summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po809
1 files changed, 467 insertions, 342 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 90d1997b..6ad5988c 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,18 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# abuyop <[email protected]>, 2013-2017
-# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2003
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Puretech <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,85 +22,85 @@ msgstr ""
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Tunjuk keadaan fitur AccessX seperti pengubahsuai terselak"
-#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210
-#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121
-#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56
-#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451
+#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206
+#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid "translator-credits"
-msgstr "abuyop <[email protected]>"
+msgstr "Abuyop"
-#: ../accessx-status/applet.c:169
+#: ../accessx-status/applet.c:165
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Terdapat ralat melancarkan pelihat bantuan: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:197
+#: ../accessx-status/applet.c:193
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Buka dialog keutamaan papan kekunci"
-#: ../accessx-status/applet.c:212
+#: ../accessx-status/applet.c:208
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan papan kekunci: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:227
+#: ../accessx-status/applet.c:223
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan _Kekunci"
-#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129
-#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470
+#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129
+#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169
-#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127
-#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162
+#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
+#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
-msgstr "_Perihal"
+msgstr "Perih_al"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518
+#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067
-#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
+#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305
msgid "AccessX Status"
msgstr "Status AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138
+#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Tunjuk status papan kekunci bila fitur kebolehcapaian digunakan."
-#: ../accessx-status/applet.c:1037
+#: ../accessx-status/applet.c:1033
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Sambungan XKB tidak dibenarkan"
-#: ../accessx-status/applet.c:1042
+#: ../accessx-status/applet.c:1038
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
-#: ../accessx-status/applet.c:1046
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ralat: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1306
+#: ../accessx-status/applet.c:1302
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Status Kebolehcapaian Papan Kekunci"
-#: ../accessx-status/applet.c:1310
+#: ../accessx-status/applet.c:1306
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Papar keadaan semasa bagi fitur kebolehcapaian papan kekunci"
@@ -117,13 +116,13 @@ msgstr "Kilang Aplet Status Kebolehcapaian Papan Kekunci"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Tunjuk status bagi fitur kebolehcapaian papan kekunci"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696
#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126
-#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121
-#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
+#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "_Preferences"
-msgstr "Ke_utamaan"
+msgstr "_Keutamaan"
#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
@@ -220,7 +219,8 @@ msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] "Anda mempunyai %d minit kuasa bateri berbaki (%d%% dari jumlah kapasiti)."
+msgstr[0] ""
+"Anda mempunyai %d minit kuasa bateri berbaki (%d%% dari jumlah kapasiti)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -230,7 +230,10 @@ msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda."
+msgstr ""
+"Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n"
+"• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n"
+"• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -241,7 +244,11 @@ msgid ""
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n• tangguh komputer riba anda untuk jimatkan kuasa,⏎\n• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda."
+msgstr ""
+"Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n"
+"• tangguh komputer riba anda untuk jimatkan kuasa,⏎\n"
+"• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n"
+"• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda."
#: ../battstat/battstat_applet.c:572
msgid "Your battery is running low"
@@ -257,39 +264,39 @@ msgstr "Status bateri tidak diketahui"
#: ../battstat/battstat_applet.c:850
msgid "N/A"
-msgstr "T/A"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154
-#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
+msgstr "T/S"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147
+#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1199
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Utiliti Bateri ini menunjukkan status bateri komputer riba anda."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1197
msgid "upower backend enabled."
msgstr "bahagian belakang upower dibenarkan."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1202
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1198
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Bahagian belakang Legasi dibenarkan."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Pemantau Cas Bateri"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1621
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Pantau baki kuasa komputer riba"
@@ -355,7 +362,9 @@ msgstr "Aras nilai merah"
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr "Aras bateri di bawah yang mana bateri dipaparkan dengan warna merah. Dan juga nilai yang mana amaran bateri rendah dipaparkan."
+msgstr ""
+"Aras bateri di bawah yang mana bateri dipaparkan dengan warna merah. Dan "
+"juga nilai yang mana amaran bateri rendah dipaparkan."
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
@@ -365,7 +374,9 @@ msgstr "Beri amaran bila masa semakin rendah berbanding peratus rendah"
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
-msgstr "Guna nilai ditakrif dalam red_nalue sebagai masa berbaki untuk paparkan dialog amaran berbanding peratus."
+msgstr ""
+"Guna nilai ditakrif dalam red_nalue sebagai masa berbaki untuk paparkan "
+"dialog amaran berbanding peratus."
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5
msgid "Low Battery Notification"
@@ -399,7 +410,9 @@ msgstr "Menyusut dari atas"
msgid ""
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
"implemented for traditional battery view."
-msgstr "Tunjuk meter pengurangan kuasa bateri dari bahagian atas bateri. Hanya dilaksana pada paparan bateri tradisional."
+msgstr ""
+"Tunjuk meter pengurangan kuasa bateri dari bahagian atas bateri. Hanya "
+"dilaksana pada paparan bateri tradisional."
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13
msgid "Upright (small) battery"
@@ -451,40 +464,42 @@ msgstr "Kuasa bateri rendah"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Bateri dicas-semula sepenuhnya"
-#: ../charpick/charpick.c:464
+#: ../charpick/charpick.c:435
msgid "Available palettes"
msgstr "Palet yang tersedia"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:515
+#: ../charpick/charpick.c:484
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Sisip \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:518
+#: ../charpick/charpick.c:487
msgid "Insert special character"
msgstr "Sisip aksara khas"
-#: ../charpick/charpick.c:522
+#: ../charpick/charpick.c:491
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "sisip aksara khas %s"
-#: ../charpick/charpick.c:646
+#: ../charpick/charpick.c:613
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr "Aplet panel Mate untuk memilih aksara pelik yang tiada pada papan kekunci saya. Dikeluarkan dibawah Lesen Awam Umum GNU."
+msgstr ""
+"Aplet panel Mate untuk memilih aksara pelik yang tiada pada papan kekunci "
+"saya. Dikeluarkan dibawah Lesen Awam Umum GNU."
-#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779
+#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../charpick/properties.c:455
+#: ../charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Palet Aksara"
-#: ../charpick/charpick.c:765
+#: ../charpick/charpick.c:725
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Sisip Aksara"
@@ -501,7 +516,9 @@ msgstr "Aksara ditunjukkan pada permulaan aplet"
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr "Rentetan yang mana pengguna telah memilih aplet yang terakhir digunakan. Rentetan ini akan dipaparkan bila pengguna memulakan aplet."
+msgstr ""
+"Rentetan yang mana pengguna telah memilih aplet yang terakhir digunakan. "
+"Rentetan ini akan dipaparkan bila pengguna memulakan aplet."
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
#: ../charpick/properties.c:378
@@ -540,35 +557,35 @@ msgstr "Sunting Palet"
msgid "Palettes list"
msgstr "Senarai palet"
-#: ../charpick/properties.c:460
+#: ../charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../charpick/properties.c:480
+#: ../charpick/properties.c:472
msgid "Add button"
msgstr "Tambah butang"
-#: ../charpick/properties.c:481
+#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Klik untuk tambah palet baru"
-#: ../charpick/properties.c:488
+#: ../charpick/properties.c:480
msgid "Edit button"
msgstr "Sunting butang"
-#: ../charpick/properties.c:489
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Klik untuk menyunting palet terpilih"
-#: ../charpick/properties.c:496
+#: ../charpick/properties.c:488
msgid "Delete button"
msgstr "Padam butang"
-#: ../charpick/properties.c:497
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Klik untuk padam palet terpilih"
-#: ../charpick/properties.c:555
+#: ../charpick/properties.c:540
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Keutamaan Palet Aksara"
@@ -585,21 +602,21 @@ msgstr "Keutamaan Aplet Perintah"
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
-#: ../command/command.c:158
+#: ../command/command.c:154
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Sela (saat):"
-#: ../command/command.c:170
+#: ../command/command.c:162
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Lebar maksimum (aksara):"
-#: ../command/command.c:182
+#: ../command/command.c:170
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Tunjuk ikon"
-#: ../command/command.c:333
+#: ../command/command.c:321
msgid "Command Applet"
msgstr "Aplet Perintah"
@@ -672,7 +689,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Tunjuk frekuensi CPU sebagai _peratus"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Pemantau Penskalaan Frekuensi CPU"
@@ -688,7 +705,9 @@ msgstr "CPU untuk Dipantau"
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
-msgstr "Tetapkan CPU untuk dipantau. Dalam sistem pemproses tunggal yang anda tidak perlu mengubahnya."
+msgstr ""
+"Tetapkan CPU untuk dipantau. Dalam sistem pemproses tunggal yang anda tidak "
+"perlu mengubahnya."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
@@ -699,7 +718,10 @@ msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
-msgstr "Nilai 0 bermaksud untuk tunjuk aplet dalam mod grafik (peta pix sahaja), 1 untuk tunjuk aplet dalam mod teks (tidak tunjuk peta pix), dan 2 untuk tunjuk aplet dalam mod grafik dan teks."
+msgstr ""
+"Nilai 0 bermaksud untuk tunjuk aplet dalam mod grafik (peta pix sahaja), 1 "
+"untuk tunjuk aplet dalam mod teks (tidak tunjuk peta pix), dan 2 untuk "
+"tunjuk aplet dalam mod grafik dan teks."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
@@ -709,29 +731,31 @@ msgstr "Jenis teks untuk dipaparkan (jika teks dibenarkan)."
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
-msgstr "Nilai 0 bermaksud untuk tunjukkan frekuensi CPU, 1 untuk tunjukkan frekuensi dan unit, dan 2 untuk tunjukkan peratus selain dari frekuensi."
+msgstr ""
+"Nilai 0 bermaksud untuk tunjukkan frekuensi CPU, 1 untuk tunjukkan frekuensi"
+" dan unit, dan 2 untuk tunjukkan peratus selain dari frekuensi."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "Tidak dapat buka dokumen bantuan"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Utiliti ini menunjukkan Penskalaan Frekuensi CPU semasa."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Utiliti ini menunjukkan Frekuensi CPU semasa"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafik dan Teks"
@@ -751,7 +775,10 @@ msgstr "Penskalaan frekuensi CPU tidak disokong"
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "Anda tidak berupaya mengubahsuai frekuensi mesin anda. Mesin anda mungkin tersalah konfigur atau tidak mempunyai sokongan perkakasan untuk penskalaan frekuensi CPU."
+msgstr ""
+"Anda tidak berupaya mengubahsuai frekuensi mesin anda. Mesin anda mungkin "
+"tersalah konfigur atau tidak mempunyai sokongan perkakasan untuk penskalaan "
+"frekuensi CPU."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -761,42 +788,42 @@ msgstr "Ubah penskalaan Frekuensi CPU"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Kelayakan diperlukan untuk ubah penskalaan Frekuensi CPU."
-#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442
+#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416
msgid "(mounted)"
msgstr "(dilekap)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:429
+#: ../drivemount/drive-button.c:403
msgid "(not mounted)"
msgstr "(tidak dilekap)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:700
+#: ../drivemount/drive-button.c:674
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Tidak dapat lakukan Caja"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1024
+#: ../drivemount/drive-button.c:998
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Main DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1028
+#: ../drivemount/drive-button.c:1002
msgid "_Play CD"
msgstr "_Main CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1031
+#: ../drivemount/drive-button.c:1005
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Buka %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1039
+#: ../drivemount/drive-button.c:1013
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "N_yahlekap %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1045
+#: ../drivemount/drive-button.c:1019
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Lekap %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1053
+#: ../drivemount/drive-button.c:1027
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Lenting %s"
@@ -805,7 +832,7 @@ msgstr "_Lenting %s"
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Aplet untuk melekapkan dan menyahlekap volum blok."
-#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226
+#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Pelekap Cakera"
@@ -822,16 +849,16 @@ msgstr "Kilang bagi aplet lekap pemacu"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Lekapkan cakera dan peranti setempat"
-#: ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:176
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Sepasang mata untuk panel MATE. Ia mengikut pergerakan tetikus anda."
-#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436
+#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Mata"
-#: ../geyes/geyes.c:437
+#: ../geyes/geyes.c:417
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Jelingan mata yang tajam ke arah tetikus"
@@ -855,15 +882,15 @@ msgstr "Tidak dapat lancarkan aplet mata."
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Terdapat ralat mati semasa cuba memuatkan tema."
-#: ../geyes/themes.c:292
+#: ../geyes/themes.c:285
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Keutamaan Geyes"
-#: ../geyes/themes.c:325
+#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: ../geyes/themes.c:350
+#: ../geyes/themes.c:339
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Pilih tema:"
@@ -871,130 +898,133 @@ msgstr "_Pilih tema:"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Aplikasi panel untuk memantau keadaan cuaca tempatan."
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "_Perincian"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
msgid "_Update"
msgstr "_Kemaskini"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Laporan Cuaca"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361
msgid "MATE Weather"
msgstr "Cuaca MATE"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Ramalan Cuaca"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
-msgstr "Bandar: %s⏎\nLangit: %s⏎\nSuhu: %s"
+msgstr ""
+"Bandar: %s⏎\n"
+"Langit: %s⏎\n"
+"Suhu: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521
msgid "Updating..."
msgstr "Mengemaskini..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
msgid "City:"
msgstr "Bandar:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232
msgid "Last update:"
msgstr "Terakhir dikemaskini:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238
msgid "Conditions:"
msgstr "Keadaan:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244
msgid "Sky:"
msgstr "Langit:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250
msgid "Temperature:"
msgstr "Suhu:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
msgid "Feels like:"
msgstr "Rasa seperti:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262
msgid "Dew point:"
msgstr "Takat embun:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Kelembapan relatif:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274
msgid "Wind:"
msgstr "Angin:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
msgid "Visibility:"
msgstr "Ketampakan:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292
msgid "Sunrise:"
msgstr "Matahari Naik:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298
msgid "Sunset:"
msgstr "Matahari Terbenam:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404
msgid "Current Conditions"
msgstr "Keadaan Semasa"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421
msgid "Forecast Report"
msgstr "Laporan Ramalan"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Lihat Perician Ramalan"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431
msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439
msgid "Radar Map"
msgstr "Peta Radar"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Lawati Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Lawati Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Klik untuk ke Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Ramalan buat masa ini tidak tersedia untuk lokasi ini."
@@ -1026,170 +1056,171 @@ msgstr "Masukkan URL"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
-msgstr "Gagal memuatkan pangkalan data XML Lokasi. Sila laporkan ia sebagai pepijat."
+msgstr ""
+"Gagal memuatkan pangkalan data XML Lokasi. Sila laporkan ia sebagai pepijat."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Keutamaan Cuaca"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Kemaskini secara _automatik setiap:"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unit _suhu:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866
msgid "Celsius"
msgstr "Selsius"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867
msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenhait"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Unit kelajuan a_ngin:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
msgid "km/h"
msgstr "km/j"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
msgid "mph"
msgstr "bsj"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893
msgid "knots"
msgstr "knot"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894
msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Skala Beaufort"
+msgstr "Skala Beaufort"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unit _tekanan:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unit keta_mpakan:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944
msgid "meters"
msgstr "meter"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
msgid "miles"
msgstr "batu"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Benarkan peta _radar"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Guna alamat _suai bagi peta radar"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_lamat:"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027
msgid "Show _notifications"
msgstr "Tunjuk pem_beritahuan"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054
msgid "minutes"
msgstr "minit"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Pilih lokasi:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124
msgid "_Find:"
msgstr "_Cari:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Berikutnya"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
@@ -1209,66 +1240,74 @@ msgstr "Pantau keadaan cuaca semasa, dan ramalan"
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
-msgstr "Pemantau muatan sistem berupaya memaparkan graf CPU, ram, dan ruang silih yang digunakan, disamping trafik rangkaian."
+msgstr ""
+"Pemantau muatan sistem berupaya memaparkan graf CPU, ram, dan ruang silih "
+"yang digunakan, disamping trafik rangkaian."
-#: ../multiload/main.c:131
+#: ../multiload/main.c:124
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Mulakan pemantau sistem"
-#: ../multiload/main.c:153
+#: ../multiload/main.c:146
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Terdapat ralat melakukan '%s' : %s"
-#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594
+#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608
msgid "Processor"
msgstr "Pemproses"
-#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602
+#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616
msgid "Memory"
msgstr "Ingatan"
-#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
-#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633
msgid "Swap Space"
msgstr "Ruang Silih"
-#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368
+#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
msgid "Load Average"
msgstr "Purata Muatan"
-#: ../multiload/main.c:291
+#: ../multiload/main.c:284
msgid "Disk"
msgstr "Cakera"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:307
+#: ../multiload/main.c:300
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
-msgstr "%s:⏎\n%u%% digunakan oleh program⏎\n%u%% digunakan sebagai cache"
+msgstr ""
+"%s:⏎\n"
+"%u%% digunakan oleh program⏎\n"
+"%u%% digunakan sebagai cache"
-#: ../multiload/main.c:315
+#: ../multiload/main.c:308
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Purata muatan sistem ialah %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:323
+#: ../multiload/main.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
-msgstr "%s:⏎\nMenerima %s⏎\nMenghantar %s"
+msgstr ""
+"%s:⏎\n"
+"Menerima %s⏎\n"
+"Menghantar %s"
-#: ../multiload/main.c:339
+#: ../multiload/main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1276,33 +1315,35 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
-msgstr[0] "%s:⏎\n%u%% sedang digunakan"
+msgstr[0] ""
+"%s:\n"
+"%u%% masih digunakan"
-#: ../multiload/main.c:364
+#: ../multiload/main.c:357
msgid "CPU Load"
msgstr "Muatan CPU"
-#: ../multiload/main.c:365
+#: ../multiload/main.c:358
msgid "Memory Load"
msgstr "Muatan Ingatan"
-#: ../multiload/main.c:366
+#: ../multiload/main.c:359
msgid "Net Load"
msgstr "Muatan Rangkaian"
-#: ../multiload/main.c:367
+#: ../multiload/main.c:360
msgid "Swap Load"
msgstr "Muatan Silih"
-#: ../multiload/main.c:369
+#: ../multiload/main.c:362
msgid "Disk Load"
msgstr "Muatan Cakera"
-#: ../multiload/main.c:467
+#: ../multiload/main.c:480
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Buka Pemantau Sistem"
-#: ../multiload/main.c:495
+#: ../multiload/main.c:512
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Pemantau Sistem"
@@ -1352,7 +1393,9 @@ msgstr "Saiz graf"
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
-msgstr "Bagi panel mengufuk, lebar graf dalam piksel. Bagi panel menegak, Ia adalah tinggi bagi graf."
+msgstr ""
+"Bagi panel mengufuk, lebar graf dalam piksel. Bagi panel menegak, Ia adalah "
+"tinggi bagi graf."
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
@@ -1411,183 +1454,224 @@ msgid "Network graph background color"
msgstr "Warna graf latar belakang rangkaian"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Warna garisan grid"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Indicator color"
+msgstr "Warna penunjuk"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Network threshold 1 in bytes"
+msgstr "Ambang rangkaian 1 dalam bait"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Network threshold 2 in bytes"
+msgstr "Ambang rangkaian 2 dalam bait"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Network threshold 3 in bytes"
+msgstr "Ambang rangkaian 3 dalam bait"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Warna graf penggunaan silih berkaitan-pengguna"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Warna latar belakang graf silih"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Warna graf bagi purata muatan"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
msgid "Load graph background color"
msgstr "Warna latar belakang graf muatan"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Warna garisan grid"
-
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Warna graf untuk baca cakera"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Warna graf untuk tulis cakera"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Warna latar belakang untuk graf muatan cakera"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Fail keterangan dekstop untuk dilakukan sebagai pemantau sistem"
-#: ../multiload/properties.c:328
+#: ../multiload/properties.c:370
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Sumber dipantau"
-#: ../multiload/properties.c:357
+#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Processor"
msgstr "_Pemproses"
-#: ../multiload/properties.c:370
+#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Memory"
msgstr "_Ingatan"
-#: ../multiload/properties.c:383
+#: ../multiload/properties.c:421
msgid "_Network"
msgstr "_Rangkaian"
-#: ../multiload/properties.c:396
+#: ../multiload/properties.c:434
msgid "S_wap Space"
msgstr "Ruang S_ilih"
-#: ../multiload/properties.c:409
+#: ../multiload/properties.c:447
msgid "_Load"
msgstr "_Muatan"
-#: ../multiload/properties.c:422
+#: ../multiload/properties.c:460
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Cakera Keras"
-#: ../multiload/properties.c:437
+#: ../multiload/properties.c:475
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
-#: ../multiload/properties.c:471
+#: ../multiload/properties.c:505
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Lebar pe_mantau sistem: "
-#: ../multiload/properties.c:473
+#: ../multiload/properties.c:507
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Tinggi Pe_mantau sistem: "
-#: ../multiload/properties.c:508
+#: ../multiload/properties.c:538
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
-#: ../multiload/properties.c:520
+#: ../multiload/properties.c:546
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sela kemaskini pemantau sis_tem: "
-#: ../multiload/properties.c:550
+#: ../multiload/properties.c:572
msgid "milliseconds"
msgstr "milisaat"
-#: ../multiload/properties.c:565
+#: ../multiload/properties.c:583
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618
msgid "_User"
msgstr "_Pengguna"
-#: ../multiload/properties.c:597
+#: ../multiload/properties.c:611
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istem"
-#: ../multiload/properties.c:598
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "N_ice"
msgstr "E_lok"
-#: ../multiload/properties.c:599
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:600
+#: ../multiload/properties.c:614
msgid "I_dle"
msgstr "Mela_hu"
-#: ../multiload/properties.c:605
+#: ../multiload/properties.c:619
msgid "Sh_ared"
msgstr "Ter_kongsi"
-#: ../multiload/properties.c:606
+#: ../multiload/properties.c:620
msgid "_Buffers"
msgstr "_Penimbal"
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:621
msgid "Cach_ed"
msgstr "Tercach_e"
-#: ../multiload/properties.c:608
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "F_ree"
msgstr "B_ebas"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_In"
msgstr "_Masuk"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:627
msgid "_Out"
msgstr "_Keluar"
-#: ../multiload/properties.c:614
+#: ../multiload/properties.c:628
msgid "_Local"
msgstr "_Setempat"
-#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625
-#: ../multiload/properties.c:632
+#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641
+#: ../multiload/properties.c:648
msgid "_Background"
msgstr "Latar _Belakang"
-#: ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642
+msgid "_Gridline"
+msgstr "_Garisan Grid"
+
+#: ../multiload/properties.c:631
+msgid "_Indicator"
+msgstr "Pe_nunjuk"
+
+#: ../multiload/properties.c:635
msgid "_Used"
msgstr "_Digunakan"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:636
msgid "_Free"
msgstr "_Bebas"
-#: ../multiload/properties.c:622
+#: ../multiload/properties.c:638
msgid "Load"
msgstr "Muatan"
-#: ../multiload/properties.c:624
+#: ../multiload/properties.c:640
msgid "_Average"
msgstr "P_urata"
-#: ../multiload/properties.c:626
-msgid "_Gridline"
-msgstr "_Garisan Grid"
-
-#: ../multiload/properties.c:628
+#: ../multiload/properties.c:644
msgid "Harddisk"
msgstr "Cakera Keras"
-#: ../multiload/properties.c:630
+#: ../multiload/properties.c:646
msgid "_Read"
msgstr "_Baca"
-#: ../multiload/properties.c:631
+#: ../multiload/properties.c:647
msgid "_Write"
msgstr "_Tulis"
-#: ../multiload/properties.c:656
+#: ../multiload/properties.c:650
+msgid "Network speed thresholds"
+msgstr "Ambang kelajuan rangkaian"
+
+#: ../multiload/properties.c:679
+msgid "Threshold 1: "
+msgstr "Ambang 1:"
+
+#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745
+#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394
+msgid "bytes"
+msgstr "bait"
+
+#: ../multiload/properties.c:718
+msgid "Threshold 2: "
+msgstr "Ambang 2:"
+
+#: ../multiload/properties.c:753
+msgid "Threshold 3: "
+msgstr "Ambang 3:"
+
+#: ../multiload/properties.c:818
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Keutamaan Pemantau Sistem"
@@ -1605,7 +1689,9 @@ msgstr "Tunjuk hasil tambah kelajuan"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
-msgstr "Jika benar, tunjuk hasil tambah kelajuan masuk/keluar selain dari dipapar secara berasingan."
+msgstr ""
+"Jika benar, tunjuk hasil tambah kelajuan masuk/keluar selain dari dipapar "
+"secara berasingan."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show bits"
@@ -1627,7 +1713,9 @@ msgstr "Petunjuk unit pendek"
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
-msgstr "Jika benar, pendekkan petunjuk unit menjadi satu abjad: huruf kecil untuk bit / huruf besar untuk Bait."
+msgstr ""
+"Jika benar, pendekkan petunjuk unit menjadi satu abjad: huruf kecil untuk "
+"bit / huruf besar untuk Bait."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
msgid "Change icon"
@@ -1719,10 +1807,6 @@ msgstr "B/s"
msgid "bits"
msgstr "bit"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
-msgid "bytes"
-msgstr "bait"
-
#. translators: kilobits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:402
msgid "k"
@@ -1775,183 +1859,195 @@ msgstr "Mb"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:761
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:753
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
-msgstr "Terdapat ralat memaparkan bantuan:\n%s"
+msgstr ""
+"Terdapat ralat memaparkan bantuan:\n"
+"%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:805
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:797
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
-msgstr "Aplet kecil yang memaparkan maklumat trafik pada peranti rangkaian tertentu"
+msgstr ""
+"Aplet kecil yang memaparkan maklumat trafik pada peranti rangkaian tertentu"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:966
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:958
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "Keutamaan Netspeed MATE"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:988
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:980
msgid "General Settings"
msgstr "Tetapan Am"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002
msgid "Network _device:"
msgstr "_Peranti rangkaian:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Tunjuk _hasil tambah dan bukannya masuk & keluar"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Tunjuk _bit dan bukannya bait"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Pendekkan petunjuk _unit"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "_Ubah ikon mengikut peranti yang dipilih"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Show _icon"
msgstr "Tunjuk _ikon"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Tunjuk ikon _kualiti isyarat bagi peranti tanpa wayar"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Perincian Peranti bagi %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190
msgid "_In graph color"
msgstr "Warna graf _masuk"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191
msgid "_Out graph color"
msgstr "Warna graf _keluar"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207
msgid "Internet Address:"
msgstr "Alamat Internet:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208
msgid "Netmask:"
msgstr "Topeng rangkaian:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Alamat Perkakasan:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Alamat P-t-P:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211
msgid "Bytes in:"
msgstr "Bait masuk:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212
msgid "Bytes out:"
msgstr "Bait keluar:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217
msgid "none"
msgstr "tiada"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Alamat IPV6:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Kekuatan isyarat:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343
msgid "Device _Details"
msgstr "Perincian P_eranti"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345
msgid "Preferences..."
msgstr "Keutamaan..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349
msgid "About..."
msgstr "Perihal..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Anda mahu putuskan %s sekarang?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Anda mahu sambungkan %s sekarang?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
-msgstr "<b>Menjalankan perintah %s telah gagal</b>\n%s"
+msgstr ""
+"<b>Menjalankan perintah %s telah gagal</b>\n"
+"%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s terputus"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
-msgstr "%s: %s\nmasuk: %s keluar: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"masuk: %s keluar: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496
msgid "has no ip"
msgstr "tidak mempunyai ip"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
-msgstr "%s: %s\njumlah: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"jumlah: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
-msgstr "\nESSID: %s\nKekuatan: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Kekuatan: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "Mate Netspeed"
@@ -1969,11 +2065,11 @@ msgstr "Nota Lekat"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Cipta, lihat dan urus nota lekat pada desktop"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:583
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:576
msgid "This note is locked."
msgstr "Nota ini dikunci."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:587
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:580
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Nota ini tidak dikunci."
@@ -1991,7 +2087,7 @@ msgstr "_Kunci Nota"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "_Properties"
-msgstr "_Sifat"
+msgstr "Si_fat"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Sticky Notes Preferences"
@@ -2063,7 +2159,8 @@ msgstr "Sembunyi nota bila des_ktop diklik pada"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr "Pilih sama ada hendak sembunyikan semua nota bila memilih pada desktop"
+msgstr ""
+"Pilih sama ada hendak sembunyikan semua nota bila memilih pada desktop"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Force _default color and font on notes"
@@ -2185,7 +2282,9 @@ msgstr "Warna lalai nota baru"
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr "Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html, sebagai contoh \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+"Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html,"
+" sebagai contoh \"#30FF50\"."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Default color for font"
@@ -2195,7 +2294,9 @@ msgstr "Warna lalai untuk fon"
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
-msgstr "Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html, sebagai contoh \"#000000\"."
+msgstr ""
+"Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html,"
+" sebagai contoh \"#000000\"."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
@@ -2205,7 +2306,9 @@ msgstr "Fon lalai nota baru"
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr "Fon lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya Nama Fon Pango, sebagai contoh \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+"Fon lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya Nama Fon Pango, sebagai contoh"
+" \"Sans Italic 10\"."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
@@ -2215,7 +2318,9 @@ msgstr "Kelekatan ruang kerja nota lekat"
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
-msgstr "Nyatakan sama ada nota lekat adalah tampat pada SEMUA ruang kerja pada desktop atau tidak."
+msgstr ""
+"Nyatakan sama ada nota lekat adalah tampat pada SEMUA ruang kerja pada "
+"desktop atau tidak."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sticky notes' locked state"
@@ -2223,7 +2328,8 @@ msgstr "Keadaan penguncian nota lekat"
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "Nyatakan sama ada nota lekat akan dikunci (tidak boleh sunting) atau tidak."
+msgstr ""
+"Nyatakan sama ada nota lekat akan dikunci (tidak boleh sunting) atau tidak."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15
msgid "Date format of note's title"
@@ -2234,7 +2340,10 @@ msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
-msgstr "Secara lalai, Nota lekat akan diberi tarikh semasa sebagai tajuk bila ia dicipta. Format ini digunakan; apa jua yang boleh dihantar oleh strftime() adalah sah."
+msgstr ""
+"Secara lalai, Nota lekat akan diberi tarikh semasa sebagai tajuk bila ia "
+"dicipta. Format ini digunakan; apa jua yang boleh dihantar oleh strftime() "
+"adalah sah."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17
msgid "Whether to use the default system color"
@@ -2244,7 +2353,9 @@ msgstr "Sama ada hendak gunakan warna sistem lalai"
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
-msgstr "Jika pilihan ini dilumpuhkan, warna suai akan digunakan sebagai warna lalai bagi semua nota lekat."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dilumpuhkan, warna suai akan digunakan sebagai warna lalai "
+"bagi semua nota lekat."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19
msgid "Whether to use the default system font"
@@ -2254,7 +2365,9 @@ msgstr "Sama ada hendak gunakan fon sistem lalai"
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
-msgstr "Jika pilihan ini dilumpuhkan, fon suai akan digunakan sebagai fon lalai bagi semua nota lekat."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dilumpuhkan, fon suai akan digunakan sebagai fon lalai bagi"
+" semua nota lekat."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
@@ -2264,7 +2377,9 @@ msgstr "Sama ada hendak memaksa warna dan fon lalai pada semua nota"
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr "Jika pilihan ini dibenarkan, warna dan fon suai yang diumpuk kepada nota individu akan diabaikan."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dibenarkan, warna dan fon suai yang diumpuk kepada nota "
+"individu akan diabaikan."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
@@ -2274,7 +2389,9 @@ msgstr "Sama ada hendak sembunyi semua nota bila dekstop dipilih"
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
-msgstr "Jika pilihan ini dibenarkan, pemilihan dekstop dalam apa jua cara akan sembunyikan semua nota terbuka secara automatik."
+msgstr ""
+"Jika pilihan ini dibenarkan, pemilihan dekstop dalam apa jua cara akan "
+"sembunyikan semua nota terbuka secara automatik."
#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
@@ -2306,7 +2423,7 @@ msgstr[0] "%d nota"
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Tunjuk nota lekat"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Nota Lekat untuk Persekitaran Desktop MATE"
@@ -2367,27 +2484,27 @@ msgstr "Keutamaan Aplet Pemasa"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:318
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:314
msgid "Hours:"
msgstr "Jam:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:333
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:325
msgid "Minutes:"
msgstr "Minit:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:348
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:336
msgid "Seconds:"
msgstr "Saat:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:363
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:347
msgid "Show notification popup"
msgstr "Tunjuk pemberitahuan timbul"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:367
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:351
msgid "Show dialog"
msgstr "Tunjuk dialog"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:373
msgid "Timer Applet"
msgstr "Aplet Pemasa"
@@ -2417,33 +2534,39 @@ msgstr[0] "%d Item dalam Tong Sampah"
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Tiada Item dalam Tong Sampah"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
-msgstr "Ralat semasa menampakkan caja:⏎\n%s"
+msgstr ""
+"Ralat semasa menampakkan caja:⏎\n"
+"%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
-msgstr "Tong sampah MATE yang berada dalam panel anda. Anda boleh guna ia untuk melihat tong sampah atau seret dan lepas item ke dalam tong sampah."
+msgstr ""
+"Tong sampah MATE yang berada dalam panel anda. Anda boleh guna ia untuk "
+"melihat tong sampah atau seret dan lepas item ke dalam tong sampah."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Padam Serta-Merta?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622
msgid "Trash Applet"
msgstr "Aplet Tong Sampah"
@@ -2467,7 +2590,9 @@ msgstr "Kosongkan semua item dari tong sampah?"
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Jika anda pilih hendak mengosongkan tong sampah, semua item didalamnya akan kekal hilang. Perhatian, anda juga boleh memadamnya secara berasingan."
+msgstr ""
+"Jika anda pilih hendak mengosongkan tong sampah, semua item didalamnya akan "
+"kekal hilang. Perhatian, anda juga boleh memadamnya secara berasingan."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"