summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po546
1 files changed, 277 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1bf532b4..35fa45e5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-12 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,86 +29,86 @@ msgstr "Viser status for funksjoner for tilgjengelighet slik som sammenkoblede e
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206
-#: ../charpick/charpick.c:617 ../command/command.c:115
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:624 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210
+#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121
#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56
#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:799
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:808
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>\nEspen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\nAllan Nordhøy <[email protected]>"
-#: ../accessx-status/applet.c:162
+#: ../accessx-status/applet.c:169
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Det oppsto en feil under start av visningsprogram for hjelp: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:190
+#: ../accessx-status/applet.c:197
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Åpne dialogen for tastaturinnstillinger"
-#: ../accessx-status/applet.c:205
+#: ../accessx-status/applet.c:212
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av brukervalg for tastatur: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:220
+#: ../accessx-status/applet.c:227
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Bru_kervalg for tilgjengelighet for tastatur"
-#: ../accessx-status/applet.c:221 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:698 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:127
-#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:367
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:461
+#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../accessx-status/applet.c:222 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:701 ../command/command.c:74
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:130 ../drivemount/drivemount.c:162
-#: ../geyes/geyes.c:370 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
-#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169
+#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:477 ../accessx-status/applet.c:511
+#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:994 ../accessx-status/applet.c:1060
-#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1302
+#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067
+#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309
msgid "AccessX Status"
msgstr "Status for tilgjengelighet"
-#: ../accessx-status/applet.c:995 ../accessx-status/applet.c:1131
+#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Viser tastaturstatus når tilgjengelighetsfunksjoner er i bruk."
-#: ../accessx-status/applet.c:1030
+#: ../accessx-status/applet.c:1037
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB-tillegg er ikke aktivert"
-#: ../accessx-status/applet.c:1035
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../accessx-status/applet.c:1039
+#: ../accessx-status/applet.c:1046
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1299
+#: ../accessx-status/applet.c:1306
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Status for tilgjengelighet for tastaturet"
-#: ../accessx-status/applet.c:1303
+#: ../accessx-status/applet.c:1310
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Viser nåværende tilstand for funksjoner for tilgjengelighet for tastatur"
@@ -124,10 +124,10 @@ msgstr "Fabrikk for panelprogram for tilgjengelighet for tastatur"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Viser status for tilgjengelighetsfunksjoner for tastaturet"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:695
-#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:124
-#: ../geyes/geyes.c:364 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
-#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737
+#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121
+#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
@@ -273,37 +273,37 @@ msgstr "Ukjent batteristatus"
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147
-#: ../geyes/geyes.c:352 ../geyes/themes.c:222
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:533
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154
+#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp : %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1199
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Dette verktøyet viser status for batteriet på din bærbare PC."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1197
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
msgid "upower backend enabled."
msgstr "upower-bakende aktivert."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1198
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1202
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Foreldet bakstykke aktivert."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Overvåking av batterilading"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1621
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1625
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Overvåk gjenværende strøm på en bærbar"
@@ -465,40 +465,40 @@ msgstr "Lav strømstyrke"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Batteriet er fullt oppladet"
-#: ../charpick/charpick.c:438
+#: ../charpick/charpick.c:465
msgid "Available palettes"
msgstr "Tilgjengelige paletter"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:485
+#: ../charpick/charpick.c:516
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Sett inn «%s»"
-#: ../charpick/charpick.c:488
+#: ../charpick/charpick.c:519
msgid "Insert special character"
msgstr "Sett inn spesialtegn"
-#: ../charpick/charpick.c:492
+#: ../charpick/charpick.c:523
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "sett inn spesialtegn %s"
-#: ../charpick/charpick.c:612
+#: ../charpick/charpick.c:647
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Mate Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur. Utgitt under GNU General Puclic License."
-#: ../charpick/charpick.c:724 ../charpick/charpick.c:738
+#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:455
msgid "Character Palette"
msgstr "Tegnpalett"
-#: ../charpick/charpick.c:724
+#: ../charpick/charpick.c:766
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Sett inn tegn"
@@ -582,38 +582,38 @@ msgstr "Slett knapp"
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Klikk for å slette valgt palett"
-#: ../charpick/properties.c:548
+#: ../charpick/properties.c:555
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Brukervalg for tegnpalett"
-#: ../command/command.c:114
+#: ../command/command.c:115
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Viser resultatet av en kommando"
-#: ../command/command.c:132
+#: ../command/command.c:133
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Innstillinger for kommandopanelprogram"
-#: ../command/command.c:145
+#: ../command/command.c:146
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../command/command.c:157
+#: ../command/command.c:158
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Intervall (sekunder):"
-#: ../command/command.c:169
+#: ../command/command.c:170
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Maksimal bredde (tegn):"
-#: ../command/command.c:181
+#: ../command/command.c:182
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Vis ikon"
-#: ../command/command.c:339
+#: ../command/command.c:333
msgid "Command Applet"
msgstr "Kommandopanelprogram"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Vis CPU-frekvens som _prosent"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:958 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1013
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Overvåking av CPU-frekvens"
@@ -725,27 +725,27 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "Bruk verdien 0 for å vise CPU-frekvens, 1 viser frekvens og enheter og 2 for å vise prosent i stedet for frekvens."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:588 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372
msgid "Could not open help document"
msgstr "Kunne ikke åpne hjelpdokument"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:619
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Dette verktøyet viser status for frekvensskalering for CPU."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1014
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Dette verktøyet viser nåværende CPU-frekvens"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507
msgid "Graphic"
msgstr "Grafikk"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafikk og tekst"
@@ -775,42 +775,42 @@ msgstr "Overvåk skalering av CPU-frekvens"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Rettigheter kreves for å overvåke skalering av CPU-frekvens."
-#: ../drivemount/drive-button.c:341 ../drivemount/drive-button.c:354
+#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442
msgid "(mounted)"
msgstr "(montert)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:343
+#: ../drivemount/drive-button.c:429
msgid "(not mounted)"
msgstr "(ikke montert)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:563
+#: ../drivemount/drive-button.c:700
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Kan ikke kjøre Caja"
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:1024
msgid "_Play DVD"
msgstr "S_pill av DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:1028
msgid "_Play CD"
msgstr "S_pill av CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:890
+#: ../drivemount/drive-button.c:1031
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Åpne %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:898
+#: ../drivemount/drive-button.c:1039
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "A_vmonter %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:904
+#: ../drivemount/drive-button.c:1045
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Monter %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:912
+#: ../drivemount/drive-button.c:1053
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Løs ut %s"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "_Løs ut %s"
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet for montering og avmontering av blokkvolumer."
-#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:213
+#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Diskmontering"
@@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Monter lokale disker og enheter"
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Et tullete sett med øyne for MATE panelet. De følger etter pekeren."
-#: ../geyes/geyes.c:397 ../geyes/geyes.c:427 ../geyes/geyes.c:429
+#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Øyne"
-#: ../geyes/geyes.c:430
+#: ../geyes/geyes.c:437
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Øynene følger muspekeren"
@@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "Kan ikke starte panelprogrammet geyes."
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Det oppsto en kritisk feil under påføring av drakt."
-#: ../geyes/themes.c:281
+#: ../geyes/themes.c:288
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Brukervalg for Geyes"
-#: ../geyes/themes.c:314
+#: ../geyes/themes.c:321
msgid "Themes"
msgstr "Drakter"
-#: ../geyes/themes.c:339
+#: ../geyes/themes.c:346
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Velg en drakt:"
@@ -885,30 +885,30 @@ msgstr "_Velg en drakt:"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Panelprogram for overvåking av lokal værtilstand."
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE Værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -916,294 +916,294 @@ msgid ""
"Temperature: %s"
msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233
msgid "City:"
msgstr "By:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:236
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
msgid "Last update:"
msgstr "Siste oppdatering:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:246
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Conditions:"
msgstr "Forhold:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "Himmel:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:266
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:276
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Feels like:"
msgstr "Føles som:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
msgid "Dew point:"
msgstr "Tåkepunkt:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relativ luftfuktighet:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:306
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:316
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323
msgid "Pressure:"
msgstr "Trykk:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333
msgid "Visibility:"
msgstr "Sikt:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343
msgid "Sunrise:"
msgstr "Soloppgang:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:346
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353
msgid "Sunset:"
msgstr "Solnedgang:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:508
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515
msgid "Current Conditions"
msgstr "Nåværende forhold"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
msgid "Forecast Report"
msgstr "Værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Se detaljer fra værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542
msgid "Forecast"
msgstr "Værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:543
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarkart"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:574
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Besøk Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Besøk Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Klikk for å gå til Weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:660
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Location view"
msgstr "Vis plassering"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Velg plass fra listen"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Update spin button"
msgstr "Oppdater «spin»-knapp"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "«Spinbutton» for oppdatering"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresseoppføring"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Enter the URL"
msgstr "Skriv inn URL"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:285
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Kunne ikke laste XML-database over plasser. Innrapporter dette som en feil."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Brukervalg for værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatisk oppdatering hver(t):"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperaturenhet:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:875
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Enhet for _vindhastighet:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "km/h"
msgstr "km/t"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "knots"
msgstr "knop"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort-skala"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Enhet for _trykk:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:925
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "En_het for sikt:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:955
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968
msgid "meters"
msgstr "meter"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972
msgid "miles"
msgstr "engelske mil"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Aktiver _radarkart"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Bruk _egendefinert adresse for radarkart"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresse:"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
msgid "Show _notifications"
msgstr "Vis _påminnelser"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1083
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Velg en plassering:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152
msgid "_Find:"
msgstr "_Finn:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158
msgid "Find _Next"
msgstr "Finn _neste"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179
msgid "Location"
msgstr "Sted"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Følg med på dine investeringer."
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1380
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -1596,42 +1596,42 @@ msgid ""
"space use, plus network traffic."
msgstr "Systemovervåknings-program som kan vise grafer for bruk av CPU, RAM og bruk av sidevekslingsfil i tillegg til nettverkstrafikk."
-#: ../multiload/main.c:124
+#: ../multiload/main.c:131
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Start systemovervåknings-program"
-#: ../multiload/main.c:146
+#: ../multiload/main.c:153
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Det oppsto en feil under kjøring av «%s» : %s"
-#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:587
+#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
-#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:595
+#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:603
+#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617
msgid "Swap Space"
msgstr "Swap-område"
-#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
+#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368
msgid "Load Average"
msgstr "Snittbelastning"
-#: ../multiload/main.c:284
+#: ../multiload/main.c:291
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:300
+#: ../multiload/main.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1639,13 +1639,13 @@ msgid ""
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s:\n%u%% i bruk av programmer\n%u%% av dette er buffer"
-#: ../multiload/main.c:308
+#: ../multiload/main.c:315
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Systemets snittbelastning er %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:316
+#: ../multiload/main.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr "%s:\nMottar %s\nSender %s"
-#: ../multiload/main.c:332
+#: ../multiload/main.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1664,31 +1664,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s:\n%u%% i bruk"
msgstr[1] "%s:\n%u%% i bruk"
-#: ../multiload/main.c:357
+#: ../multiload/main.c:364
msgid "CPU Load"
msgstr "Prosessorlast"
-#: ../multiload/main.c:358
+#: ../multiload/main.c:365
msgid "Memory Load"
msgstr "Minnelast"
-#: ../multiload/main.c:359
+#: ../multiload/main.c:366
msgid "Net Load"
msgstr "Nettbelastning"
-#: ../multiload/main.c:360
+#: ../multiload/main.c:367
msgid "Swap Load"
msgstr "Belastning på swap"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: ../multiload/main.c:369
msgid "Disk Load"
msgstr "Diskbelastning"
-#: ../multiload/main.c:458
+#: ../multiload/main.c:467
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Åpne systemovervåkning"
-#: ../multiload/main.c:486
+#: ../multiload/main.c:495
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervåkning"
@@ -1813,159 +1813,167 @@ msgid "Load graph background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for systemlast"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Rutenettslinjefarge"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Graffarge for disklesning"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Graffarge for diskskrivning"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Bakgrunnsfarge for diskbelastningsgraf"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen å kjøre som systemovervåkning"
-#: ../multiload/properties.c:321
+#: ../multiload/properties.c:328
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Overvåkede ressurser"
-#: ../multiload/properties.c:350
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "_Processor"
msgstr "_Prosessor"
-#: ../multiload/properties.c:363
+#: ../multiload/properties.c:370
msgid "_Memory"
msgstr "_Minne"
-#: ../multiload/properties.c:376
+#: ../multiload/properties.c:383
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../multiload/properties.c:389
+#: ../multiload/properties.c:396
msgid "S_wap Space"
msgstr "S_wap-område"
-#: ../multiload/properties.c:402
+#: ../multiload/properties.c:409
msgid "_Load"
msgstr "Bel_astning"
-#: ../multiload/properties.c:415
+#: ../multiload/properties.c:422
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../multiload/properties.c:430
+#: ../multiload/properties.c:437
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: ../multiload/properties.c:464
+#: ../multiload/properties.c:471
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Bredde for systemm_onitor: "
-#: ../multiload/properties.c:466
+#: ../multiload/properties.c:473
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Høyde for systemm_onitor: "
-#: ../multiload/properties.c:501
+#: ../multiload/properties.c:508
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
-#: ../multiload/properties.c:513
+#: ../multiload/properties.c:520
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Oppdateringsintervall for sys_temovervåkning: "
-#: ../multiload/properties.c:543
+#: ../multiload/properties.c:550
msgid "milliseconds"
msgstr "millisekunder"
-#: ../multiload/properties.c:558
+#: ../multiload/properties.c:565
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../multiload/properties.c:589 ../multiload/properties.c:597
+#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604
msgid "_User"
msgstr "Br_uker"
-#: ../multiload/properties.c:590
+#: ../multiload/properties.c:597
msgid "S_ystem"
msgstr "S_ystem"
-#: ../multiload/properties.c:591
+#: ../multiload/properties.c:598
msgid "N_ice"
msgstr "Sn_ill"
-#: ../multiload/properties.c:592
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:593
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "I_dle"
msgstr "Tom_gang"
-#: ../multiload/properties.c:598
+#: ../multiload/properties.c:605
msgid "Sh_ared"
msgstr "D_elt"
-#: ../multiload/properties.c:599
+#: ../multiload/properties.c:606
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffere"
-#: ../multiload/properties.c:600
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Cach_ed"
msgstr "M_ellomlagret"
-#: ../multiload/properties.c:601
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "F_ree"
msgstr "Le_dig"
-#: ../multiload/properties.c:605
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_In"
msgstr "_Inn"
-#: ../multiload/properties.c:606
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "_Out"
msgstr "_Ut"
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:614
msgid "_Local"
msgstr "_Lokal"
-#: ../multiload/properties.c:608 ../multiload/properties.c:618
-#: ../multiload/properties.c:624
+#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625
+#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Background"
msgstr "_Bakgrunn"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:619
msgid "_Used"
msgstr "Br_ukt"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:620
msgid "_Free"
msgstr "L_edig"
-#: ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "Load"
msgstr "Belastning"
-#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "_Average"
msgstr "_Gjennomsnitt"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "_Gridline"
+msgstr "_Rutenettslinje"
+
+#: ../multiload/properties.c:628
msgid "Harddisk"
msgstr "Harddisk"
-#: ../multiload/properties.c:622
+#: ../multiload/properties.c:630
msgid "_Read"
msgstr "_Les"
-#: ../multiload/properties.c:623
+#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Write"
msgstr "_Skriv"
-#: ../multiload/properties.c:648
+#: ../multiload/properties.c:656
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Brukervalg for systemovervåkning"
@@ -2153,167 +2161,167 @@ msgstr "Mb"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:752
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:761
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp:\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:796
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:805
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "Et lite panelprogram som viser informasjon om trafikken på angitt nettverksenhet"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:957
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:966
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "MATE-nettverkshastighetsinnstillinger"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:979
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:988
msgid "General Settings"
msgstr "Hovedinnstillinger"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1005
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014
msgid "Network _device:"
msgstr "Nettverks_enhet:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1021
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Vis _sum i steden for inn og ut"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Vis _bit i steden for Byte"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1042
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1046
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Endre _ikon avhenging av valgt enhet"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "Show _icon"
msgstr "Vis _miniatyrbilde"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1054
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Vis ikon for signalkvaliteten til trådløsenheter"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1172
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Enhetsdetaljer for %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1197
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206
msgid "_In graph color"
msgstr "_I graf-farge"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207
msgid "_Out graph color"
msgstr "_Utgående graffarge"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
msgid "Internet Address:"
msgstr "Internettadresse:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1215
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
msgid "Netmask:"
msgstr "Nettmaske:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1217
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P-adresse:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1218
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
msgid "Bytes in:"
msgstr "Byte inn:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1219
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "Bytes out:"
msgstr "Byte ut:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1221 ../netspeed/src/netspeed.c:1222
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 ../netspeed/src/netspeed.c:1224
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "none"
msgstr "intet"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1290
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "IPV6 addresse:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1328
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signalstyrke:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1329
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1376
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
msgid "Device _Details"
msgstr "Enhets_detaljer"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1378
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387
msgid "Preferences..."
msgstr "Innstillinger …"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1382
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391
msgid "About..."
msgstr "Om …"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1423
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Vil du koble fra %s nå?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1427
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Vil du koble til %s nå?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1454
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Kjøring av kommandoen %s mislyktes</b>\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1513
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s er nede"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr "%s: %s\nned: %s opp: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1520 ../netspeed/src/netspeed.c:1529
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538
msgid "has no ip"
msgstr "har ingen ip"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr "%s: %s\nsum: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2321,11 +2329,11 @@ msgid ""
"Strength: %d %%"
msgstr "\nESSID: %s\nStyrke: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1537
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1588
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "MATE nettverkshastighet"
@@ -2334,8 +2342,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Factory for notater"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Gule lapper"
@@ -2343,11 +2351,11 @@ msgstr "Gule lapper"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Opprett, vis og håndter gule lapper på skrivebordet"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:572
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:583
msgid "This note is locked."
msgstr "Dette notatet er låst."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:576
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:587
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Dette notatet er låst opp."
@@ -2670,18 +2678,18 @@ msgstr "_Slett notater"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "_Lås notater"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d notat"
msgstr[1] "%d notater"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Vis gule lapper"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Notater for skrivebordsmiljøet MATE"
@@ -2793,33 +2801,33 @@ msgstr[1] "%d oppføringer i papirkurven"
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Ingen oppføringer papirkurven"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Feil under oppstart av caja:\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "En papirkurv for MATE panelet. Du kan bruke denne til å vise papirkurven eller dra-og-slippe oppføringer til papirkurven."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:456
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Slett med en gang?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Kan ikke flytte oppføringer til papirkurven. Vil du slette dem med det samme?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Noen oppføringer kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du slette disse med det samme?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:629
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644
msgid "Trash Applet"
msgstr "Papirkurv"