summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po546
1 files changed, 277 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5f4e8e94..fae2acf5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,86 +34,86 @@ msgstr "Toont de status van de AccessX-mogelijkheden"
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206
-#: ../charpick/charpick.c:617 ../command/command.c:115
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:624 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210
+#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121
#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56
#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:799
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:808
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451
msgid "translator-credits"
msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nVincent van Adrighem\nMichiel Sikkes\nDirk-Jan Binnema\nDennis Smit\nHuib Kleinhout\nRonald Hummelink\nPjotr\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/"
-#: ../accessx-status/applet.c:162
+#: ../accessx-status/applet.c:169
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van de hulpweergave: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:190
+#: ../accessx-status/applet.c:197
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Dialoogvenster voor toetsenbordvoorkeuren openen"
-#: ../accessx-status/applet.c:205
+#: ../accessx-status/applet.c:212
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van het dialoogvenster voor de toetsenbordvoorkeuren: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:220
+#: ../accessx-status/applet.c:227
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "_Toetsenbord toegankelijkheidsvoorkeuren"
-#: ../accessx-status/applet.c:221 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:698 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:127
-#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:367
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:461
+#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../accessx-status/applet.c:222 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:701 ../command/command.c:74
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:130 ../drivemount/drivemount.c:162
-#: ../geyes/geyes.c:370 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
-#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169
+#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:477 ../accessx-status/applet.c:511
+#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:994 ../accessx-status/applet.c:1060
-#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1302
+#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067
+#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX status"
-#: ../accessx-status/applet.c:995 ../accessx-status/applet.c:1131
+#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Toont de status van het toetsenbord wanneer er toegankelijkheidsmogelijkheden worden gebruikt."
-#: ../accessx-status/applet.c:1030
+#: ../accessx-status/applet.c:1037
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB-extensie is niet aangezet"
-#: ../accessx-status/applet.c:1035
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../accessx-status/applet.c:1039
+#: ../accessx-status/applet.c:1046
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1299
+#: ../accessx-status/applet.c:1306
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus"
-#: ../accessx-status/applet.c:1303
+#: ../accessx-status/applet.c:1310
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Toont de huidige status van de toegankelijkheidsfuncties voor het toetsenbord"
@@ -129,10 +129,10 @@ msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus appletfabriek"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Toont de status van de toegankelijkheidsfuncties voor het toetsenbord"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:695
-#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:124
-#: ../geyes/geyes.c:364 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
-#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737
+#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121
+#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
@@ -278,37 +278,37 @@ msgstr "Onbekende accustatus"
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147
-#: ../geyes/geyes.c:352 ../geyes/themes.c:222
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:533
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154
+#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulptekstweergave: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1199
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Dit hulpmiddel laat de status van uw laptop-accu zien."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1197
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
msgid "upower backend enabled."
msgstr "upower-backend ingeschakeld."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1198
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1202
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Verouderde backend ingeschakeld."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Acculadingbewaking"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1621
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1625
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Bewaak de resterende lading een laptopaccu"
@@ -470,40 +470,40 @@ msgstr "Accu bijna leeg"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Accu is volledig opgeladen"
-#: ../charpick/charpick.c:438
+#: ../charpick/charpick.c:465
msgid "Available palettes"
msgstr "Beschikbare paletten"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:485
+#: ../charpick/charpick.c:516
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "'%s' invoegen"
-#: ../charpick/charpick.c:488
+#: ../charpick/charpick.c:519
msgid "Insert special character"
msgstr "Speciaal teken invoegen"
-#: ../charpick/charpick.c:492
+#: ../charpick/charpick.c:523
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "Speciaal teken %s invoegen"
-#: ../charpick/charpick.c:612
+#: ../charpick/charpick.c:647
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Applet voor het kiezen van bijzondere tekens en symbolen die niet op het toetsenbord zitten. Uitgegeven onder de GNU General Public License."
-#: ../charpick/charpick.c:724 ../charpick/charpick.c:738
+#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:455
msgid "Character Palette"
msgstr "Palet met tekens en symbolen"
-#: ../charpick/charpick.c:724
+#: ../charpick/charpick.c:766
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Vreemde tekens en symbolen invoegen"
@@ -587,38 +587,38 @@ msgstr "Knop verwijderen"
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Klik om het gekozen palet te verwijderen"
-#: ../charpick/properties.c:548
+#: ../charpick/properties.c:555
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Voorkeuren tekenpalet"
-#: ../command/command.c:114
+#: ../command/command.c:115
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Toont de uitvoer van een opdracht"
-#: ../command/command.c:132
+#: ../command/command.c:133
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Opdrachtregel Applet Voorkeuren"
-#: ../command/command.c:145
+#: ../command/command.c:146
msgid "Command:"
msgstr "Opdracht:"
-#: ../command/command.c:157
+#: ../command/command.c:158
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Tussenpoze (seconden):"
-#: ../command/command.c:169
+#: ../command/command.c:170
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Maximale breedte (tekens):"
-#: ../command/command.c:181
+#: ../command/command.c:182
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Toon pictogram"
-#: ../command/command.c:339
+#: ../command/command.c:333
msgid "Command Applet"
msgstr "Opdracht Applet"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Toon CPU-frequentie als _percentage"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:958 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1013
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU-snelheidsbewaker"
@@ -730,27 +730,27 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "Een waarde van 0 toont CPU-frequentie, 1 toont frequentie en eenheden, en 2 toont een percentage in plaats van frequentie."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:588 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372
msgid "Could not open help document"
msgstr "Kon hulpdocument niet openen"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:619
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Dit hulpmiddel toont de huidige CPU-snelheid."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1014
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Dit programma toont de huidige CPU-frequentie"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507
msgid "Graphic"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Afbeelding en tekst"
@@ -780,42 +780,42 @@ msgstr "CPU-snelheid wijzigen"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "U heeft rechten nodig om de processorsnelheid te wijzigen."
-#: ../drivemount/drive-button.c:341 ../drivemount/drive-button.c:354
+#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442
msgid "(mounted)"
msgstr "(aangekoppeld)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:343
+#: ../drivemount/drive-button.c:429
msgid "(not mounted)"
msgstr "(niet aangekoppeld)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:563
+#: ../drivemount/drive-button.c:700
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Kan Caja niet uitvoeren"
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:1024
msgid "_Play DVD"
msgstr "_dvd afspelen"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:1028
msgid "_Play CD"
msgstr "_cd afspelen"
-#: ../drivemount/drive-button.c:890
+#: ../drivemount/drive-button.c:1031
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s _openen"
-#: ../drivemount/drive-button.c:898
+#: ../drivemount/drive-button.c:1039
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "_Koppel %s af"
-#: ../drivemount/drive-button.c:904
+#: ../drivemount/drive-button.c:1045
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Koppel %s aan"
-#: ../drivemount/drive-button.c:912
+#: ../drivemount/drive-button.c:1053
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "Werp %s _uit"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Werp %s _uit"
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet om blok-volumina te koppelen en te ontkoppelen."
-#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:213
+#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Schijfkoppelaar"
@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Lokale schijven en apparaten aankoppelen"
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Een alziend paar ogen voor het Mate-paneel. Ze volgen de muis!"
-#: ../geyes/geyes.c:397 ../geyes/geyes.c:427 ../geyes/geyes.c:429
+#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Ogen"
-#: ../geyes/geyes.c:430
+#: ../geyes/geyes.c:437
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "De ogen kijken in de richting van de muisaanwijzer"
@@ -874,15 +874,15 @@ msgstr "Kan het ogen-applet niet opstarten."
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het thema."
-#: ../geyes/themes.c:281
+#: ../geyes/themes.c:288
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Voorkeuren Geyes"
-#: ../geyes/themes.c:314
+#: ../geyes/themes.c:321
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: ../geyes/themes.c:339
+#: ../geyes/themes.c:346
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Kies een thema:"
@@ -890,30 +890,30 @@ msgstr "_Kies een thema:"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Een paneeltoepassing om de lokale weersomstandigheden te volgen."
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193
msgid "_Update"
msgstr "_Bijwerken"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Weerbericht"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE-Weerbericht"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Weerbericht"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -921,294 +921,294 @@ msgid ""
"Temperature: %s"
msgstr "Stad: %s\nLucht: %s\nTemperatuur: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
msgid "Updating..."
msgstr "Bijwerken..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233
msgid "City:"
msgstr "Stad:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:236
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
msgid "Last update:"
msgstr "Laatste bijwerking:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:246
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Conditions:"
msgstr "Omstandigheden:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "Lucht:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:266
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatuur:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:276
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Feels like:"
msgstr "Voelt aan als:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
msgid "Dew point:"
msgstr "Dauwpunt:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relatieve luchtvochtigheid:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:306
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313
msgid "Wind:"
msgstr "Wind:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:316
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323
msgid "Pressure:"
msgstr "Luchtdruk:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333
msgid "Visibility:"
msgstr "Zicht:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343
msgid "Sunrise:"
msgstr "Zonsopgang:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:346
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353
msgid "Sunset:"
msgstr "Zonsondergang:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:508
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515
msgid "Current Conditions"
msgstr "Huidige omstandigheden"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
msgid "Forecast Report"
msgstr "Weersverwachting"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Weersverwachting details"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542
msgid "Forecast"
msgstr "Weersverwachting"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:543
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarkaart"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:574
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Bezoek _weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Bezoek weather.com"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Klik om weather.com te bezoeken"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:660
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Weersverwachting momenteel niet beschikbaar voor deze locatie."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Location view"
msgstr "Locatieweergave"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Selecteer locatie in de lijst"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Update spin button"
msgstr "Ronddraaiende knop voor bijwerken"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Ronddraaiknop voor bijwerken"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresinvoer"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Enter the URL"
msgstr "Geef de URL in"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:285
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Kon de XML-gegevensbank voor locaties niet laden. Rapporteert u dit alstublieft als een fout."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Voorkeuren Weerbericht"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatisch bijwerken na iedere:"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperatuureenheid:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:875
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Windsnelheid-eenheid:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "km/h"
msgstr "km/u"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "mph"
msgstr "mpu"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "knots"
msgstr "knopen"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort-schaal"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Luchtdrukeenheid:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:925
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Zicht-eenheid:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:955
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968
msgid "meters"
msgstr "meter"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972
msgid "miles"
msgstr "mijl"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002
msgid "Enable _radar map"
msgstr "_Radarkaart gebruiken"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Aa_ngepast adres voor radarkaart gebruiken"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dres:"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
msgid "Show _notifications"
msgstr "Meldi_ngen tonen"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1083
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Kies een locatie:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152
msgid "_Find:"
msgstr "_Zoek naar:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158
msgid "Find _Next"
msgstr "Zoek v_olgende"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Uw huidige investeringen volgen."
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1380
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -1601,42 +1601,42 @@ msgid ""
"space use, plus network traffic."
msgstr "Een systeembelastingbewaker met grafieken om CPU-, geheugen- wisselgeheugen- en netwerkgebruik te tonen."
-#: ../multiload/main.c:124
+#: ../multiload/main.c:131
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Systeembewaking starten"
-#: ../multiload/main.c:146
+#: ../multiload/main.c:153
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van '%s' : %s"
-#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:587
+#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:595
+#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:603
+#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617
msgid "Swap Space"
msgstr "Wisselbestand"
-#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
+#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368
msgid "Load Average"
msgstr "Gemiddelde belasting"
-#: ../multiload/main.c:284
+#: ../multiload/main.c:291
msgid "Disk"
msgstr "Harde schijf"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:300
+#: ../multiload/main.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1644,13 +1644,13 @@ msgid ""
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s:\n%u%% in gebruik bij programma's\n%u%% in gebruik als tijdelijke opslag"
-#: ../multiload/main.c:308
+#: ../multiload/main.c:315
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "De gemiddelde belasting van het systeem is %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:316
+#: ../multiload/main.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr "%s:\nOntvangen %s\nVersturen %s"
-#: ../multiload/main.c:332
+#: ../multiload/main.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1669,31 +1669,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s:\n%u%% in gebruik"
msgstr[1] "%s:\n%u%% in gebruik"
-#: ../multiload/main.c:357
+#: ../multiload/main.c:364
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU-belasting"
-#: ../multiload/main.c:358
+#: ../multiload/main.c:365
msgid "Memory Load"
msgstr "Geheugengebruik"
-#: ../multiload/main.c:359
+#: ../multiload/main.c:366
msgid "Net Load"
msgstr "Netwerkgebruik"
-#: ../multiload/main.c:360
+#: ../multiload/main.c:367
msgid "Swap Load"
msgstr "Wisselgeheugen-gebruik"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: ../multiload/main.c:369
msgid "Disk Load"
msgstr "Schijfgebruik"
-#: ../multiload/main.c:458
+#: ../multiload/main.c:467
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Systeembewaking _openen"
-#: ../multiload/main.c:486
+#: ../multiload/main.c:495
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Systeembewaking"
@@ -1818,159 +1818,167 @@ msgid "Load graph background color"
msgstr "Laad de achtergrondkleur voor de grafiek"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Kleur van rasterlijn"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Grafiekkleur voor schijflees-activiteit"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Grafiekkleur voor schijfschrijf-activiteit"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Achtergrondkleur voor schijfgebruikgrafiek"
-#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Het desktop-beschrijvingsbestand dat uitgevoerd dient te worden als de systeembewaking"
-#: ../multiload/properties.c:321
+#: ../multiload/properties.c:328
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Bewaakte bronnen"
-#: ../multiload/properties.c:350
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "_Processor"
msgstr "_Processor"
-#: ../multiload/properties.c:363
+#: ../multiload/properties.c:370
msgid "_Memory"
msgstr "_Geheugen"
-#: ../multiload/properties.c:376
+#: ../multiload/properties.c:383
msgid "_Network"
msgstr "_Netwerk"
-#: ../multiload/properties.c:389
+#: ../multiload/properties.c:396
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Wisselbestand"
-#: ../multiload/properties.c:402
+#: ../multiload/properties.c:409
msgid "_Load"
msgstr "_Belasting"
-#: ../multiload/properties.c:415
+#: ../multiload/properties.c:422
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harde schijf"
-#: ../multiload/properties.c:430
+#: ../multiload/properties.c:437
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../multiload/properties.c:464
+#: ../multiload/properties.c:471
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Systeembewaking _breedte:"
-#: ../multiload/properties.c:466
+#: ../multiload/properties.c:473
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Systeembewaking h_oogte:"
-#: ../multiload/properties.c:501
+#: ../multiload/properties.c:508
msgid "pixels"
msgstr "beeldpunten"
-#: ../multiload/properties.c:513
+#: ../multiload/properties.c:520
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sys_teembewaking tussenpoze voor bijwerken:"
-#: ../multiload/properties.c:543
+#: ../multiload/properties.c:550
msgid "milliseconds"
msgstr "milliseconden"
-#: ../multiload/properties.c:558
+#: ../multiload/properties.c:565
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: ../multiload/properties.c:589 ../multiload/properties.c:597
+#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604
msgid "_User"
msgstr "Gebr_uiker"
-#: ../multiload/properties.c:590
+#: ../multiload/properties.c:597
msgid "S_ystem"
msgstr "S_ysteem"
-#: ../multiload/properties.c:591
+#: ../multiload/properties.c:598
msgid "N_ice"
msgstr "Nice"
-#: ../multiload/properties.c:592
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:593
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "I_dle"
msgstr "_Ongebruikt"
-#: ../multiload/properties.c:598
+#: ../multiload/properties.c:605
msgid "Sh_ared"
msgstr "Ge_deeld"
-#: ../multiload/properties.c:599
+#: ../multiload/properties.c:606
msgid "_Buffers"
msgstr "B_uffers"
-#: ../multiload/properties.c:600
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Cach_ed"
msgstr "_Gebufferd"
-#: ../multiload/properties.c:601
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "F_ree"
msgstr "V_rij"
-#: ../multiload/properties.c:605
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_In"
msgstr "_In"
-#: ../multiload/properties.c:606
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "_Out"
msgstr "_Uit"
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:614
msgid "_Local"
msgstr "_Lokaal"
-#: ../multiload/properties.c:608 ../multiload/properties.c:618
-#: ../multiload/properties.c:624
+#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625
+#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Background"
msgstr "_Achtergrond"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:619
msgid "_Used"
msgstr "Gebr_uikt"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:620
msgid "_Free"
msgstr "_Vrij"
-#: ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "Load"
msgstr "Belasting"
-#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "_Average"
msgstr "_Gemiddeld"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:626
+msgid "_Gridline"
+msgstr "_Rasterlijn"
+
+#: ../multiload/properties.c:628
msgid "Harddisk"
msgstr "Harde schijf"
-#: ../multiload/properties.c:622
+#: ../multiload/properties.c:630
msgid "_Read"
msgstr "_Lezen"
-#: ../multiload/properties.c:623
+#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Write"
msgstr "_Schrijven"
-#: ../multiload/properties.c:648
+#: ../multiload/properties.c:656
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Voorkeuren Systeembewaking"
@@ -2158,167 +2166,167 @@ msgstr "Mb"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:752
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:761
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr "Er was een probleem bij het tonen van de hulptekst:\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:796
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:805
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "Een kleine applet die informatie weergeeft over de gegevensstroom door een bepaald netwerkapparaat."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:957
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:966
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "Mate-Netsnelheid voorkeuren"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:979
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:988
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1005
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014
msgid "Network _device:"
msgstr "Netwerkapparaat:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1021
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Toon _som in plaats van in & uit"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Toon _bits in plaats van bytes"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1042
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Verkort legenda-eenheid"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1046
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Pi_ctogram aanpassen aan het geselecteerde apparaat"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "Show _icon"
msgstr "Toon pictogram"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1054
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Toon signaalkwaliteitspictogram voor draadloze apparaten"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1172
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Apparaatgegevens voor %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1197
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206
msgid "_In graph color"
msgstr "Kleur binnenkomende grafiek"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207
msgid "_Out graph color"
msgstr "Kleur _uitgaande grafiek"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
msgid "Internet Address:"
msgstr "Internetadres:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1215
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Apparatuuradres:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1217
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P adres:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1218
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
msgid "Bytes in:"
msgstr "Bytes in:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1219
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "Bytes out:"
msgstr "Bytes uit:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1221 ../netspeed/src/netspeed.c:1222
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 ../netspeed/src/netspeed.c:1224
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1290
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "IPv6-adres:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1328
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signaalsterkte:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1329
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1376
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
msgid "Device _Details"
msgstr "Apparaatdetails"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1378
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1382
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391
msgid "About..."
msgstr "Over..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1423
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Wilt u de verbinding met %s nu verbreken?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1427
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Wilt u %s nu verbinden?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1454
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Uitvoeren van opdracht %s is mislukt</b>\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1513
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s is niet in gebruik"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr "%s: %s\nin: %s uit: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1520 ../netspeed/src/netspeed.c:1529
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538
msgid "has no ip"
msgstr "heeft geen ip"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr "%s: %s\ntotaal: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2326,11 +2334,11 @@ msgid ""
"Strength: %d %%"
msgstr "\nESSID: %s\nSterkte: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1537
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1588
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "Mate Netsnelheid"
@@ -2339,8 +2347,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Memo appletfabriek"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Memo's"
@@ -2348,11 +2356,11 @@ msgstr "Memo's"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Memo's op uw bureaublad tonen en beheren"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:572
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:583
msgid "This note is locked."
msgstr "Deze memo is vergrendeld."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:576
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:587
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Deze memo is ontgrendeld."
@@ -2675,18 +2683,18 @@ msgstr "Memo's _verwijderen"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Memo's ver_grendelen"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo's"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Memo's tonen"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Memo's voor de Mate-werkomgeving"
@@ -2798,33 +2806,33 @@ msgstr[1] "%d elementen in de prullenbak"
msgid "No Items in Trash"
msgstr "De prullenbak is leeg"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het starten van Caja:\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "Een Mate-prullenbak voor op uw paneel. Hiermee kunt u in de prullenbak kijken of er objecten naar toe slepen."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:456
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Voorgoed verwijderen?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Kan objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed verwijderen?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Kan sommige objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed verwijderen?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:629
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644
msgid "Trash Applet"
msgstr "Prullenbak-applet"