#~ msgstr "Наборщик"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "Drive Mount Applet"
-#~ msgstr "Апплет подсоединения диска"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
+msgid "_Open Trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "Dave Camp <[email protected]>"
-#~ msgstr "Dave Camp <[email protected]>"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "gEyes"
-#~ msgstr "gEyes"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "The MATE KeyBoard Switcher Applet"
-#~ msgstr "Переключатель клавиатуры MATE"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "The MATE Stock Ticker"
-#~ msgstr "Биржевые сводки в MATE"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
-#~ msgid "Pro_xy requires a uername and password"
-#~ msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Display a_rrows instead of -/+"
-#~ msgstr "Показывать стр_елки вместо -/+"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mini-Commander Applet"
-#~ msgstr "Апплет Mini-Commander"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
-#~ msgid "history list empty"
-#~ msgstr "пустая предыстория"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
+msgid "Trash Applet"
+msgstr ""
-#~ msgid "Modem Lights Applet"
-#~ msgstr "Апплет лампочки модема"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "System Monitor Applet"
-#~ msgstr "Апплет системного монитора"
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "PanelMenu Applet"
-#~ msgstr "Апплет меню панели"
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Geyes Applet"
-#~ msgstr "Апплет \"Глазки\""
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
-#~ msgid "GKB Properties"
-#~ msgstr "Свойства GKB"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr ""
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Название:"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr ""