diff options
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 3241 |
1 files changed, 1507 insertions, 1734 deletions
@@ -1,86 +1,26 @@ -# translation of mate-applets.master.or.po to Oriya +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# +# +# Translators: +# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010. # Subhransu Behera <[email protected]>, 2006. # Subhransu Behera <[email protected]>, 2006. -# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:29+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n" -"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପସନ୍ଦ ମାନ (_K)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "AccessX ସ୍ଥିତି ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1322 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥିତି" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥିତି ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶ ୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାର ସ୍ଥିତି ଦେଖାଏ " - -#: ../accessx-status/applet.c:137 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "ପ୍ରବେଶX ବିଶେଷତାଗୁଡିକର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ ୟେମିତି କି ଲାଚ୍ ପରିବର୍ତ୍ତକ" @@ -88,129 +28,159 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶX ବିଶେଷତାଗୁଡିକର ସ୍ଥି #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 -#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611 -#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195 -#: ../mateweather/mateweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32 -#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430 -#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:168 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚଳାଇବା ସମରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:218 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "କିବୋର୍ଡ ଡାଏଲଗ ପସନ୍ଦଗୁଡିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା: %s" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପସନ୍ଦ ମାନ (_K)" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048 -#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ସ୍ଥିତି" -#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ୟେବେ ପ୍ରବେଶୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି କିବୋର୍ଡର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ।" -#: ../accessx-status/applet.c:1010 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ଅନୁଲଗ୍ନଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../accessx-status/applet.c:1015 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../accessx-status/applet.c:1023 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1327 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥିତି" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX ସ୍ଥିତି ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "ବାଟଷ୍ଟାଟ କାରଖାନା" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥିତି ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଲାପଟୋପର ବଳକା ଶକ୍ତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶ ୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାର ସ୍ଥିତି ଦେଖାଏ " -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି AC ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "ଅଜଣା ସମୟ (%d%%) ବଳିଅଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "ଅଜଣା ସମୟ (%d%%) ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ମିନଟ (%d%%) ବଳିଅଛି" msgstr[1] "%d ମିନଟ (%d%%) ବଳିଅଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d ମିନଟ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (%d%%)" msgstr[1] "%d ମିନଟ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା (%d%%) ବଳିଅଛି" msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା (%d%%) ବଳିଅଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -219,18 +189,18 @@ msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ବଳିଅଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" -#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ମିନିଟ" @@ -238,153 +208,166 @@ msgstr[1] "ମିନିଟ" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" -#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଯାଇଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ବିଜ୍ଞପ୍ତ" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସମୁଦାୟ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d%% ବଳିଅଛି।" -#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format -msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d ମିନଟ ବଳିଅଛି (ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତାର %d%%)।" msgstr[1] "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d ମିନଟ ବଳିଅଛି (ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତାର %d%%)।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷାକରିବା ପାଇଁ:\n" -" • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା\n" -" • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷାକରିବା ପାଇଁ:\n • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା\n • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ:\n" -" • ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ,\n" -" • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା \n" -" • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ:\n • ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ,\n • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା \n • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" -#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା କମ ହେଉଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "କୌଣସି ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା ନାହିଁ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା ଅଜଣା ଅଛି" -#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "ଦରକାର ନାହିଁ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ଏହି ଉପଯୋଗୀତା ଆପଣଙ୍କର ଲ୍ୟାପଟପ ବ୍ୟାଟେରୀର ସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "HAL ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "ଲେଗାସୀ (ଅଣ-HAL) ବ୍ଯାକ-ଏଣ୍ଡ ସକ୍ଷମ ହୋଇଛି" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଲାପଟୋପର ବଳକା ଶକ୍ତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(ସ୍ଥିତି ଏବଂ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦେଖାଏ)" +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(ଦୁଇଟି ପ୍ରତିଛବି: ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ, ଆଉ ଗୋଟିଏ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "Appearance" msgstr "ସାଦ୍ରୁଶ୍ଯ" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "_ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଦୃଶ୍ଯ" + #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ" +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "(ସ୍ଥିତି ଏବଂ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦେଖାଏ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -msgid "Notifications" -msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ" +msgid "_Expanded view" +msgstr "_ବିସ୍ତୃତ ଦୃଶ୍ଯ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "ବାକି ରହିଥିବା ଶତକଡା _ଦର୍ଶାଅ" +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "(ଦୁଇଟି ପ୍ରତିଛବି: ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତି ପାଇଁ, ଆଉ ଗୋଟିଏ ଚାର୍ଜ ପାଇଁ)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "ବାକି ରହିଥିବା _ସମଯ ଦେଖାଅ" +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "_ସମଯ/ଶତକଡା ଦେଖାଅ:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 -msgid "_Compact view" -msgstr "_ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଦୃଶ୍ଯ" +msgid "Show _time remaining" +msgstr "ବାକି ରହିଥିବା _ସମଯ ଦେଖାଅ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 -msgid "_Expanded view" -msgstr "_ବିସ୍ତୃତ ଦୃଶ୍ଯ" +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "ବାକି ରହିଥିବା ଶତକଡା _ଦର୍ଶାଅ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "ଯେତେବେଳେ ବେଟେରୀ ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଯିଏ, ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ (_N)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 -msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "_ସମଯ/ଶତକଡା ଦେଖାଅ:" +msgid "Notifications" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡିକ" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "ଯେତେବେଳେ ବେଟେରୀ ଚାର୍ଜ କମି ଆସିବ, ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ (_W):" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ବେଟେରୀ ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ଚାର୍ଜ ହୋଇଯିଏ, ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ (_N)" + #: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" msgstr "HAL ତ୍ରୁଟି" @@ -403,131 +386,114 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" msgstr "HALକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s: %s" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 କୌଣସି ନାମପଟି ପାଇଁ ନୁହଁ, ପ୍ରତିଶତ ପାଇଁ 1 ଏବଂ ବଳିଥିବା ସମୟ ପାଇଁ 2।" +msgid "Red value level" +msgstr "ଲାଲ ମୂଲ୍ଯ ସ୍ତର" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ" +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଏକ ସ୍ତର ପରେ ବ୍ଯାଟେରୀ କୁ ଲାଲ ରଙ୍ଗରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାୟାଏ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଏକ ମୂଲ୍ଯ ପରେ କମ ବ୍ଯାଟେରୀ ସ୍ତରର ଚେତାବନୀ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "ଚେତାବନୀ ଦେବା ସମୟରେ ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ।" +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "କମ ଶତକଡା ପରିବର୍ତ୍ତେ କମ ସମଯ ବାକି ରହିଥିବାରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନକର" +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "ଶତକଡ଼ା ବଦଳରେ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ red_value ରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ବଳକା ସମୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 msgid "Low Battery Notification" msgstr "କମ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" + #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଜ୍ଞାପ୍ତି" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "ଲାଲ ମୂଲ୍ଯ ସ୍ତର" +msgid "Beep for warnings" +msgstr "ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "" -"ବ୍ଯାଟେରୀ ମିଟରକୁ ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନ ହେବା ଦର୍ଶାଅ। କେବଳ ପାରମ୍ପରିକ ବ୍ଯାଟେରୀ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ " -"କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୁଏ।" +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "ଚେତାବନୀ ଦେବା ସମୟରେ ମିଟିମିଟି କରିଥାଏ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ବ୍ଯାଟେରୀ ଦେଖାଅ" +msgid "Drain from top" +msgstr "ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନକର" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "ସମଯ/ଶତକଡା ଲେବଲ ଦେଖାଅ" +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ମିଟରକୁ ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନ ହେବା ଦର୍ଶାଅ। କେବଳ ପାରମ୍ପରିକ ବ୍ଯାଟେରୀ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୁଏ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "ପ୍ୟାନେଲରେ ପାରମ୍ପରିକ, ସମାନ୍ତରାଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "ଉପରକୁଉଠିଥିବା (ଛୋଟ) ବ୍ଯାଟେରୀ " #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." msgstr "ପ୍ୟାନେଲରେ ଉପର, ଛୋଟ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶନ୍ତୁ." #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" -"ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଏକ ସ୍ତର ପରେ ବ୍ଯାଟେରୀ କୁ ଲାଲ ରଙ୍ଗରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାୟାଏ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଏକ ମୂଲ୍ଯ ପରେ " -"କମ ବ୍ଯାଟେରୀ ସ୍ତରର ଚେତାବନୀ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।" +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ବ୍ଯାଟେରୀ ଦେଖାଅ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "ଉପରକୁଉଠିଥିବା (ଛୋଟ) ବ୍ଯାଟେରୀ " +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "ପ୍ୟାନେଲରେ ପାରମ୍ପରିକ, ସମାନ୍ତରାଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage." -msgstr "" -"ଶତକଡ଼ା ବଦଳରେ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ red_value ରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ବଳକା " -"ସମୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "ସମଯ/ଶତକଡା ଲେବଲ ଦେଖାଅ" #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "କମ ଶତକଡା ପରିବର୍ତ୍ତେ କମ ସମଯ ବାକି ରହିଥିବାରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ" +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 କୌଣସି ନାମପଟି ପାଇଁ ନୁହଁ, ପ୍ରତିଶତ ପାଇଁ 1 ଏବଂ ବଳିଥିବା ସମୟ ପାଇଁ 2।" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "ବାଟଷ୍ଟାଟ କାରଖାନା" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:315 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "ଶତକଡ଼ା" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:321 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "ବାକିଥିବା ମିନିଟ" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "ବେଟେରୀ ସ୍ଥିତି ଉପଯୋଗିତା" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପୁନଃ-ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତ କମ ଅଛି" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753 -#: ../charpick/properties.c:452 -msgid "Character Palette" -msgstr "ଅକ୍ଷର ବର୍ଣ୍ଣ ଫଳକ" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "ଚାର-ପିକର ଆପଲେଟ କାରଖାନା" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:741 -msgid "Insert characters" -msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କର" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପୁନଃ-ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" #: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" @@ -536,7 +502,7 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଲେଟ୍ସ" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. +#. #: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" @@ -551,37 +517,48 @@ msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କର" msgid "insert special character %s" msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତିକର %s" -#: ../charpick/charpick.c:606 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"ନୋର କିବୋର୍ଡରେ ନଥିବା ଅଜ୍ଞାତ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ ଜେନୋମ ପ୍ଯାନେଲ ଆପଲେଟ GNU ସାଧାରଣ " -"ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ଅଧୀନରେ ବିମୋଚିତ ହୋଇଛି।" +msgstr "ନୋର କିବୋର୍ଡରେ ନଥିବା ଅଜ୍ଞାତ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ ଜେନୋମ ପ୍ଯାନେଲ ଆପଲେଟ GNU ସାଧାରଣ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ଅଧୀନରେ ବିମୋଚିତ ହୋଇଛି।" + +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "ଅକ୍ଷର ବର୍ଣ୍ଣ ଫଳକ" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କର" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "ଅପସନ୍ଦ - ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "ଅପସନ୍ଦ - ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "ଆପଲେଟ ଶେଷ ଥର ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ। ଏହି ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ, ୟେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆପଲେଟକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବ।" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଲେଟ୍ସ ର ତାଲିକା" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ୟାଲେଟଗୁଡ଼ିକୁ ଧରିଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡର ତାଲିକା।" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "" -"ଆପଲେଟ ଶେଷ ଥର ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ। ଏହି " -"ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ, ୟେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆପଲେଟକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବ।" +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "ଚାର-ପିକର ଆପଲେଟ କାରଖାନା" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" @@ -639,98 +616,91 @@ msgstr "ବଟନ କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ମନୋନୀତ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକକୁ ବିଲୋପ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କର" -#: ../charpick/properties.c:542 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ଅକ୍ଷର ପାଲେଟ ପସନ୍ଦ ମାନ" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହାର ମାପକ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହାର ମାପକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ 0 ମୂଲ୍ଯର ଅର୍ଥ ହୋଉଛି cpu ଫ୍ଲିକ୍ବେନସି, ଯୁନିଟ ଏବଂ ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ 1 , ଫ୍ରିକ୍ବେନସି " -"ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶତକଡା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 2।" +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ରୁ ମନିଟର କୁ" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ 0 ମୂଲ୍ଯର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ମୋଡରେ ଆପଲେଟକୁ ଦର୍ଶାଇବା (କେବଳ ପିକ୍ସମ୍ଯାପ), ଟେକ୍ସଟ ମୋଡରେ " -"ଆପଲେଟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 1 (ପିକ୍ସମ୍ଯାପ ନ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ) ଏବଂ ଆପଲେଟକୁ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟ " -"ମୋଡରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 2।" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr " CPU କୁ ମନିଟର ସହିତ ସେଟ କର। ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ପ୍ରୋସେସର ସିଷ୍ଟମରେ ଆପଣଙ୍କୁ େହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ।" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ରୁ ମନିଟର କୁ" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖାଇବା ଧାରା" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." -msgstr "" -" CPU କୁ ମନିଟର ସହିତ ସେଟ କର। ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ପ୍ରୋସେସର ସିଷ୍ଟମରେ ଆପଣଙ୍କୁ େହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ " -"ପଡିବ ନାହିଁ।" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "ଗୋଟିଏ 0 ମୂଲ୍ଯର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ମୋଡରେ ଆପଲେଟକୁ ଦର୍ଶାଇବା (କେବଳ ପିକ୍ସମ୍ଯାପ), ଟେକ୍ସଟ ମୋଡରେ ଆପଲେଟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 1 (ପିକ୍ସମ୍ଯାପ ନ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ) ଏବଂ ଆପଲେଟକୁ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟ ମୋଡରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 2।" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଟେକ୍ସଟର ପ୍ରକାର (ୟଦି ଟେକ୍ସଟ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ)।" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "ଗୋଟିଏ 0 ମୂଲ୍ଯର ଅର୍ଥ ହୋଉଛି cpu ଫ୍ଲିକ୍ବେନସି, ଯୁନିଟ ଏବଂ ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ 1 , ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶତକଡା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 2।" + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ସଂଘଟନ ହାର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 -msgid "Display Settings" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "Monitor Settings" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନା" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "_ମନିଟରସହିତ CPU:" + #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 -msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr " CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ _ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ପରି ଦର୍ଶାଅ" +msgid "Display Settings" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ _ଶତକଡାରେ ଦର୍ଶାଅ" +msgid "_Appearance:" +msgstr "_ଆକୃତି:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 -msgid "Show frequency _units" -msgstr "ଫ୍ରିକ୍ବେନସି _ଯୁନିଟଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr " CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ _ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ପରି ଦର୍ଶାଅ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 -msgid "_Appearance:" -msgstr "_ଆକୃତି:" +msgid "Show frequency _units" +msgstr "ଫ୍ରିକ୍ବେନସି _ଯୁନିଟଗୁଡିକ ଦେଖାଅ" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "_ମନିଟରସହିତ CPU:" +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ _ଶତକଡାରେ ଦର୍ଶାଅ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହାର ମାପକ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହାର ମାପକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଦଲିଲ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ଏହି ଉପୟୋଗୀତା ଚଳିତ CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପକୁ ଦର୍ଶାଏ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ଏହି ଉପୟୋଗୀତା ଚଳିତ CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ଦେଖାଏ।" @@ -751,9 +721,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପ ଅସମର୍ଥିତ " #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପ ଅସମର୍ଥିତ" @@ -762,9 +733,7 @@ msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପ ଅସମର୍ଥିତ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଜ ମେସିନର ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ମେସିନ ହୁଏତ " -"ଭୂଲକନଫିଗର ହୋଇଛି କିମ୍ବା CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପିବା ପାଇଁ Eବଶ୍ଯକ ହାର୍ଡବେଯାର ସମର୍ଥନ ନାହିଁ।" +msgstr "ଆପଣ ନିଜ ମେସିନର ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ମେସିନ ହୁଏତ ଭୂଲକନଫିଗର ହୋଇଛି କିମ୍ବା CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପିବା ପାଇଁ Eବଶ୍ଯକ ହାର୍ଡବେଯାର ସମର୍ଥନ ନାହିଁ।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -774,60 +743,43 @@ msgstr "CPU ବାରମ୍ବାରତା ମାପକୁ ପରିବର୍ତ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU ବାରମ୍ବାରତା ମାପକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "ଡିସ୍କ ମାଉଣ୍ଟର" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ ଅାପଲେଟ୍ କାରଖାନା" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ ଅାପଲେଟ୍ ପାଇଁ କାରଖାନା" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିସ୍କ ଏବଂ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(ଆରୋହିତ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:340 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(ଆରୋହିତ ନୁହେଁ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:552 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ କରିପାରିବ ନାହିଁ '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:875 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "_ DVD ଚଳାଅ" -#: ../drivemount/drive-button.c:879 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "_CD ଚଳାଅ" -#: ../drivemount/drive-button.c:882 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_ ଖୋଲ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:891 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:898 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:906 +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_ ବାହାରକର %s" @@ -836,6 +788,11 @@ msgstr "_ ବାହାରକର %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ବର୍ଗକୁ ସ୍ଥାପିତ ଏବଂ ଅସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଆପଲେଟ" +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "ଡିସ୍କ ମାଉଣ୍ଟର" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ସ୍ଥିତିକୁ ୟାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ତରାଳ ସମଯ ବିତିୟିବା" @@ -844,24 +801,28 @@ msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁ ସ୍ଥିତିକୁ ୟାଞ msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଦ୍ଯତନ ପାଇଁ କେତେ ସମୟ (ସେକେଣ୍ଡ ରେ)" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲ ପାଇଁ ଆଖି-ବଲଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ " +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ ଅାପଲେଟ୍ କାରଖାନା" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385 -#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417 -msgid "Eyes" -msgstr "ଆଖିଗୁଡ଼ିକ" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ ଅାପଲେଟ୍ ପାଇଁ କାରଖାନା" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "ଜି-ଆଇଜ ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିସ୍କ ଏବଂ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../geyes/geyes.c:190 +#: ../geyes/geyes.c:191 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE ପ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ ଆଖିର ଗୋଟିଏ goofy ସେଟ। ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କର ମାଉସକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି।" -#: ../geyes/geyes.c:418 +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "ଆଖିଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ଆଖିଗୁଡିକ ମାଉସ ପଏଣ୍ଟରର ଦିଗରେ ଦେଖନ୍ତି।" @@ -869,1178 +830,608 @@ msgstr "ଆଖିଗୁଡିକ ମାଉସ ପଏଣ୍ଟରର ଦିଗର msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ଯାହା ଭିତରେ ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଅବସ୍ଥିତ" -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "ଜି-ଆଇଜ ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲ ପାଇଁ ଆଖି-ବଲଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ " + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "ଆଖିଗୁଡିକ ଆପଲେଟକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ।" -#: ../geyes/themes.c:128 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ଥିମକୁ ଲୋଡ କରିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ଗୁରୁତର ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।" -#: ../geyes/themes.c:304 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ଜି-ଆଇଜ ପସନ୍ଦ" -#: ../geyes/themes.c:338 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../geyes/themes.c:359 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ: (_S)" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "ଅଲଟ+କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "ଅଲଟ+ସିଫ୍ଟ ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "ଆରବୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "ବାସକ୍କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "ବେଲିଜିଆନ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "ଏକସହିତ ଉଭଯ ଅଲ୍ଟ କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "ଏକତ୍ର ଉଭଯ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "ଏକତ୍ର ଉଭଯ ସିଫ୍ଟ କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କର।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ ପର୍ତୁଗୀଜ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "ବୁଲଗେରୀଯ ସିରିଲିକ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "ବୁଲଗେରୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "କ୍ଯାପସ୍ଲକ କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "କଣ୍ଟ୍ରୋଲ + ସିଫ୍ଟ ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "ଚେକ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "ଡାନିଶ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "ଡଚ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "ଇଂରାଜୀ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "ଇଷ୍ଟୋନୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "ଫିନିଶ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "ଫରାସୀ ସ୍ବିସ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "ଫରାସୀ ସ୍ବିସ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "ଫରାସୀ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "ଫରାସୀ-କାନାଡୀୟ ୧୦୫-କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "ଜି.ବି. ୧୦୨-କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "ଜି.ବି. ୧୦୫-କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "ଜେନେରିକ କିବୋର୍ଡ୍" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "ଜର୍ଜିଆଯୀ ଲାଟିନ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "ଜର୍ଜିଆଯୀ ରୁଷି ବିରଚନା" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "ଜର୍ଜିଆଯୀ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "ଜର୍ମାନ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "ଜର୍ମାନ ସ୍ବିସ ୟୁରୋ ସହିତ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "ଜର୍ମାନ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "ଗ୍ରୀକ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "ହିବ୍ରୁ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "ହଙ୍ଗାରୀୟାନ ୧୦୧-କି ଲାଟୀନ ୧" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "ହଙ୍ଗାରୀୟାନ ୧୦୧-କି ଲାଟୀନ ୨" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "ହଙ୍ଗାରୀୟାନ ୧୦୫-କି ଲାଟୀନ ୧" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "ହଙ୍ଗାରୀୟାନ ୧୦୫-କି ଲାଟୀନ ୨" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "ହଙ୍ଗେରୀଯ PC/AT 101 କିବୋର୍ଡଗୁଡିକ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "ହଙ୍ଗେରୀଯ ଲାଟିନ1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "ଆଇସଲାଣ୍ଡୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "ଇଟାଲିୟ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "ଜାପାନୀ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "ଲାଓ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "ବିରଚନା ସିଫ୍ଟ ବ୍ଯବହାର" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "ବାମ ଅଲଟ କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "ବାମ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ କି ସମୂହ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "ବାମ ସିଫ୍ଟ କି ସମୂହ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "ବାମ ଉଇନ-କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "ଲିଥୁଆନିଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "ମେନୁ କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "ମଙ୍ଗୋଲୀଯ ଅଲଟ କି ମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "ମଙ୍ଗୋଲୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "ମଙ୍ଗୋଲୀଯ ଧ୍ବନ୍ଯାତ୍ମକ କି ମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "ନରବେନୀୟ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "ସାଦା ରୁଷ ଦେଶୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "ପୋଲୀୟ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "ପୋଲିଶ ମୃତକିଗୁଡିକ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "ପର୍ତୁଗାଲ ମ୍ରୁତ-କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "ପୋର୍ତୁଗୀଜ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "ଡାହାଣ ଅଲଟ କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "ଡାହାଣ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ କି ସମୂହ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "ଡାହାଣ ସିଫ୍ଟ କି ସମୂହ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "ଡାହାଣ ଉଇନ- କି ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "ରୁଷଦେଶୀଯ ସିରିଲ୍ଲିକ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "ରୁଷଦେଶୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "ସେର୍ବିଆଯୀ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "ସିଫ୍ଟ +ବ୍ଯାପ୍ସଲକ୍ ବିରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକୀୟ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାନୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "ସ୍ପାନିଶ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯ (! PC ନୁହେଁ!) ପ୍ରକାର 5 ହଙ୍ଗେରୀଦେଶୀଯ ଲାଟିନ 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "ସ୍ବୀଡିଶ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "ସ୍ବେଡିଶ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "ସ୍ବିସ୍ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "ଥାଈ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "ଥାଇ କେଡମାନି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "ଥାଇ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "ତୁର୍କୀଦେଶୀଯ \"F\" କିବୋର୍ଡ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "ତୁର୍କୀଦେଶୀଯ \"Q\" କିବୋର୍ଡ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "ତୁର୍କୀଦେଶୀଯ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "UK 105-କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "UK PC/AT କିବୋର୍ଡ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "US 101-କି କିବୋର୍ଡ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "US 105-କି କିବୋର୍ଡ (ଉଇଣ୍ଡୋ କିଗୁଡିକ ସହିତ)" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "US 84-କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "US DEC 450" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "US IBM RS/6000" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "US ଅନ୍ତରାଷ୍ଟ୍ରୀଯ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "US ମ୍ଯାକାନ୍ଟସ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "US PC/AT 101 କିବୋର୍ଡ" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର ସିଲିକନ ଆଲେଖୀ ୧୦୧-କି" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର Sun ପ୍ରକାର ୫" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "ଅର୍ମେନୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "ଅଜରବାଇଜାନୀ ତୁର୍କୀ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "ବେଲାରୁଷୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ ପର୍ତୁଗୀଜ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "ବ୍ରାଜୀଲ ପର୍ତୁଗୀଜ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "ବ୍ରିଟୀଶ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "ବ୍ରିଟୀଶ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "ବ୍ରିଟୀଶ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "ବୁଲଗାରୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "କାନାଡୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "ଚେକ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "ଦାନିଶ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "ଦାନିଶ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "ଦାନିଶ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "ଡୁଚ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "ଇଷ୍ଟନୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "ଫିନିଶ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "ଫରାସୀ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "ଫରାସୀ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "ଜର୍ମାନ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "ଜର୍ମାନ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "ଜର୍ମାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "ହିବ୍ରୁ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "ହଙ୍ଗାରୀୟାନ ଲାଟୀନ୨ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "ହଙ୍ଗେରୀ ଦେଶୀଯ ପ୍ରକାର 5 ଲାଟିନ 1 କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "ଇଟାଲୀୟ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "ଇଟାଲୀୟ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "ଇଟାଲୀୟ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "ଜାପାନୀ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "ଜାପାନୀ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "ଲାଟଭୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "ଲିଥୁଆନୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "ମାସିଡୋନୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "ନରୱେଜୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "ପୋଲିସ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "ପର୍ତୁଗୀଜ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "ପର୍ତୁଗୀଜ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "ରୋମାନୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "ରୁଷୀୟ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "ସର୍ବିୟାନ Sun ମାନକ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "ସ୍ପାନିଶ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "ସ୍ପାନିଶ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "ସ୍ପାନିଶ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "ସ୍ବେଡିଶ Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "ସ୍ବେଡିଶ Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "ସ୍ବେଡିଶ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "ସ୍ବିସ ଜର୍ମାନ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "ଥାଇ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "ତୁର୍କୀ Sun କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର Sun ପ୍ରକାର-୪ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର Sun ୟୁ.ଏସ.ବି. କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର Sun ପ୍ରକାର-୫ କିମ୍ଯାପ" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "ୟୁକ୍ରେନୀୟାନ Sun କିମ୍ଯାପ" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 ଏସ୍. ପାପାଦିମିତ୍ରିଉ ଏବଂ ଅନ୍ଯଙ୍କ ଦ୍ବାରା " -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "ଭିଏତନାମୀ Sun କିମ୍ଯାପ" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଣିପାଗ ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଳକ ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 msgid "_Details" msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 msgid "_Update" msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "ପାଣିପାଗ ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ କାରଖାନା।" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Gweather ଆପଲେଟ କାରଖାନା" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "ବର୍ତମାନ ପାଣିପାଗର ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖଥାଏ, ଏବଂ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରିଥାଏ" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ପାଣିପାଗ ସୂଚନା" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 ଏସ୍. ପାପାଦିମିତ୍ରିଉ ଏବଂ ଅନ୍ଯଙ୍କ ଦ୍ବାରା " - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଣିପାଗ ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଳକ ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 msgid "MATE Weather" msgstr "ନୋମ ପାଣିପାଗ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 msgid "Weather Forecast" msgstr "ପାଣିପାଗ ପୂର୍ବାନୁମାନ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "" -"ସହର: %s\n" -"ଆକାଶ: %s\n" -"ତାପମାନ: %s" +msgstr "ସହର: %s\nଆକାଶ: %s\nତାପମାନ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 msgid "Updating..." msgstr "ଅପଡେଟ କରୁଛି ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 msgid "City:" msgstr "ମହାନଗର:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Last update:" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଦ୍ଯତନ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "ପରିସ୍ଥିତିଗୁଡିକ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 msgid "Sky:" msgstr "ଆକାଶ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Temperature:" msgstr "ତାପମାନ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Feels like:" msgstr "ପରି ଅନୁଭବ ହୁଏ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 msgid "Dew point:" msgstr "ତୁଷାର ବିନ୍ଦୁ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Relative humidity:" msgstr "ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ଆଦ୍ରତା:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Wind:" msgstr "ପବନ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 msgid "Pressure:" msgstr "ଚାପ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 msgid "Visibility:" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 msgid "Sunrise:" msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯୋଦଯ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 msgid "Sunset:" msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯାସ୍ତ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 msgid "Current Conditions" msgstr "ଚଳିତ ପରିସ୍ଥିତି" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "Forecast Report" msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ ସୂଚନା" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 msgid "Forecast" msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 msgid "Radar Map" msgstr "ରଡାର ମ୍ଯାପ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_ପାଣିପାଗ.com କୁ ୟାଆନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Visit Weather.com" msgstr "ପାଣିପାଗ.com କୁ ୟାଆନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr " ପାଣିପାଗ.com କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ବର୍ତମାନ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Location view" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Select Location from the list" msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Update spin button" msgstr "ସ୍ପିନ ବଟନକୁ ଅପଡେଟ କର" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ପିନ ବଟନ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Address Entry" msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରବିଷ୍ଟି" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Enter the URL" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 -msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "ଅବସ୍ଥିତି XML ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ। ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଭାବରେ ଜଣାନ୍ତୁ।" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "Weather Preferences" msgstr "ପାଣିପାଗ ପସନ୍ଦ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ଯେକକୁ ଅପଡେଟ କର:" -#. #. * Units settings page. -#. +#. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "_Temperature unit:" msgstr "ତାପମାନ ଏକକ (_T):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 ../mateweather/mateweather-pref.c:881 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "Kelvin" msgstr "କେଲଭିନ" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "Celsius" msgstr "ସେଲ୍ସିଅସ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "Fahrenheit" msgstr "ଫାରେନହାଇଟ" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:872 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ପବନ ବେଗ ଏକକ (_W):" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 msgid "m/s" msgstr "ମିଟର/ସେକେଣ୍ଡ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 msgid "km/h" msgstr "କି.ମି/ଘଣ୍ଟା" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 msgid "mph" msgstr "ମାଇଲ ପ୍ରତି ଘଣ୍ଟା" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "knots" msgstr "ନଟସ୍" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 msgid "Beaufort scale" msgstr "ବିଉଫର୍ଟ ସ୍କେଲ" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ଚାପ ଏକକ (_P):" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 msgid "kPa" msgstr "kPa କିଲୋପାସ୍କେଲସ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 msgid "hPa" msgstr "hPa ହେକ୍ଟୋ ପାସ୍କେଲସ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 msgid "mb" msgstr "mb " #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "mmHg" msgstr "mmHg ପାରଦର ମିଲିବାର" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "inHg" msgstr "inHg ପାରଦର ଇଂଚ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "atm" msgstr "atm ଅଟମୋସ୍ଫିଅର" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 msgid "_Visibility unit:" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଏକକ (_V):" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 msgid "meters" msgstr "ମିଟରସମୁହ" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 msgid "km" msgstr "କିଲୋମିଟର" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 msgid "miles" msgstr "ମାଇଲଗୁଡିକ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "Enable _radar map" msgstr "ରାଡାର ମାନଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ରାଡାର ମାନଚିତ୍ର ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 msgid "A_ddress:" msgstr "ଠିକଣା (_d)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1020 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 msgid "minutes" msgstr "ମିନିଟ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1060 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 msgid "Display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 msgid "_Select a location:" msgstr "_ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କର:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 msgid "_Find:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1120 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 msgid "Find _Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1142 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "ପାଣିପାଗ ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ କାରଖାନା।" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "ବର୍ତମାନ ପାଣିପାଗର ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖଥାଏ, ଏବଂ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରିଥାଏ" + #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 msgid "Invest" msgstr "ନିଯୋଜନ କର" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:23 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 msgid "Track your invested money." msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନିଯୋଜିତ ପୁଞ୍ଜିକୁ ଅନୁସରଣ କର" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 msgid "_Refresh" msgstr "ସତେଜନ କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -msgid "1 Year" -msgstr "" +msgid "Today" +msgstr "ଆଜି" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "5 Days" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "100" -msgstr "୧୦୦" +msgid "3 Months" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "20" -msgstr "୨୦" +msgid "6 Months" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "200" -msgstr "୨୦୦" +msgid "1 Year" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "3 Months" +msgid "5 Years" msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "5" -msgstr "୫" +msgid "Maximum" +msgstr "" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "5 Days" -msgstr "" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "ଆର୍ଥିକ ଚାର୍ଟ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "5 Years" -msgstr "" +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "_ ଚିହ୍ନ ଦେବା ସଂକେତ: " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "50" -msgstr "୫୦" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "6 Months" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 msgid "Auto _refresh" msgstr "ସ୍ବତଃ ସତେଜନ (_r)" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Bollinger" -msgstr "ବୋଲିଙ୍ଗର" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "_ଗ୍ରାଫ ଶୈଳୀ: " -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 -msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr " <b>ଯାହୁ!</b>ରୁ ଚାର୍ଟ ଡାଉନଲୋଡ କରୁଛି" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "ଚଳନ୍ତି ହାରାହାରି:" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 msgid "Exponential moving average: " msgstr "ଘାତାଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ଚଳନ୍ତି ହାରାହାରି: " #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "Fast stoch" -msgstr "ଦ୍ରୁତ ସ୍କୋଚ" +msgid "5" +msgstr "୫" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 -msgid "Financial Chart" -msgstr "ଆର୍ଥିକ ଚାର୍ଟ" +msgid "10" +msgstr "10" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "Indicators: " -msgstr "ସୂଚକ:" +msgid "20" +msgstr "୨୦" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" +msgid "50" +msgstr "୫୦" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" +msgid "100" +msgstr "୧୦୦" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 -msgid "Moving average: " -msgstr "ଚଳନ୍ତି ହାରାହାରି:" +msgid "200" +msgstr "୨୦୦" +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 msgid "Overlays: " msgstr "ବିସ୍ତୃତ କରେ: " -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" +msgid "Bollinger" +msgstr "ବୋଲିଙ୍ଗର" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 msgid "SAR" msgstr "SAR" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 -msgid "Slow stoch" -msgstr "ଧୀର ସ୍କୋଚ" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Splits" msgstr "ବିଚ୍ଛେଦଗୁଡିକ" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 -msgid "Today" -msgstr "ଆଜି" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "ସୂଚକ:" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "Vol" msgstr "Vol" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "ଧୀର ସ୍କୋଚ" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+MA" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32 -msgid "Volumes" -msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "ଦ୍ରୁତ ସ୍କୋଚ" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 #, no-c-format msgid "W%R" msgstr "W%R" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 -msgid "_Graph style: " -msgstr "_ଗ୍ରାଫ ଶୈଳୀ: " +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "_Options" msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "_ ଚିହ୍ନ ଦେବା ସଂକେତ: " +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr " <b>ଯାହୁ!</b>ରୁ ଚାର୍ଟ ଡାଉନଲୋଡ କରୁଛି" #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" -msgstr "" -"<i><small><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b>ଅତିକମରେ ୧୫ ମିନିଟ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରସ୍ତାବନା ବିଳମ୍ବ ହେବ\n" -"<b>ଉତ୍ସ:</b> Yahoo!</small></i>" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Invest Preferences" msgstr "ଅର୍ଥ ବିନିଯୋଗ ପସନ୍ଦ ମାନ" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "ସୂଚକ" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Stocks" msgstr "ଷ୍ଟକଗୁଡ଼ିକ" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ସୂଚକ" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "<i><small><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b>ଅତିକମରେ ୧୫ ମିନିଟ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ ପ୍ରସ୍ତାବନା ବିଳମ୍ବ ହେବ\n<b>ଉତ୍ସ:</b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" #. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" msgstr "<b>ଆପଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ସୂଚନା ଭରଣ କରିନାହାନ୍ତି</b>" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" msgstr "<b>ବର୍ତ୍ତମାନ କୈଣସି ଭଣ୍ଡାର କୋଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ</b>" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 msgid "" "The server could not be contacted. The computer is either offline or the " "servers are down. Try again later." -msgstr "" -"ସର୍ଭରକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରିହେବ ନାହିଁ। କମ୍ପୁଟର ହୁଏତ ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଇପାରେ କିମ୍ବା ସର୍ଭର ଦୁର୍ବଳ " -"ଥାଇପାରେ। ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" +msgstr "ସର୍ଭରକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରିହେବ ନାହିଁ। କମ୍ପୁଟର ହୁଏତ ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଇପାରେ କିମ୍ବା ସର୍ଭର ଦୁର୍ବଳ ଥାଇପାରେ। ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" #: ../invest-applet/invest/chart.py:156 #, python-format @@ -2063,72 +1454,85 @@ msgstr "ଚାର୍ଟକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ msgid "Invest Applet" msgstr "ନିଯୋଜନ ଆପଲେଟ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Symbol" msgstr "ସଂକେତ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Label" msgstr "ସୂଚକ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Amount" msgstr "ରାଶି" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Price" msgstr "ମୂଲ୍ଯ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Commission" msgstr "ଦଲାଲି" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "ସଞ୍ଚୟ Yahoo! Finance ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ନୁହଁ" -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135 +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 #, python-format msgid "Updated at %s" msgstr "%sରେ ଅଦ୍ଯତିତ ହୋଇଛି" -#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 #, python-format -msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%" -msgstr "କୋଟ ହାରାହାରି ପରିବର୍ତ୍ତନ %%: %+.2f%%" +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 #, python-format -msgid "Positions balance: %+.2f" -msgstr "ସ୍ଥାନ ବଳକା: %+.2f" +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short #. for "last price". Gain is referring to the gain since the #. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Ticker" msgstr "ଘଣ୍ଟା" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Last" msgstr "ଶେଷ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Change %" msgstr "% କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Chart" msgstr "ଚାର୍ଟ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain" msgstr "ଲାଭ" -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53 +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 msgid "Gain %" msgstr "ଲାଭ %" @@ -2140,26 +1544,11 @@ msgstr "ଡେସ୍କବାର (ପୂର୍ବେ ମିନି-କମାଣ� msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" msgstr "ଡେସ୍କବାର (Mini-Commanderରୁ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଭାବରେ ଉନ୍ନତତର ହୋଇଛି)" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 -msgid "Command Line" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "ସାନ-କମାଣ୍ଡର" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "ମିନି-କମାଣ୍ଡର ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" - -#: ../mini-commander/src/about.c:49 +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." -msgstr "" -"ଏହି MATE ଆପଲେଟ ପ୍ଯାନେଲରେ ଗୋଟିଏ କମାଣ୍ଡ ରେଖା ୟୋଗ କରେ। ଏହାର ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ ହେଉଛି " -"ଆଦେଶ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ, ଆଦେଶ ଇତିହାସ, ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ମାକ୍ରୋଗୁଡିକ।" +msgstr "ଏହି MATE ଆପଲେଟ ପ୍ଯାନେଲରେ ଗୋଟିଏ କମାଣ୍ଡ ରେଖା ୟୋଗ କରେ। ଏହାର ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣଗୁଡିକ ହେଉଛି ଆଦେଶ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ, ଆଦେଶ ଇତିହାସ, ଏବଂ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ମାକ୍ରୋଗୁଡିକ।" #: ../mini-commander/src/command_line.c:345 msgid "No items in history" @@ -2195,7 +1584,8 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତା� #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 #, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ଟି ବିନ୍ୟାସିତ, ବିବରଣିକାଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପନ କରାଯାଉନାହିଁ\n" #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 @@ -2214,234 +1604,248 @@ msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "ବିନ୍ଯାସ ତଥ୍ଯକୁ ଏକକାଳୀନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "MateConfମୂଲ୍ଯ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକର ତାଲିକାରେ ମାକ୍ରୋ ଆଦେଶଗୁଡିକ ପାଇଁ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକ ରହିଅଛି।" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "ମେକ୍ରୋ ଧାରା ତାଲିକା" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr " MateConfମୂଲ୍ଯ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକର ତାଲିକାରେ ମାକ୍ରୋ ପ୍ଯାଟର୍ନ ଗୁଡକ ପାଇଁ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକ ରହିଅଛି।" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Macro command list" msgstr "ମାକ୍ରୋ ଆଦେଶ ତାଲିକା" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "ମେକ୍ରୋ ଧାରା ତାଲିକା" +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "MateConfମୂଲ୍ଯ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକର ତାଲିକାରେ ମାକ୍ରୋ ଆଦେଶଗୁଡିକ ପାଇଁ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକ ରହିଅଛି।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 -msgid "Add New Macro" -msgstr "ନୂତନ ମେକ୍ରୋକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 msgid "Auto Completion" msgstr "ସ୍ବୟଂ ସମ୍ପନ୍ନ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "ଇତାହାସ-ଆଧାରିତ ସ୍ବତଃ ସମ୍ପନ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571 -msgid "Colors" -msgstr "ରଙ୍ଗ" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "ଆକାର" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପସନ୍ଦ" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "ଓସାର (_W):" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 -msgid "Command line _background:" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି (_b):" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "ପିକ୍ସେଲ୍ସ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା _ଅଗ୍ରଭୂମୀ:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 -msgid "E_nable history-based auto completion" -msgstr "ଇତାହାସ-ଆଧାରିତ ସ୍ବତଃ ସମ୍ପନ୍ନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ (_n)" +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "ଆଦେଶ ରେଖା _ଅଗ୍ରଭୂମୀ:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 -msgid "Macros" -msgstr "ମେକ୍ରୋସ" +msgid "Command line _background:" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି (_b):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 -msgid "Size" -msgstr "ଆକାର" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "ମେକ୍ରୋସ (_M):" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "ମେକ୍ରୋକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..." -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "ମେକ୍ରୋକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 -msgid "_Macros:" -msgstr "ମେକ୍ରୋସ (_M):" - #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 -msgid "_Pattern:" -msgstr "ପ୍ରକାର (_P):" +msgid "Macros" +msgstr "ମେକ୍ରୋସ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)" +msgid "Add New Macro" +msgstr "ନୂତନ ମେକ୍ରୋକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 -msgid "_Width:" -msgstr "ଓସାର (_W):" +msgid "_Pattern:" +msgstr "ପ୍ରକାର (_P):" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526 -msgid "pixels" -msgstr "ପିକ୍ସେଲ୍ସ" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "ପ୍ରବିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଆଦେଶଗୁଡିକର ଇତିହାସରୁ ଗୋଟିଏ ଆଦେଶକୁ ସ୍ବଯଂସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକର" +msgid "Show handle" +msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡେଲ ଦେଖାଅ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ, ନୀଳ ଉପାଂଶ" +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "ଗୋଟିଏ ହ୍ଯାଣ୍ଡେଲ ଦେଖାଅ ୟଦ୍ବାରା ଅପଲେଟକୁ ପ୍ଯାନେଲରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରାୟାଇ ପାରିବ।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ, ସବୁଜ ଉପାଂଶ" +msgid "Show frame" +msgstr "ଫ୍ରେମ ଦେଖାଅ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ, ଲାଲ ଉପାଂଶ" +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "ଆପଲେଟର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ବରେ ଗୋଟିଏ ଫ୍ରେମ ଦେଖାଅ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ, ନୀଳ ଉପାଂଶ" +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "ସ୍ବତଃସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଇତିହାସ କର" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ, ସବୁଜ ଉପାଂଶ" +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "ପ୍ରବିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଆଦେଶଗୁଡିକର ଇତିହାସରୁ ଗୋଟିଏ ଆଦେଶକୁ ସ୍ବଯଂସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକର" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ, ଲାଲ ଉପାଂଶ" +msgid "Width" +msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "ଇତିହାସ ତାଲିକା" +msgid "Width of the applet" +msgstr "ଆପଲେଟର ଓସାର" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr " MateConfମୂଲ୍ଯ ପ୍ରବେଶ ଗୁଡିକର ତାଲିକାରେ ଇତିହାସ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ ପାଇଁ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକ ରହିଅଛି।" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 msgid "Not used anymore" msgstr "ଆଉ ଉପୟୋଗ ହେଉନାହିଁ" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଗୁଡିକର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଥିମ ରଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କର।" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ, ଲାଲ ଉପାଂଶ" + #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "ସ୍ବତଃସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଇତିହାସ କର" +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗର ଲାଲ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "ଆପଲେଟର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ବରେ ଗୋଟିଏ ଫ୍ରେମ ଦେଖାଅ" +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ, ସବୁଜ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "ଗୋଟିଏ ହ୍ଯାଣ୍ଡେଲ ଦେଖାଅ ୟଦ୍ବାରା ଅପଲେଟକୁ ପ୍ଯାନେଲରୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରାୟାଇ ପାରିବ।" +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗର ସବୁଜ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "ଫ୍ରେମ ଦେଖାଅ" +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗ, ନୀଳ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡେଲ ଦେଖାଅ" +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗର ନୀଳ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗର ନୀଳ ଉପାଂଶ" +msgid "Background color, red component" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ, ଲାଲ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗର ନୀଳ ଉପାଂଶ" +msgid "The red component of the background color." +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗର ଲାଲ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗର ସବୁଜ ଉପାଂଶ" +msgid "Background color, green component" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ, ସବୁଜ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗର ସବୁଜ ଉପାଂଶ" +msgid "The green component of the background color." +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗର ସବୁଜ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗର ଲାଲ ଉପାଂଶ" +msgid "Background color, blue component" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ, ନୀଳ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ରଙ୍ଗର ଲାଲ ଉପାଂଶ" +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗର ନୀଳ ଉପାଂଶ" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." -msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରତି- ଆପଲେଟ କି ଗ୍ଲୋବାଲ କି , /ସ୍କେମାଗୁଡିକ/apps/ସାନ-କମାଣ୍ଡର-ଗ୍ଲୋବାଲ/ମାକ୍ରୋ_ପ୍ଯାଟର୍ନଗୁଡିକ " -"ର ସପକ୍ଷରେ ହ୍ରାସ ପାଇଥାଏ।" +msgid "History list" +msgstr "ଇତିହାସ ତାଲିକା" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଗୁଡିକର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଥିମ ରଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଉପୟୋଗ କର।" +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr " MateConfମୂଲ୍ଯ ପ୍ରବେଶ ଗୁଡିକର ତାଲିକାରେ ଇତିହାସ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକ ପାଇଁ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକ ରହିଅଛି।" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "ଆପଲେଟର ଓସାର" +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "ଏହି ପ୍ରତି- ଆପଲେଟ କି ଗ୍ଲୋବାଲ କି , /ସ୍କେମାଗୁଡିକ/apps/ସାନ-କମାଣ୍ଡର-ଗ୍ଲୋବାଲ/ମାକ୍ରୋ_ପ୍ଯାଟର୍ନଗୁଡିକ ର ସପକ୍ଷରେ ହ୍ରାସ ପାଇଥାଏ।" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 msgid "Browser" msgstr "ବ୍ରଉଜର" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "ବ୍ରଉଜରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "History" msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ପାଇଁ ଏହି ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ବାରା ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦିଆଯାଇଛି" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "ସାନ-କମାଣ୍ଡର ଆପଲେଟ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "ଏହି ଆପଲେଟ ପ୍ଯାନେଲ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ରେଖା ୟୋଗ କରେ " +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "ମିନି-କମାଣ୍ଡର ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" + +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "ସାନ-କମାଣ୍ଡର" + #: ../mini-commander/src/preferences.c:401 msgid "You must specify a pattern" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାଟର୍ନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବାକୁ ହେବ" @@ -2466,54 +1870,43 @@ msgstr "ନମୁନା" msgid "Command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "ଧ୍ବନୀ ଭଲ୍ଯୁମ ବ୍ଯବସ୍ଥା କର" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "ପ୍ରବଳତା ଆପଲେଟ" #. tooltip over applet -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203 -#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 #: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "ନୀର_ବ" - -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +#: ../mixer/applet.c:384 msgid "_Open Volume Control" msgstr "_ଭଲ୍ଯୁମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ ଖୋଲ" -#: ../mixer/applet.c:187 -msgid "Volume Applet" -msgstr "ପ୍ରବଳତା ଆପଲେଟ" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "ନୀର_ବ" -#: ../mixer/applet.c:542 +#: ../mixer/applet.c:564 msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " "that you don't have a sound card configured." -msgstr "" -"ଭଲ୍ଯୁମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପାଦାନ ଏବଂ/କିମ୍ବା ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଏହାର ଅର୍ଥ " -"ୟେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସଠିକ Gସ୍ଟ୍ରିମର ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, ଅଥବା ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କନଫିଗର " -"ହୋଇଥିବା କୌଣସି ଧ୍ବନୀ କାର୍ଡ ନାହିଁ।" +msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପାଦାନ ଏବଂ/କିମ୍ବା ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଏହାର ଅର୍ଥ ୟେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ସଠିକ Gସ୍ଟ୍ରିମର ପ୍ଲଗଇନଗୁଡିକ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, ଅଥବା ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କନଫିଗର ହୋଇଥିବା କୌଣସି ଧ୍ବନୀ କାର୍ଡ ନାହିଁ।" -#: ../mixer/applet.c:546 +#: ../mixer/applet.c:568 msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." -msgstr "" -"ଆପଣ ଭଲ୍ଯୁମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣକୁ ପ୍ଯାନେଲରୁ ସ୍ପିକର ଆଇକନକୁ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରି ଏବଂ ମେନୁରୁ \"ପ୍ଯାନେଲରୁ ହଟାଅ\" " -"ମନୋନୀତ କରି ହଟାଇ ପାରିବେ।" +msgstr "ଆପଣ ଭଲ୍ଯୁମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣକୁ ପ୍ଯାନେଲରୁ ସ୍ପିକର ଆଇକନକୁ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରି ଏବଂ ମେନୁରୁ \"ପ୍ଯାନେଲରୁ ହଟାଅ\" ମନୋନୀତ କରି ହଟାଇ ପାରିବେ।" -#: ../mixer/applet.c:714 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../mixer/applet.c:1164 +#: ../mixer/applet.c:1203 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "%s: ନୀରବ ହୋଇଛି" @@ -2522,21 +1915,21 @@ msgstr "%s: ନୀରବ ହୋଇଛି" #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1170 +#: ../mixer/applet.c:1209 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" -#: ../mixer/applet.c:1408 +#: ../mixer/applet.c:1445 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../mixer/applet.c:1421 +#: ../mixer/applet.c:1458 msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନୋମ ଫଳକ ପାଇଁ ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ।" -#: ../mixer/applet.c:1422 +#: ../mixer/applet.c:1459 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "Gସ୍ଟ୍ରିମର 0.10 ଉପୟୋଗକରୁଛି।" @@ -2574,192 +1967,169 @@ msgstr "ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପସନ୍ଦ" msgid "Select the device and track to control." msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ଏବଂ ସଂଗୀତ ପଥକୁ ମନୋନୀତକର" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତା' ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:178 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "ମୋଡେମ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 msgid "_Activate" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 msgid "_Deactivate" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:708 +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "ମୋଡେମ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 msgid "Connection active, but could not get connection time" msgstr "ସଂୟୋଗ ସକ୍ରିଯ , କିନ୍ତୁ ସଂୟୋଗ ସମଯ ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../modemlights/modem-applet.c:724 +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 #, c-format msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "ସମୟ ସଂଯୋଜିତ: %.1d:%.2d" -#: ../modemlights/modem-applet.c:728 +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 msgid "Not connected" msgstr "ସଂଯୋଜିତ ହୋଇ ନାହିଁ" -#: ../modemlights/modem-applet.c:750 +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀକୁ ସଂୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶାସକ ସ୍ବାଧିକାରଗୁଡିକ ଆବଶ୍ଯକ।" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ପ୍ରଦାନକାରୀରୁ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରଶାସକ ସ୍ବାଧିକାର ଗୁଡିକ ଆବଶ୍ଯକ।" -#: ../modemlights/modem-applet.c:826 +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 msgid "The entered password is invalid" msgstr "ପ୍ରବିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଅମାନ୍ଯ ଅଟେ " -#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" -msgstr "" -"ୟାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ୟେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଆପଣ \"କ୍ଯାପସ୍ ଲକ\" କିକୁ ସକ୍ରିଯ କରି " -"ନାହାଁନ୍ତି।" +msgstr "ୟାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ୟେ ଆପଣ ଏହାକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଆପଣ \"କ୍ଯାପସ୍ ଲକ\" କିକୁ ସକ୍ରିଯ କରି ନାହାଁନ୍ତି।" -#: ../modemlights/modem-applet.c:930 +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 msgid "Do you want to connect?" msgstr "ଆପଣ ସଂୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:931 +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "ଆପଣ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "C_onnect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "_Disconnect" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି (_D)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:996 +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "ନେଟବାର୍କ କନଫିଗରେସନ ଟୁଲ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ " -#: ../modemlights/modem-applet.c:998 +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" msgstr "ୟାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ୟେ ଏହା ସଠିକ ପଥରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଏହାଠି ସଠିକ ଅନୁମତିଗୁଡିକ ରହିଅଛି।" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "ଗୋଟିଏ ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟବାର୍କ ସଂୟୋଗକୁ ସକ୍ରିଯ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପର୍ୟ୍ଯବେକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଲେଟ।" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 -msgid "Connecting with Internet Service Provider" -msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସର୍ଭିସ ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" - -#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 msgid "Enter password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "ମୂଖ୍ୟଚାଳକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" + #: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" #: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 -msgid "Root password required" -msgstr "ମୂଖ୍ୟଚାଳକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ" - -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣ ସୂଚକ" - -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:496 -msgid "System Monitor" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା" +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସର୍ଭିସ ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତା' ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" -#: ../multiload/main.c:57 +#: ../multiload/main.c:56 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ମୋନିଟର CPU, ରାମ ଏବଂ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଉପୟୋଗ, ତା ସହିତ ନେଟବାର୍କ ୟାତାଯତ ପାଇଁ " -"ଗ୍ରାଫ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ମୋନିଟର CPU, ରାମ ଏବଂ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଉପୟୋଗ, ତା ସହିତ ନେଟବାର୍କ ୟାତାଯତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ।" -#: ../multiload/main.c:126 +#: ../multiload/main.c:124 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s" -#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "ପ୍ରୋସେସର" -#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମ୍ରୁତି" -#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ" -#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ" -#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378 +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 msgid "Load Average" msgstr "ଲୋଡ ହାରାହାରି" -#: ../multiload/main.c:298 +#: ../multiload/main.c:262 msgid "Disk" msgstr "ଡିସ୍କ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:317 +#. +#: ../multiload/main.c:278 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"%u%% ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଦ୍ବାର ଉପୟୋଗରେ\n" -"%u%% କେସ ପରି ଉପୟୋଗରେ" +msgstr "%s:\n%u%% ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଦ୍ବାର ଉପୟୋଗରେ\n%u%% କେସ ପରି ଉପୟୋଗରେ" -#: ../multiload/main.c:325 +#: ../multiload/main.c:286 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ହାରାହାରି ହେଉଛି %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:333 +#: ../multiload/main.c:294 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି\n" -"%s ପଠାଉଛି" +msgstr "%s:\n%s ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି\n%s ପଠାଉଛି" -#: ../multiload/main.c:349 +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -2767,156 +2137,159 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "" -"%s:\n" -"%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ" -msgstr[1] "" -"%s:\n" -"%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ" +msgstr[0] "%s:\n%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ" +msgstr[1] "%s:\n%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ" -#: ../multiload/main.c:374 +#: ../multiload/main.c:335 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:375 +#: ../multiload/main.c:336 msgid "Memory Load" msgstr "ସ୍ମୃତି ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:376 +#: ../multiload/main.c:337 msgid "Net Load" msgstr "ନେଟ ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:377 +#: ../multiload/main.c:338 msgid "Swap Load" msgstr "ସ୍ବାପ ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:379 +#: ../multiload/main.c:340 msgid "Disk Load" msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "ଆପଲେଟ୍ ସତେଜନ ହାର (ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ରେ)" +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr " CPU ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "ସ୍ମୃତି ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "CPU ଗ୍ରାଫ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" +msgid "Enable network load graph" +msgstr "ନେଟବାର୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" -msgstr " CPU ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ ସକ୍ଷମ କର" +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "ସ୍ବାପ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" -msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 msgid "Enable load average graph" msgstr " ଲୋଡ ହାରାହାରି ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" -msgstr "ସ୍ମୃତି ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "ଆପଲେଟ୍ ସତେଜନ ହାର (ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ରେ)" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" -msgstr "ନେଟବାର୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" +msgid "Graph size" +msgstr "ଗ୍ରାଫ୍ ଆକାର" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "ସ୍ବାପ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" -"ଦିଗବଳୀଯ ପ୍ଯାନେଲ ଗୁଡିକ ପାଇଁ, ପିକ୍ସେଲରେ ଗ୍ରାଫ୍ଗୁଡିକର ଓସାର। ଦଣ୍ଡରୂପୀ ପ୍ଯାନେଲଗୁଡିକ ପାଇଁ, ଏହା " -"ଗ୍ରାଫ୍ଗୁଡିକର ଉଚ୍ଚତା ଅଟେ।" +msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ପ୍ଯାନେଲ ଗୁଡିକ ପାଇଁ, ପିକ୍ସେଲରେ ଗ୍ରାଫ୍ଗୁଡିକର ଓସାର। ଦଣ୍ଡରୂପୀ ପ୍ଯାନେଲଗୁଡିକ ପାଇଁ, ଏହା ଗ୍ରାଫ୍ଗୁଡିକର ଉଚ୍ଚତା ଅଟେ।" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "ବଫର ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "ସିଷ୍ଟମ- ସମ୍ଭନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "କେସହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "ସୁନ୍ଦର - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "ଡିସ୍କ ପଠିତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "iowait ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖିତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "CPU graph background color" +msgstr "CPU ଗ୍ରାଫ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "ନିବେଶ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସ୍ମୃତି ଉପୟୋଗ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "iowait ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "ବିତରିତ ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "ଲୋଡ ହାରାହାରି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "ବଫର ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "ଲୁପବେକ ନେଟୱର୍କ ଉପଯଓଗିତା ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "କେସହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "ସୁନ୍ଦର - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Memory graph background color" +msgstr "ସ୍ମୃତି ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "ଫଳାଫଳ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "ନିବେଶ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "ବିତରିତ ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "ଫଳାଫଳ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "ସିଷ୍ଟମ- ସମ୍ଭନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "ଲୁପବେକ ନେଟୱର୍କ ଉପଯଓଗିତା ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +msgid "Network graph background color" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଆଲେଖୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସ୍ମୃତି ଉପୟୋଗ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସ୍ବାପ ଉପୟୋଗ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ସ୍ବାପ ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph size" -msgstr "ଗ୍ରାଫ୍ ଆକାର" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "ଲୋଡ ହାରାହାରି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 msgid "Load graph background color" msgstr "ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "ସ୍ମୃତି ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ଡିସ୍କ ପଠିତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Network graph background color" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଆଲେଖୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖିତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "ସ୍ବାପ ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" @@ -2927,6 +2300,10 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ନିଷ୍ପାଦ� msgid "%s/s" msgstr "%s/s" +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣ ସୂଚକ" + #: ../multiload/properties.c:357 msgid "Monitored Resources" msgstr "ନିରୀକ୍ଷିତ ସ୍ବମ୍ବଳଗୁଡିକ" @@ -3056,7 +2433,7 @@ msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" msgid "_Write" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)" -#: ../multiload/properties.c:658 +#: ../multiload/properties.c:657 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ" @@ -3069,38 +2446,40 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "ଅଡିଓ CDଗୁଡିକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ପ୍ଯାମେଲ ଆପଲେଟ" #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "ନୂତନ ଡାକ ଆସିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଜଣାଏ" - -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "ବକ୍ସରେ ନିରୀକ୍ଷକ(ହ୍ରାସପାଇଥିବା)" -#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "ନୂତନ ଡାକ ଆସିବା ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ ଜଣାଏ" + +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 msgid "Volume Control (Deprecated)" msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ (ଅପସନ୍ଦ)" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "ଆପଲେଟଗୁଡିକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ କାରଖାନା" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "ଧ୍ବନୀ ଭଲ୍ଯୁମ ବ୍ଯବସ୍ଥା କର" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Null Applet Factory" msgstr "ନଲ ଆପଲେଟ୍ କାରଖାନା" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟବାର୍କ ଲିଙ୍କର ଗୁଣବତ୍ତାକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କର" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "ଆପଲେଟଗୁଡିକୁ ହ୍ରାସ କରିବା ପାଇଁ କାରଖାନା" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 msgid "Wireless Link Monitor" msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟବାର୍କ ଲିଙ୍କର ଗୁଣବତ୍ତାକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କର" + #: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard Indicator (%s)" msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ସୂଚକ (%s)" +msgstr "" #: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 msgid "Keyboard layout indicator" @@ -3126,9 +2505,7 @@ msgstr "କେତେକ ପ୍ଯାନେଲ ସାମଗ୍ରୀ ଆଉ ଉ� msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " "available in the MATE desktop." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ଯାନେଲ ସାମଗ୍ରୀ (ଆପଲେଟ ପରି ମଧ୍ଯ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ) MATE ଡେସ୍କଟପରେ ଆଉ " -"ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ଯାନେଲ ସାମଗ୍ରୀ (ଆପଲେଟ ପରି ମଧ୍ଯ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ) MATE ଡେସ୍କଟପରେ ଆଉ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../null_applet/null_applet.c:154 msgid "These items will now be removed from your configuration:" @@ -3146,386 +2523,786 @@ msgstr "ଟମବଯ (ne Stickynotes)" msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "ଟମବଯ (ଷ୍ଟିକିନୋଟରୁ ସ୍ବଚ୍ଛ ଉନ୍ନତ କର)" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ସୃଷ୍ଟି, ଦୃଶ୍ଯ ଏବଂ ପରିଚାଳନା କର" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଅପଲେଟ କାରଖାନା" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକୁ_ଲୁଚାଅ" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ (_L)" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -msgid "_New Note" -msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ (_N)" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ସୃଷ୍ଟି, ଦୃଶ୍ଯ ଏବଂ ପରିଚାଳନା କର" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 msgid "This note is locked." msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀରେ ତାଲାପଡିଛି" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 msgid "This note is unlocked." msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀ ଖୋଲା ଅଛି।" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "ଆଚରଣ" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ (_N)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ରଙ୍ଗ ବାଛ " +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛ" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ" +msgid "_Lock Note" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ" +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "ୟଦି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ହୁଅନ୍ତି ବାଛ" +msgid "Default Note Properties" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟିପ୍ପଣୀର ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "ୟଦି ଡିଫଲ୍ଟ ଶୈଳୀ ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀରେ ବାଧ୍ଯ କରାୟାଏ ତେବେ ବାଛ" +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 -msgid "Close note" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 -msgid "Default Note Properties" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟିପ୍ପଣୀର ଗୁଣଧର୍ମ" +msgid "_Font:" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 -msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେକି?" +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କର" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 -msgid "Delete this sticky note?" -msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" +msgid "Note C_olor:" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_o):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 -msgid "Font C_olor:" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ (_o):" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Font Co_lor:" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ (_l):" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଧାର ରଙ୍ଗ ବାଛ " + #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକରେ _ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ବାଧ୍ଯ କର" +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 -msgid "H_eight:" -msgstr "ଉ_ଚ୍ଚତା:" +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ରଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ କର" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲାବନ୍ଦ/ଖୋଲ" +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର " #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 -msgid "Note C_olor:" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_o):" +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଓସାର(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର " #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 -msgid "Note _Color:" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_C):" - -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ" +msgid "H_eight:" +msgstr "ଉ_ଚ୍ଚତା:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ" +msgid "Behavior" +msgstr "ଆଚରଣ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଫଲ୍ଟ ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ" +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ" +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 -msgid "Properties" -msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକରେ _ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ବାଧ୍ଯ କର" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 -msgid "Resize note" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ପୁନଃଆକାର ଦିଅ" +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "ୟଦି ଡିଫଲ୍ଟ ଶୈଳୀ ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀରେ ବାଧ୍ଯ କରାୟାଏ ତେବେ ବାଛ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "_ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଲଗାଅ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର " +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "ୟଦି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ ହୁଅନ୍ତି ବାଛ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "ନୂଆ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଓସାର(ପିକ୍ସେଲରେ)କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର " +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 -msgid "Sticky Note" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ" +msgid "This cannot be undone." +msgstr "ଏହାକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 -msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବେକି?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପସନ୍ଦଗୁଡିକ" +msgid "_Delete All" +msgstr "ସବୁକିଛି ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 -msgid "This cannot be undone." -msgstr "ଏହାକୁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" +msgid "Sticky Note" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ରଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ କର" +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲାବନ୍ଦ/ଖୋଲ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_l)" +msgid "Close note" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 -msgid "Use default fo_nt" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_n)" +msgid "Resize note" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ପୁନଃଆକାର ଦିଅ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଥିମରୁ_ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କର" +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 -msgid "_Delete All" -msgstr "ସବୁକିଛି ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" +msgid "Properties" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 -msgid "_Font:" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):" +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ବାଛ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "_ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଲଗାଅ" +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଣ୍ଟ ଉଠାଅ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_n)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ବାଛ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "ଏହି ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ଉଠାଅ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ରଙ୍ଗ (_C):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ରଙ୍ଗ (_o):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." -msgstr "" -"ଡିଫଲ୍ଟରେ, ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଶୀର୍ଷକ ପରି ଚଳିତ ତାରିଖ ଦିଆୟାଇଥାଏ ୟେବେ ସେଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥାଆନ୍ତି। ଏହି " -"ଫର୍ମାଟ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ; strftime ଦ୍ବାରା ପାର୍ସ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ବି () ମାନ୍ଯ ଅଟେ।" +msgid "Default width for new notes" +msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଶୀର୍ଷକର ତାରିଖ ଫର୍ମାଟ" +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଓସାର।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ" +msgid "Default height for new notes" +msgstr "ତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା।" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 msgid "Default color for new notes" msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "" -"ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ" -"\"#30FF50\"।" +msgstr "ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ\"#30FF50\"।" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "" -"ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ" -"\"#000000\"." +msgstr "ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ\"#000000\"." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 msgid "Default font for new notes" msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "" -"ନୂତନ ଷ୍ଟିକି ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ। ଏହା Pango ଅକ୍ଷରରୂପ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣ " -"ସ୍ୱରୂପ \"Sans Italic 10\"." - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 -msgid "Default height for new notes" -msgstr "ତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 -msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଉଚ୍ଚତା।" +msgstr "ନୂତନ ଷ୍ଟିକି ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ। ଏହା Pango ଅକ୍ଷରରୂପ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 -msgid "Default width for new notes" -msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ ଅଠାଳିଆଗୁଣ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 -msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଓସାର।" +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ALL କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 -msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." -msgstr "ଖାଲି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।" +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ତାଲାବନ୍ଦ ସ୍ଥିତି" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " -"for all sticky notes." -msgstr "" -"ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ " -"ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଗୁଡିକ ତାଲାବନ୍ଦ(ଅଣ-ସମ୍ପାଦିତ) ଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " -"for all sticky notes." -msgstr "" -"ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଫଣ୍ଟ ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ " -"ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" +msgid "Date format of note's title" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଶୀର୍ଷକର ତାରିଖ ଫର୍ମାଟ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" -"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " -"assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "" -"ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଟିପ୍ପମୀକୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ଅବହେଳିତ " -"ହେବ।" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "ଡିଫଲ୍ଟରେ, ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଶୀର୍ଷକ ପରି ଚଳିତ ତାରିଖ ଦିଆୟାଇଥାଏ ୟେବେ ସେଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥାଆନ୍ତି। ଏହି ଫର୍ମାଟ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ; strftime ଦ୍ବାରା ପାର୍ସ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ବି () ମାନ୍ଯ ଅଟେ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 -msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ ଗୁଡିକ ତାଲାବନ୍ଦ(ଅଣ-ସମ୍ପାଦିତ) ଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।" +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" -"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -"desktop, or not." -msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ALL କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 -msgid "Sticky notes' locked state" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ତାଲାବନ୍ଦ ସ୍ଥିତି" +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 -msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ ଅଠାଳିଆଗୁଣ" +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଫଣ୍ଟ ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପ କରିବା ବେଳେ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରା ୟିବ କି ନାହିଁ " - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "ସବୁ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ ଏବଂ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ବାଧ୍ଯ କରାୟିବ କି ନାହିଁ" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଟିପ୍ପମୀକୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ଅବହେଳିତ ହେବ।" + #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 -msgid "Whether to use the default system color" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ" +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to use the default system font" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ନାଁ ନାହିଁ" +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପ କରିବା ବେଳେ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରା ୟିବ କି ନାହିଁ " + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "ଖାଲି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଥାଏ।" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକୁ_ଲୁଚାଅ" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ (_L)" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d ଟିପ୍ପଣୀ" msgstr[1] "%d ଟିପ୍ପଣୀ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 msgid "Show sticky notes" msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr " MATEଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ପାଇଁ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Go to Trash" -msgstr "ଅବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ୟାଅ" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "<b>Define next timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "<b>Run custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "<b>_Presets</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "<b>_Duration</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "<b>Custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "<b>Interval timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209 +#, python-format +msgid "" +"Timer finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. HH:MM:SS (<timer name>) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d (%s)" +msgstr "" + +#. HH:MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#. "<timer name>" Finished +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410 +#, python-format +msgid "\"%s\" Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413 +#, python-format +msgid "\"%s\" finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415 +msgid "Timer Finished" +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418 +#, python-format +msgid "Timer finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24 +msgid "Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27 +msgid "_Stop Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28 +msgid "_Keep Paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29 +msgid "_Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197 +msgid "<b>Command not found.</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30 +msgid "Start Next Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33 +msgid "_Don't start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34 +msgid "_Start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31 +msgid "_Hours:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34 +msgid "_Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37 +msgid "_Seconds:" +msgstr "" + +#. HH:MM +#. MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59 +#, python-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "" + +#. <preset name> (HH:MM:SS) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69 +#, python-format +msgid "%s (%02d:%02d:%02d)" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "ଅବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ୟାଅ" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 msgid "_Empty Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72 msgid "_Open Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ" msgstr[1] "%d ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136 msgid "No Items in Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "" -"ସାମୁଦ୍ରିକ ଉତ୍ପାଦନ ବେଳେ ତ୍ରୁଟି:\n" -"%s" +msgstr "ସାମୁଦ୍ରିକ ଉତ୍ପାଦନ ବେଳେ ତ୍ରୁଟି:\n%s" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ MATE ଅବର୍ଜନାପାତ୍ର ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ ରହେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଉପୟୋଗ କରି " -"ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଦେଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏଥିରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଟାଣିଆଣି ପକାଇ ପାରିବେ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ MATE ଅବର୍ଜନାପାତ୍ର ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ ରହେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଉପୟୋଗ କରି ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଦେଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏଥିରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଟାଣିଆଣି ପକାଇ ପାରିବେ।" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 msgid "Delete Immediately?" @@ -3536,12 +3313,11 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "" -"କେତେକ ସାମଗ୍ରୀକୁ ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି " -"କି ?" +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "କେତେକ ସାମଗ୍ରୀକୁ ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617 msgid "Trash Applet" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଆପଲେଟ୍" @@ -3565,9 +3341,7 @@ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ " -"ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।" +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -3576,4 +3350,3 @@ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛ #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" msgstr "ଠାରୁ:" - |