diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Antall viste tegn" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "Om panelprogrammets miniatyrbilde vises eller ei" +msgstr "Hvorvidt panelprogrammets ikon vises eller ei" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Skalering av CPU-frekvens er ikke støttet" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feilkonfigurert eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens." +msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feiloppsatt eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Et sett øyne for ditt panel" #: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "Katalog hvor tema er lokalisert" +msgstr "Mappen drakten finnes i" #: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kan ikke starte panelprogrammet geyes." #: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "Det oppsto en kritisk feil under lasting av tema." +msgstr "Det oppsto en kritisk feil under påføring av drakt." #: ../geyes/themes.c:286 msgid "Geyes Preferences" @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Brukervalg for Geyes" #: ../geyes/themes.c:319 msgid "Themes" -msgstr "Tema" +msgstr "Drakter" #: ../geyes/themes.c:344 msgid "_Select a theme:" -msgstr "_Velg et tema:" +msgstr "_Velg en drakt:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." @@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "Klikk for å gå til Weather.com" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne lokasjonen." +msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Location view" -msgstr "Vis lokasjon" +msgstr "Vis plassering" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Select Location from the list" -msgstr "Velg lokasjon fra listen" +msgstr "Velg plass fra listen" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 msgid "Update spin button" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Skriv inn URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Kunne ikke laste XML-database over lokasjoner. Vennligst rapporter dette som en feil." +msgstr "Kunne ikke laste XML-database over plasser. Innrapporter dette som en feil." #: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Generelt" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 msgid "_Select a location:" -msgstr "_Velg en lokasjon:" +msgstr "_Velg en plassering:" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 msgid "_Find:" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Hvis sann, vis hastighet i bit i steden for Byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "Hvis sann, vis hovedminiatyrbilde." +msgstr "Hvis sann, vis hovedikon." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Endre ikon" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Hvis sann, endre miniatyrbildet i henhold til valgt enhet." +msgstr "Hvis sann, endre ikonet i henhold til valgt enhet." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Kommando som kjøres når enheten skrus av" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "Vis miniatyrbilde for signalkvalitet" +msgstr "Vis ikon for signalkvalitet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde for signalkvaliteten til trådløsenheter." +msgstr "Hvis sann, vis signal_kvalitets-ikon for trådløse enheter." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "Endre _miniatyrbilde avhenging av valgt enhet" +msgstr "Endre _ikon avhenging av valgt enhet" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Vis _miniatyrbilde" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Vis miniatyrbilde for signal_kvalitet for trådløse enheter" +msgstr "Vis ikon for signalkvaliteten til trådløsenheter" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Skri_ft:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Bruk skri_ft fra systemets tema" +msgstr "Bruk skri_ft fra systemets drakt" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 msgid "Note C_olor:" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Velg en forvalgt farge for notater" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Bruk _farger fra systemets tema" +msgstr "Bruk _farger fra systemets drakt" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" |