summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po3800
1 files changed, 1429 insertions, 2371 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 92c913c0..84bfef3c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,82 +1,25 @@
-# translation of mate-applets.HEAD.po to Punjabi
-# This file is distributed under the same license as the mate-applets.hi package.
-# Copyright (C) 2004 THE mate-applets'S COPYRIGHT HOLDER
-#
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2004.
# A S Alam <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
-"cgi?product=mate-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-12 19:01+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:298
-# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# libmateui/mate-app-helper.c:96 libmateui/mate-app-helper.h:531
-# test-mate/testmate.xml.h:6
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਪਸੰਦ(_K)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "AccessX ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1333
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਹਾਲਤ"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../accessx-status/applet.c:137
+#: ../accessx-status/applet.c:136
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "AccessX ਫੀਚਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ"
@@ -84,132 +27,159 @@ msgstr "AccessX ਫੀਚਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਦ
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:197
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1437
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
+#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
-"ਪੰਜਾਬ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n"
-"http://www.satluj.com"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\nਪੰਜਾਬ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\nhttp://www.satluj.com"
-#: ../accessx-status/applet.c:168
+#: ../accessx-status/applet.c:156
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "ਮੱਦਦ ਦਰਸ਼ਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:218
+#: ../accessx-status/applet.c:195
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:472 ../accessx-status/applet.c:512
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਪਸੰਦ(_K)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:985 ../accessx-status/applet.c:1059
-#: ../accessx-status/applet.c:1128 ../accessx-status/applet.c:1336
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
+#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX ਹਾਲਤ"
-#: ../accessx-status/applet.c:986 ../accessx-status/applet.c:1129
+#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਹਾਲਤ, ਜਦੋ ਕਿ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../accessx-status/applet.c:1021
+#: ../accessx-status/applet.c:1033
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1026
+#: ../accessx-status/applet.c:1038
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1034
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1338
+#: ../accessx-status/applet.c:1341
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਹਾਲਤ"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1345
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਮਾਨੀਟਰ"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "Battstat ਫੈਕਟਰੀ"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਬਾਕੀ ਪਾਵਰ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "ਸਿਸਟਮ AC ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:68
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:370
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:372
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ (%d%%) ਬਾਕੀ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਬਾਕੀ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਬਾਕੀ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਲੱਗੇਗਾ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਲੱਗਣਗੇ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ (%d%%) ਬਾਕੀ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ (%d%%) ਬਾਕੀ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -218,18 +188,18 @@ msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਲੱ
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:402
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ਬਾਕੀ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
@@ -237,153 +207,166 @@ msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s, ਜਦੋਂ ਤੱਕ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:423
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
msgid "Battery Monitor"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਿਗਰਾਨ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
msgid "Battery Notice"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:570
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁੱਲ ਬੈਟਰੀ ਸਮੱਰਥਾ ਵਿੱਚੋਂ %d%% ਬਾਕੀ ਹੈ।"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:576
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
#, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਮਿੰਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ ਹੈ (ਕੁੱਲ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ %d%% )।"
msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਮਿੰਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ ਹੈ (ਕੁੱਲ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ %d%% )।"
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:588
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr ""
-"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n"
-" • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n"
-" • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।"
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:596
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr ""
-"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n"
-" • ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਦਿਓ,\n"
-" • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n"
-" • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n • ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਦਿਓ,\n • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:604
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
msgid "Your battery is running low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:701
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
msgid "No battery present"
msgstr "ਕੋਈ ਬੈਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:704
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
msgid "Battery status unknown"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:863
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:386
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:603
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1248
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਹੈ।"
+#. ture
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1250
+msgid "upower backend enabled."
+msgstr ""
+
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1252
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL ਬੈਕਐਂਡ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1253
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "ਪੁਰਾਤਨ (HAL ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ) ਬੈਕਐਂਡ ਯੋਗ ਕੀਤਾ।"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1684
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਬਾਕੀ ਪਾਵਰ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "(shows single image for status and charge)"
-msgstr "(ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਚਾਰਜ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ)"
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਪਸੰਦ"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "(two images: one for status, one for charge)"
-msgstr "(ਦੋ ਚਿੱਤਰ, ਹਾਲਤ ਲਈ ਇੱਕ, ਚਾਰਜ ਲਈ ਇੱਕ)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
msgid "Appearance"
msgstr "ਸਰੂਪ"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਪਸੰਦ"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਚਾਰਜ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-msgid "Notifications"
-msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
+msgid "_Expanded view"
+msgstr "ਫੈਲੀ ਝਲਕ(_E)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
-msgid "Show _percentage remaining"
-msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਬਾਕੀ ਵੇਖੋ(_p)"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(ਦੋ ਚਿੱਤਰ, ਹਾਲਤ ਲਈ ਇੱਕ, ਚਾਰਜ ਲਈ ਇੱਕ)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
-msgid "Show _time remaining"
-msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ(_t)"
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr "ਸਮਾਂ/ਫੀ-ਸਦੀ ਵੇਖੋ(_S):"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
-msgid "_Compact view"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ(_C)"
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ(_t)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
-msgid "_Expanded view"
-msgstr "ਫੈਲੀ ਝਲਕ(_E)"
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਬਾਕੀ ਵੇਖੋ(_p)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
-msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ 'ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_N)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
-msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "ਸਮਾਂ/ਫੀ-ਸਦੀ ਵੇਖੋ(_S):"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ(_W)"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ 'ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_N)"
+
#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr "HAL ਗਲਤੀ"
@@ -402,129 +385,114 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
msgstr "HAL ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s: %s"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
-msgstr "0 ਕੋਈ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ, 1 ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਲਈ ਅਤੇ 2 ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਲਈ"
+msgid "Red value level"
+msgstr "ਲਾਲ ਮੁੱਲ ਲੈਵਲ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਬੀਪ"
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਬੈਟਰੀ ਸੰਤਰੀ ਰੰਗ ਦੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Beep when displaying a warning."
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਬੀਪ ਦਿਓ।"
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr "ਘੱਟ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਘੱਟ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਵਹਾ"
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਨੂੰ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ(_v)"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਬੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸਨ"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full."
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਬੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸਨ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low."
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Red value level"
-msgstr "ਲਾਲ ਮੁੱਲ ਲੈਵਲ"
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਬੀਪ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-"implemented for traditional battery view."
-msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਮੀਟਰ ਦਾ ਵਹਾ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਉਤਹਾ ਤੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ। ਸਿਰਫ਼ ਪੁਰਾਣੀ ਬੈਟਰੀ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ "
-"ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਬੀਪ ਦਿਓ।"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show the horizontal battery"
-msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਬੈਟਰੀ ਵੇਖੋ"
+msgid "Drain from top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਵਹਾ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show the time/percent label"
-msgstr "ਟਾਈਮ/ਫੀ-ਸਦੀ ਲੇਬਲ ਵੇਖੋ"
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮੀਟਰ ਦਾ ਵਹਾ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਉਤਹਾ ਤੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ। ਸਿਰਫ਼ ਪੁਰਾਣੀ ਬੈਟਰੀ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
-msgstr "ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਬੈਟਰੀ ਵੇਖੋ"
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ (ਸਿੱਧੀ) ਬੈਟਰੀ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲੰਬਕਾਰੀ, ਛੋਟੀ ਬੈਟਰੀ ਵੇਖੋ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-"value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr ""
-"ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਬੈਟਰੀ ਸੰਤਰੀ ਰੰਗ ਦੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦੀ "
-"ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਬੈਟਰੀ ਵੇਖੋ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "Upright (small) battery"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ (ਸਿੱਧੀ) ਬੈਟਰੀ"
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr "ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਬੈਟਰੀ ਵੇਖੋ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
-"dialog rather than a percentage."
-msgstr "ਦਿੱਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਨੂੰ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ(_v)"
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr "ਟਾਈਮ/ਫੀ-ਸਦੀ ਲੇਬਲ ਵੇਖੋ"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-msgstr "ਘੱਟ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਘੱਟ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ"
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr "0 ਕੋਈ ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ, 1 ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਲਈ ਅਤੇ 2 ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਲਈ"
+
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Battstat ਫੈਕਟਰੀ"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#.
-#: ../battstat/properties.c:315
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
msgid "Percent"
msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#.
-#: ../battstat/properties.c:321
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਮਿੰਟ"
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਸਹੂਲਤ"
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
-
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery power low"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ"
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
-#: ../charpick/properties.c:452
-msgid "Character Palette"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਪਲੈਅਟ"
-
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "ਅੱਖਰ-ਚੋਣਕਾਰ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:741
-msgid "Insert characters"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
@@ -533,7 +501,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੈਅਟ"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#.
+#.
#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
@@ -548,37 +516,48 @@ msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
msgid "insert special character %s"
msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ %s ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../charpick/charpick.c:606
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr ""
-"ਵਿਲੱਖਣ ਅੱਖਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਹ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
-"ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਅੱਖਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਹ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
+
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਪਲੈਅਟ"
+
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ - ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ ਅੱਖਰ ਵੇਖਾਉਣੇ"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ ਅੱਖਰ ਵੇਖੋ"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
-msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ - ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ ਅੱਖਰ ਵੇਖਾਉਣੇ"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "ਸਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਚੁਣੀ ਸੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਸਤਰ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੈਅਟ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੈਅਟ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr ""
-"ਸਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਚੁਣੀ ਸੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਸਤਰ ਵੇਖਾਈ "
-"ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗਾ।"
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "ਅੱਖਰ-ਚੋਣਕਾਰ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
@@ -636,92 +615,87 @@ msgstr "ਬਟਨ ਹਟਾਓ"
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "ਚੁਣੀ ਪਲੈਅਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../charpick/properties.c:542
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "ਅੱਖਰ ਪਲੈਅਟ ਪਸੰਦ"
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮਾਨੀਟਰ"
-
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ"
-
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
-"to show percentage instead of frequency."
-msgstr ""
-"0 ਮੁੱਲ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, 1 ਨਾਲ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਅਤੇ ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ "
-"ਅਤੇ 2 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "CPU ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
-"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
-"graphic and text mode."
-msgstr ""
-"0 ਮੁੱਲ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਗਰਾਫਿਕਸ ਢੰਗ (ਪਿਕਸਮੈਪ ਹੀ) ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, 1 ਨਾਲ ਐਪਲਿਟ ਪਾਠ "
-"ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ (ਪਿਕਸਮੈਪ ਨਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ) ਅਤੇ 2 ਨਾਲ ਐਪਲਿਟ ਗਰਾਫਿਕਸ ਅਤੇ ਪਾਠ ਢੰਗ "
-"ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr "CPU ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
-msgid "CPU to Monitor"
-msgstr "CPU ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "cpu ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੋਡ"
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-"change it."
-msgstr "CPU ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
+msgstr "0 ਮੁੱਲ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਗਰਾਫਿਕਸ ਢੰਗ (ਪਿਕਸਮੈਪ ਹੀ) ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, 1 ਨਾਲ ਐਪਲਿਟ ਪਾਠ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ (ਪਿਕਸਮੈਪ ਨਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ) ਅਤੇ 2 ਨਾਲ ਐਪਲਿਟ ਗਰਾਫਿਕਸ ਅਤੇ ਪਾਠ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਟਾਈਪ (ਜੇਕਰ ਟੈਕਸਟ ਯੋਗ ਹੋਵੇ)"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr "0 ਮੁੱਲ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, 1 ਨਾਲ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਅਤੇ ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ 2 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
msgid "Monitor Settings"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਅਧੀਨ CPU(_M):"
+
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-msgstr "CPU ਫਰੀਊਂਸੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
-msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਨੂੰ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_p)"
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "ਸਰੂਪ(_A):"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
-msgid "Show frequency _units"
-msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਯੂਨਿਟ ਵੇਖੋ(_u)"
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "CPU ਫਰੀਊਂਸੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
-msgid "_Appearance:"
-msgstr "ਸਰੂਪ(_A):"
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਯੂਨਿਟ ਵੇਖੋ(_u)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
-msgid "_Monitored CPU:"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਅਧੀਨ CPU(_M):"
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਨੂੰ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_p)"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮਾਨੀਟਰ"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
@@ -733,14 +707,6 @@ msgstr "ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂ�
msgid "Graphic"
msgstr "ਗਰਾਫ਼"
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-# #-#-#-#-# libmatecanvas.mate-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:203
-# #-#-#-#-# libmatecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:203
-# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# libmateui/mate-href.c:126
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
msgid "Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ"
@@ -754,9 +720,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ"
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
-#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
-#.
+#.
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ"
@@ -765,9 +732,7 @@ msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨਾ-ਸਹਾ�
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ "
-"ਤੁਹਾਡਾ ਜੰਤਰ CPU ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੰਤਰ CPU ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -777,23 +742,6 @@ msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਊਟਰ"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "ਡਰਾਇਵ ਮਾਊਟ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "ਡਰਾਇਵ ਮਾਊਟ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਮਾਊਟ"
-
#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
msgstr "(ਮਾਊਂਟ)"
@@ -839,6 +787,11 @@ msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)"
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "ਬਲਾਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਅਤੇ ਅਣ-ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਊਟਰ"
+
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "ਮਾਊਟ ਪੁਆਇੰਟ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
@@ -847,24 +800,28 @@ msgstr "ਮਾਊਟ ਪੁਆਇੰਟ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ�
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਲਈ ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਜੋੜਾ ਹੈ"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "ਡਰਾਇਵ ਮਾਊਟ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:387
-#: ../geyes/geyes.c:417 ../geyes/geyes.c:419
-msgid "Eyes"
-msgstr "ਅੱਖ"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "ਡਰਾਇਵ ਮਾਊਟ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "ਜੀ-ਅੱਖ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਮਾਊਟ"
-#: ../geyes/geyes.c:192
+#: ../geyes/geyes.c:191
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਐਕਸ-ਆਈ ਕਲੋਨ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../geyes/geyes.c:420
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "ਅੱਖ"
+
+#: ../geyes/geyes.c:425
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "ਅੱਖ ਮਾਊਸ ਸੂਚਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਹਨ"
@@ -872,982 +829,375 @@ msgstr "ਅੱਖ ਮਾਊਸ ਸੂਚਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਘ
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ,ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਥੀਮ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../geyes/themes.c:127
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "ਜੀ-ਅੱਖ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਲਈ ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਜੋੜਾ ਹੈ"
+
+#: ../geyes/themes.c:131
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "ਅੱਖ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: ../geyes/themes.c:128
+#: ../geyes/themes.c:132
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "ਥੀਮ ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: ../geyes/themes.c:304
+#: ../geyes/themes.c:307
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "ਜੀ-ਅੱਖ ਪਸੰਦ"
-#: ../geyes/themes.c:338
+#: ../geyes/themes.c:341
msgid "Themes"
msgstr "ਥੀਮ"
-#: ../geyes/themes.c:359
+#: ../geyes/themes.c:362
msgid "_Select a theme:"
msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਚੁਣੋ(_S):"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
-msgid "Alt+Control changes layout."
-msgstr "Alt+Control ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
-msgid "Alt+Shift changes layout."
-msgstr "Alt+Shift ਲੇਆਉਟ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr "ਅਰਬੀ ਸਵਿੱਚ-ਮੈਪ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
-msgid "Armenian"
-msgstr "ਆਰਮਾਨੀਆਈ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
-msgid "Basque"
-msgstr "ਬਾਸਕਿਊ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
-msgid "Belgian"
-msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
-msgid "Both Alt keys together change layout."
-msgstr "ਦੋਵੇਂ Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
-msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-msgstr "ਦੋਵੇਂ Ctrl ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
-msgid "Both Shift keys together change layout."
-msgstr "ਦੋਵੇਂ Shift ਸਵਿੱਚਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਸਵਿੱਚ-ਮੈਪ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਿਰਲਿਕ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਵਿੱਚ-ਮੈਪ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
-msgid "CapsLock key changes layout."
-msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
-msgid "Control+Shift changes layout."
-msgstr "Control+Shift ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
-msgid "Czech keymap"
-msgstr "ਚੈੱਕ ਸਵਿੱਚ-ਲੇਆਉਟ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
-msgid "Danish keymap"
-msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਵਿੱਚ-ਲੇਆਉਟ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr "ਡੱਚ ਸਵਿੱਚ-ਲੇਆਉਟ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
-msgid "English keymap"
-msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
-msgid "French Swiss"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਵਿਸ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਵਿਸ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
-msgid "French keymap"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr "French-Canadian 105-ਸਵਿੱਚ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
-msgid "GB 102-key"
-msgstr "GB 102-ਸਵਿੱਚ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
-msgid "GB 105-key"
-msgstr "GB 105-ਸਵਿੱਚ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
-msgid "Generic Keyboard"
-msgstr "ਆਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਲੈਟਿਨ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਰੂਸੀ ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
-msgid "German"
-msgstr "ਜਰਮਨ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr "ਜਰਮਨ ਸਵਿਸ ਯੂਰੋ ਨਾਲ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
-msgid "German keymap"
-msgstr "ਜਰਮਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
-msgid "Greek keymap"
-msgstr "ਗਰੀਕ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr "ਹੈਬਰਿਊ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ 101-ਕੀ ਲੈਟਿਨ 1"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ 101-ਕੀ ਲੈਟਿਨ 2"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ 105-ਕੀ ਲੈਟਿਨ 1"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ 105-ਕੀ ਲੈਟਿਨ 2"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ PC/AT 101 ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਲੈਟਿਨ1"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr "ਆਈਲੈਡਿਕ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
-msgid "Italian keymap"
-msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr "ਜਪਾਨੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
-msgid "Lao keymap"
-msgstr "ਲਓ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
-msgid "Layout shift behavior"
-msgstr "ਲੇਆਉਟ ਤਬਦੀਲ ਰਵੱਈਆ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
-msgid "Left Alt key changes layout."
-msgstr "ਖੱਬੀ Alt ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "ਖੱਬੀ Ctrl ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "ਖੱਬੀ Shif ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
-msgid "Left Win-key changes layout."
-msgstr "ਖੱਬੀ Win-ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
-msgid "Macedonian"
-msgstr "ਮੈਕਡੋਨਿਆਈ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
-msgid "Menu key changes layout."
-msgstr "ਮੇਨੂ ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ alt ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ ਫਨੋਟਿਕ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
-msgid "Norwegian"
-msgstr "ਨਾਰਵੇਗੇਆਈ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰੂਸੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
-msgid "Polish"
-msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਡ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
-msgid "Portugal"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਡ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਸਵਿੱਚ-ਮੈਪ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
-msgid "Right Alt key changes layout."
-msgstr "ਸੱਜੀ Alt ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "ਸੱਜੀ Ctrl ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "ਸੱਜੀ Shift ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
-msgid "Right Win-key changes layout."
-msgstr "ਸੱਜੀ Win-ਸਵਿੱਚ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr "ਰੂਸੀ ਸਿਰਲਿਕ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
-msgid "Russian keymap"
-msgstr "ਰੂਸੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
-msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-msgstr "Shift+CapsLock ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr "ਸਲੋਵਕੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
-msgid "Slovenian"
-msgstr "ਸਲੋਵਨੀਆਈ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr "ਸੋਲਵਾਕੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr "ਸਨ (! PC ਨਹੀਂ) ਟਾਇਪ5 ਹੰਗਰੀਆਨ ਲੈਟਿਨ 2"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
-msgid "Swedish"
-msgstr "ਸਵੀਡਸ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr "ਸਵੀਡਸ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr "ਸਵਿਸ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
-msgid "Thai"
-msgstr "ਥਾਈ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr "ਥਾਈ ਕੇਡਮਾਨੀ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
-msgid "Thai keymap"
-msgstr "ਥਾਈ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "ਤੁਰਕੀ \"F\" ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "ਤੁਰਕੀ \"Q\" ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr "ਤੁਰਕੀ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
-msgid "UK 105-key"
-msgstr "UK 105-ਸਵਿੱਚਾਂ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr "UK PC/AT ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr "US 101-ਸਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr "US 105-ਸਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ (windows ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
-msgid "US 84-key"
-msgstr "US 84-ਸਵਿੱਚ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
-msgid "US DEC 450"
-msgstr "US DEC 450"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr "US IBM RS/6000"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
-msgid "US International"
-msgstr "US ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
-msgid "US Macintosh"
-msgstr "US ਮੈਕਾਨਾਟੋਸ਼"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "US PC/AT 101 ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr "US ਸਿਲੀਕਾਨ ਗਰਾਫਿਕਸ਼ 101-ਸਵਿੱਚਾਂ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
-msgid "US Sun type5"
-msgstr "US ਸਨ ਟਾਇਪ5"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr "ਆਰਮੀਨਾ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ ਤਰੁਕ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
-msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਸਨ USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ Sun ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
-msgid "British Sun Type-4 keymap"
-msgstr "British Sun Type-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
-msgid "British Sun USB keymap"
-msgstr "British Sun USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
-msgid "British Sun keymap"
-msgstr "British Sun ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr "ਚੈੱਕ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਨ ਟਾਇਪ-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਨ USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr "ਡੱਚ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਨ USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ਜਰਮਨ ਸਨ ਟਾਇਪ-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr "ਜਰਮਨ ਸਨ USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr "ਜਰਮਨ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr "ਹੇਬਰਿਊ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਲੈਟਿਨ2 ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਟਾਇਪ5 ਲੈਟਿਨ 1 ਕੀ-ਮੈਪ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr "ਆਈਸਲੈਡਿਕ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਨ ਟਾਇਪ-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਨ USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ਜਪਾਨੀ ਸਨ ਟਾਇਪ-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr "ਜਪਾਨੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr "ਲਾਟਵੀਆਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr "ਲਿਥੂਆਨਆਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr "ਮੈਕਡੋਨਿਆਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr "ਨਾਰਵੇਗੇਆਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਸਨ ਟਾਇਪ-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਸਨ ਕੀ-ਮੈਪ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਨ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr "ਰੂਸੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਸਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr "ਸਲੋਵਕ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr "ਸਲੋਵਨੀਆ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਨ ਟਾਇਪ-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਨ USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
-msgid "Spanish Sun keymap"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ਸਵੀਡਸ ਸਨ ਟਾਇਪ-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
-msgstr "ਸਵੀਡਸ ਸਨ USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
-msgid "Swedish Sun keymap"
-msgstr "ਸਵੀਡਸ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
-msgid "Swiss German Sun keymap"
-msgstr "ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
-msgid "Thai Sun keymap"
-msgstr "ਥਾਈ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
-msgid "Turkish Sun keymap"
-msgstr "ਤੁਰਕਸ਼ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
-msgid "US Sun Type-4 keymap"
-msgstr "US Sun Type-4 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
-msgid "US Sun USB keymap"
-msgstr "US Sun USB ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
-msgid "US Sun type5 keymap"
-msgstr "US Sun type5 ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
-msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "© ੧੯੯੯-੨੦੦੫ ਲਈ ਐਸ. ਪੱਪਾਡੀਮੀਟਰੀਉ ਅਤੇ ਹੋਰ"
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
-msgstr "ਵੀਆਤਨਾਮੀ ਸਨ ਸਵਿੱਚ-ਖਾਕਾ"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "ਲੋਕਲ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198
msgid "_Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "ਮੌਸਮ ਐਪਲਿਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "ਜੀ-ਮੌਸਮ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਾਤ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਲਵੋ"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ"
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
-msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "© ੧੯੯੯-੨੦੦੫ ਲਈ ਐਸ. ਪੱਪਾਡੀਮੀਟਰੀਉ ਅਤੇ ਹੋਰ"
-
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "ਲੋਕਲ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
-
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351
msgid "MATE Weather"
msgstr "ਗਨੋਮ ਮੌਸਮ"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
-msgstr ""
-"ਸ਼ਹਿਰ: %s\n"
-"ਅਸਮਾਨ: %s\n"
-"ਤਾਪਮਾਨ: %s"
+msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: %s\nਅਸਮਾਨ: %s\nਤਾਪਮਾਨ: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515
msgid "Updating..."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "City:"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Last update:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "ਅਸਮਾਨ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Temperature:"
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Feels like:"
msgstr "ਮਹਿਸੂਸ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Dew point:"
msgstr "ਤਰੇਲ ਦਰਜਾ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Relative humidity:"
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਨਮੀਂ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Wind:"
msgstr "ਹਵਾ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Pressure:"
msgstr "ਦਬਾਉ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Visibility:"
msgstr "ਦਿੱਖ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
msgid "Sunrise:"
msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹੇਗਾ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
msgid "Sunset:"
msgstr "ਸੂਰਜ ਡੁੱਬੇਗਾ:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469
msgid "Current Conditions"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਾਤ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Forecast Report"
msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਰਿਪੋਰਟ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496
msgid "Forecast"
msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504
msgid "Radar Map"
msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com 'ਤੇ ਜਾਓ(_V)"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.com 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "ਇਸ ਟਿਕਾਣਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਅਨੁਮਾਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Location view"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਝਲਕ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Select Location from the list"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Update spin button"
msgstr "ਸਪਿੰਨ ਬਟਨ ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਪਿੰਨ ਬਟਨ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Address Entry"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL ਦਿਓ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317
-msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ XML ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ। ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Weather Preferences"
msgstr "ਮੌਸਮ ਪਸੰਦ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹਰੇਕ(_A):"
-#.
#. * Units settings page.
-#.
+#.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਇਕਾਈ(_T):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 ../mateweather/mateweather-pref.c:881
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 ../mateweather/mateweather-pref.c:935
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
msgid "Kelvin"
msgstr "ਕੈਲਵਿਨ"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "Celsius"
msgstr "ਸੈਲਸੀਅਸ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ਫਾਰਨਹੀਟ"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:872
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "ਹਵਾ ਗਤੀ ਇਕਾਈ(_W):"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "knots"
msgstr "ਨਾਟ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort ਪੈਮਾਨਾ"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ਦਬਾਓ ਇਕਾਈ(_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "ਦਿੱਖ ਇਕਾਈ(_V):"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011
msgid "meters"
msgstr "ਮੀਟਰ"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015
msgid "miles"
msgstr "ਮੀਲ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
msgid "Enable _radar map"
msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਯੋਗ(_r)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ੇ ਲਈ ਸੋਧਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵਰਤੋਂ(_c)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
msgid "A_ddress:"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_d):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1020
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
msgid "Update"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
msgid "minutes"
msgstr "ਮਿੰਟ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1060
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129
msgid "Display"
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154
msgid "_Select a location:"
msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ(_S):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176
msgid "_Find:"
msgstr "ਖੋਜ(_F):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1120
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182
msgid "Find _Next"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_N)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1142
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "ਮੌਸਮ ਐਪਲਿਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਾਤ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਲਵੋ"
+
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
@@ -1858,197 +1208,229 @@ msgstr "ਨਿਵੇਸ਼"
msgid "Track your invested money."
msgstr "ਆਪਣੇ ਨਿਵੇਸ਼ ਪੈਸੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣੋ।"
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
msgid "_Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-msgid "1 Year"
-msgstr "੧ ਸਾਲ"
+msgid "Today"
+msgstr "ਅੱਜ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
-msgid "10"
-msgstr "੧੦"
+msgid "5 Days"
+msgstr "੫ ਦਿਨ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
-msgid "100"
-msgstr "੧੦੦"
+msgid "3 Months"
+msgstr "੩ ਮਹੀਨੇ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "6 Months"
+msgstr "੬ ਮਹੀਨੇ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
-msgid "200"
-msgstr "200"
+msgid "1 Year"
+msgstr "੧ ਸਾਲ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
-msgid "3 Months"
-msgstr "੩ ਮਹੀਨੇ"
+msgid "5 Years"
+msgstr "੫ ਸਾਲ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Maximum"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-msgid "5 Days"
-msgstr "੫ ਦਿਨ"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "ਵਿੱਤੀ ਚਾਰਟ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
-msgid "5 Years"
-msgstr "੫ ਸਾਲ"
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr "ਖੋਜੀ ਨਿਸ਼ਾਨ(_T):"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
-msgid "6 Months"
-msgstr "੬ ਮਹੀਨੇ"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ(_r)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
-msgid "Bollinger"
-msgstr "ਬੋਲਿੱਗੀਰ"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "_Graph style: "
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਸ਼ੈਲੀ(_G): "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
-msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-msgstr "<b>Yahoo!</b> ਤੋਂ ਚਾਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
+msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ:"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "ਐਕਪੋਨੇਸ਼ਨਲ ਗਤੀ ਔਸਤ:"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
-msgid "Fast stoch"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਸਟੋਚ"
+msgid "5"
+msgstr "5"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "ਵਿੱਤੀ ਚਾਰਟ"
+msgid "10"
+msgstr "੧੦"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
-msgid "Indicators: "
-msgstr "ਐਂਡੀਕੇਟਰ:"
+msgid "20"
+msgstr "20"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
-msgid "MACD"
-msgstr "MACD"
+msgid "50"
+msgstr "50"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
-msgid "MFI"
-msgstr "MFI"
+msgid "100"
+msgstr "੧੦੦"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
-msgid "Maximum"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
-msgid "Moving average: "
-msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ:"
+msgid "200"
+msgstr "200"
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Overlays: "
msgstr "ਢਾਂਚੇ:"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
-msgid "ROC"
-msgstr "ROC"
-
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
-msgid "RSI"
-msgstr "RSI"
+msgid "Bollinger"
+msgstr "ਬੋਲਿੱਗੀਰ"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
-msgid "Slow stoch"
-msgstr "ਹੌਲੀ ਸਟੋਚ"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Splits"
msgstr "ਵੰਡੋ"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
-msgid "Today"
-msgstr "ਅੱਜ"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Indicators: "
+msgstr "ਐਂਡੀਕੇਟਰ:"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "RSI"
+msgstr "RSI"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "Vol"
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "MFI"
+msgstr "MFI"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "Slow stoch"
+msgstr "ਹੌਲੀ ਸਟੋਚ"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
msgid "Vol+MA"
msgstr "ਆਵਾਜ਼+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
-msgid "Volumes"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "Fast stoch"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਸਟੋਚ"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
-msgid "_Graph style: "
-msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਸ਼ੈਲੀ(_G): "
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+msgid "MACD"
+msgstr "MACD"
-# mate-session/session-properties-capplet.c:217
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "_Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
-msgid "_Ticker symbol: "
-msgstr "ਖੋਜੀ ਨਿਸ਼ਾਨ(_T):"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr "<b>Yahoo!</b> ਤੋਂ ਚਾਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small><b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ੧੫ ਮਿੰਟ ਦੀ ਦੇਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।\n"
-"<b>ਸਰੋਤ: </b> Yahoo!</small></i>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Currency"
-msgstr "ਮੁਦਰਾ"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Invest Preferences"
msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਪਸੰਦ"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "label"
+msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Stocks"
msgstr "ਸਟਾਕ"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr "<i><small><b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਹਵਾਲੇ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ੧੫ ਮਿੰਟ ਦੀ ਦੇਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।\n<b>ਸਰੋਤ: </b> Yahoo!</small></i>"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
+msgid "Currency"
+msgstr "ਮੁਦਰਾ"
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਵੀ ਸਟਾਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>ਕੋਈ ਸਟਾਕ ਭਾ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਕੰਪਿਊਟਰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਡਾਊਨ ਹੈ। ਬਾਅਦ "
-"ਵਿੱਚ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕੀਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਕੰਪਿਊਟਰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਡਾਊਨ ਹੈ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
@@ -2071,27 +1453,27 @@ msgstr "ਚਾਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸ�
msgid "Invest Applet"
msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Symbol"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Amount"
msgstr "ਮਾਤਰਾ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Price"
msgstr "ਕੀਮਤ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Commission"
msgstr "ਦਲਾਲੀ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Currency Rate"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੇਟ"
@@ -2099,26 +1481,33 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੇਟ"
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "ਵਿੱਤੀ Yahoo! ਫਾਈਨੈਂਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:133 ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s ਸਮੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:152
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
+#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
+#. the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
#, python-format
-#| msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgid "Average change: %s"
msgstr "ਔਸਤ ਬਦਲਾਅ: %s"
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
+#. between the current price and purchase price for all the shares put
+#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
+#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
+#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
+#. formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
#, python-format
-#| msgid "Positions balance: %+.2f"
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr "ਬੈਲਨਸ ਸਥਿਤੀ: %s %s (%s)"
-#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
+#. VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
@@ -2154,26 +1543,11 @@ msgstr "ਡੈਸਕਬਾਰ (ਪੁਰਾਣਾ ਮਿੰਨੀ-ਕਮਾਂ�
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ਡੈਸਕਬਾਰ (ਮਿੰਨੀ-ਕਮਾਂਡਰ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਅੱਪਗਰੇਡ)"
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
-msgid "Command Line"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
-
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "ਮਿੰਨੀ-ਕਮਾਂਡਰ"
-
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "ਮਿੰਨੀ-ਕਮਾਂਡਰ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-#: ../mini-commander/src/about.c:49
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਗਨੋਮ ਐਪਲਿਟ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਮੁਕੰਮਲ, ਕਮਾਂਡ ਅਤੀਤ, ਅਤੇ "
-"ਤਬਦੀਲਯੋਗ ਮਾਈਕਰੋ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+msgstr "ਇਹ ਗਨੋਮ ਐਪਲਿਟ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਮੁਕੰਮਲ, ਕਮਾਂਡ ਅਤੀਤ, ਅਤੇ ਤਬਦੀਲਯੋਗ ਮਾਈਕਰੋ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
@@ -2209,7 +1583,8 @@ msgstr "%s ਲਈ ਮੂਲ ਲਿਸਟ ਮੁੱਲ ਦਿਓ\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
-msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgid ""
+"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਸੈਟ ਹੈ, ਪਰ ਸਕੀਮਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
@@ -2228,236 +1603,248 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ: %s"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "MateConfValue ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਈਕਰੋ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਪੈਟਰਨ ਲਿਸਟ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
msgstr "MateConfValue ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਈਕਰੋ ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
msgid "Macro command list"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਕਮਾਂਡ ਲਿਸਟ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "Macro pattern list"
-msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਪੈਟਰਨ ਲਿਸਟ"
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "MateConfValue ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਈਕਰੋ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਜੋੜ੍ਹੋ"
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਸੰਦ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
msgid "Auto Completion"
msgstr "ਆਟੋ ਪੂਰਨ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):"
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "ਅਤੀਤ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ(_n)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ਰੰਗ"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "Command Line Preferences"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਸੰਦ"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
-msgid "Command line _background:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_b):"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "ਪਿਕਸਲ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ(_f):"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
-msgid "E_nable history-based auto completion"
-msgstr "ਅਤੀਤ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ(_n)"
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ(_f):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
-msgid "Macros"
-msgstr "ਮਾਈਕਰੋ"
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_b):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
-msgid "Size"
-msgstr "ਸਾਈਜ਼"
-
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Macros:"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ(_M):"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Add Macro..."
msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਜੋੜੋ(_A)..."
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Delete Macro"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
-msgid "_Macros:"
-msgstr "ਮਾਈਕਰੋ(_M):"
-
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
+msgid "Macros"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
-msgid "_Use default theme colors"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
-msgid "_Width:"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
-msgid "pixels"
-msgstr "ਪਿਕਸਲ"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr "ਦਿੱਤੀਆ ਗਈਆਂ ਕਮਾਡਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਕਮਾਂਡ ਆਟੋ-ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+msgid "Show handle"
+msgstr "ਹੈਂਡਲ ਵੇਖਾਓ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ"
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "ਹੈਡਲ ਵੇਖਾਉ ਤਾਂ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-msgid "Background color, green component"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ"
+msgid "Show frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-msgid "Background color, red component"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ"
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਘੇਰਨ ਵਾਲਾ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
-msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ"
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
-msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ"
+msgid ""
+"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆ ਗਈਆਂ ਕਮਾਡਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਕਮਾਂਡ ਆਟੋ-ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
-msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ"
+msgid "Width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
-msgstr "ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ"
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
-msgstr "MateConfValue ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਅਤੀਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "ਚੋਣਵੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਰੂਪ ਦੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ"
+
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
-msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "ਅਤੀਤ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr "ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਘੇਰਨ ਵਾਲਾ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ।"
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr "ਹੈਡਲ ਵੇਖਾਉ ਤਾਂ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।"
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
-msgid "Show frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show handle"
-msgstr "ਹੈਂਡਲ ਵੇਖਾਓ"
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "The blue component of the background color."
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ।"
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "The blue component of the foreground color."
-msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ।"
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The green component of the background color."
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ।"
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The green component of the foreground color."
-msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ।"
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
-msgid "The red component of the background color."
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ।"
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ, ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The red component of the foreground color."
-msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ।"
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਹਿੱਸਾ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
-"mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr ""
-"per-applet ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਕੁੰਜੀ /schemas/apps/mini-commander-global/"
-"macro_patterns ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+msgid "History list"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr "ਚੋਣਵੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਰੂਪ ਦੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "MateConfValue ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਅਤੀਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
-msgid "Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the applet"
-msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps"
+"/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr "per-applet ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਕੁੰਜੀ /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ।"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "ਮਿੰਨੀ-ਕਮਾਂਡਰ ਐਪਲਿਟ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "ਇਹ ਐਪਲਿਟ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ"
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "ਮਿੰਨੀ-ਕਮਾਂਡਰ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "ਮਿੰਨੀ-ਕਮਾਂਡਰ"
+
#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੈਟਰਨ ਦੇਣਾ ਹੀ ਪਵੇਗਾ"
@@ -2482,53 +1869,43 @@ msgstr "ਪੈਟਰਨ"
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਵਾਜ਼ ਅਨੁਕੂਲ"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਐਪਲਿਟ"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:206
-#: ../mixer/applet.c:227 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
-msgid "Mu_te"
-msgstr "ਚੁੱਪ(_t)"
-
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:190
-msgid "Volume Applet"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਐਪਲਿਟ"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr "ਚੁੱਪ(_t)"
-#: ../mixer/applet.c:545
+#: ../mixer/applet.c:564
msgid ""
-"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
-"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This"
+" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
"that you don't have a sound card configured."
-msgstr ""
-"ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਜੀ-"
-"ਸਟੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਊਂਡ-ਕਾਰਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਜੀ-ਸਟੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਊਂਡ-ਕਾਰਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../mixer/applet.c:549
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ 'ਚੋਂ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਉਪਰੰਤ, ਮੇਨੂ 'ਚੋਂ "
-"\"ਪੈਨਲ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ 'ਚੋਂ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਉਪਰੰਤ, ਮੇਨੂ 'ਚੋਂ \"ਪੈਨਲ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../mixer/applet.c:721
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟੋਰਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1171
+#: ../mixer/applet.c:1203
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ਚੁੱਪ"
@@ -2537,21 +1914,21 @@ msgstr "%s: ਚੁੱਪ"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1177
+#: ../mixer/applet.c:1209
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1415
+#: ../mixer/applet.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1428
+#: ../mixer/applet.c:1458
msgid "Volume control for your MATE Panel."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ।"
-#: ../mixer/applet.c:1429
+#: ../mixer/applet.c:1459
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
@@ -2589,188 +1966,169 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਪਸੰਦ"
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ।"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ 'ਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ"
-
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:178
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "ਮਾਡਮ ਨਿਗਰਾਨ"
-
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
msgid "_Activate"
msgstr "ਸਰਗਰਮ(_A)"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
msgid "_Deactivate"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ(_D)"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:708
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "ਮਾਡਮ ਨਿਗਰਾਨ"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਹੈ, ਪਰ ਜੁੜਨ ਸਮਾਂ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:724
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "ਜੁੜਨ ਸਮਾਂ: %.1d:%.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:728
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
msgid "Not connected"
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:750
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸੇਵਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸੇਵਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ \"ਕੈਪਸ ਲਾੱਕ\" ਚਾਲੂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:930
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:931
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "C_onnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_o)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "_Disconnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:998
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
msgstr "ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਹਨ"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid "Connecting with Internet Service Provider"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸੇਵਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
msgid "Enter password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
+msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
-msgid "Root password required"
-msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਸੂਚਕ"
-
-#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:460
-msgid "System Monitor"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸੇਵਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ 'ਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ"
-#: ../multiload/main.c:57
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr "CPU (ਪਰੋਸੈਸਰ), RAM ਵਰਤੋਂ, ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ, ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਨਿਗਰਾਨ ਹੈ।"
-#: ../multiload/main.c:126
+#: ../multiload/main.c:124
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../multiload/main.c:255 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ"
-#: ../multiload/main.c:257 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../multiload/main.c:259 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../multiload/main.c:261 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "ਸਵੈਪ ਥਾਂ"
-#: ../multiload/main.c:263 ../multiload/main.c:342
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
msgid "Load Average"
msgstr "ਔਸਤ ਲੋਡ"
-#: ../multiload/main.c:265
+#: ../multiload/main.c:262
msgid "Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#.
-#: ../multiload/main.c:281
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%u%% ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ\n"
-"%u%% ਕੈਂਚੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ"
+msgstr "%s:\n%u%% ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ\n%u%% ਕੈਂਚੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ"
-#: ../multiload/main.c:289
+#: ../multiload/main.c:286
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਔਸਤ ਲੋਡ %0.02f ਹੈ"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:297
+#: ../multiload/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ\n"
-"%s ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+msgstr "%s:\n%s ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ\n%s ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../multiload/main.c:313
+#: ../multiload/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2778,156 +2136,159 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
-msgstr[0] ""
-"%s:\n"
-"%u%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-msgstr[1] ""
-"%s:\n"
-"%u%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
+msgstr[0] "%s:\n%u%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
+msgstr[1] "%s:\n%u%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-#: ../multiload/main.c:338
+#: ../multiload/main.c:335
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU ਲੋਡ"
-#: ../multiload/main.c:339
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੋਡ"
-#: ../multiload/main.c:340
+#: ../multiload/main.c:337
msgid "Net Load"
msgstr "ਸ਼ੁੱਧ ਲੋਡ"
-#: ../multiload/main.c:341
+#: ../multiload/main.c:338
msgid "Swap Load"
msgstr "ਸਵੈਪ ਲੋਡ"
-#: ../multiload/main.c:343
+#: ../multiload/main.c:340
msgid "Disk Load"
msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ"
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "ਐਪਲਿਟ ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਮੁੱਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "Background color for disk load graph"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ਼ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
-msgid "CPU graph background color"
-msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਗਰਾਫ਼ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
-msgid "Enable disk load graph"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ਼ ਯੋਗ"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
msgid "Enable load average graph"
msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ਼ ਯੋਗ"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
-msgid "Enable memory load graph"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਮੁੱਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
-msgid "Enable network load graph"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
+msgid "Graph size"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਅਕਾਰ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
-msgid "Enable swap load graph"
-msgstr "ਸਵੈਪ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
-msgstr ""
-"ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਨਲ ਲਈ, ਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਚੋੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)। ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਲਈ, ਇਹ ਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਉਚਾਈ "
-"ਹੋਵੇਗੀ।"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਨਲ ਲਈ, ਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਚੋੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)। ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਲਈ, ਇਹ ਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਉਚਾਈ ਹੋਵੇਗੀ।"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
-msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "ਨਾਇਸ ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
-msgid "Graph color for disk read"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "iowait ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for disk write"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਗਰਾਫ਼ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for input network activity"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr "iowait ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for loopback network usage"
-msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "ਨਾਇਸ ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for output network activity"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
-msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "ਸਵੈਪ ਗਰਾਫ ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੰਗ"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Graph size"
-msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਅਕਾਰ"
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
-msgid "Memory graph background color"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
-msgid "Network graph background color"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
-msgid "Swap graph background color"
-msgstr "ਸਵੈਪ ਗਰਾਫ ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੰਗ"
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ਼ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
@@ -2938,6 +2299,10 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ �
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਸੂਚਕ"
+
#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "ਸਰੋਤ ਨਿਗਰਾਨੀ"
@@ -2966,7 +2331,6 @@ msgstr "ਲੋਡ(_L)"
msgid "_Harddisk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)"
-# mate-session/session-properties-capplet.c:217
#: ../multiload/properties.c:463
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣ"
@@ -3068,7 +2432,7 @@ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ(_R)"
msgid "_Write"
msgstr "ਲਿਖਣ(_W)"
-#: ../multiload/properties.c:658
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਪਸੰਦ"
@@ -3081,33 +2445,37 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr "ਸੰਗੀਤ CD ਚੱਲਣ ਲਈ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ"
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "ਆਉਣਬਕਸਾ ਨਿਗਰਾਮ (ਬਰਤਰਫ਼)"
-#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ (ਬਰਤਰਫ਼)"
-#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for deprecating applets"
-msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਐਪਲਿਟਾਂ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਵਾਜ਼ ਅਨੁਕੂਲ"
-#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Null Applet Factory"
msgstr "Null ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
-msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਬੰਧ ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਐਪਲਿਟਾਂ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਲਿੰਕ ਨਿਗਰਾਨ"
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "ਬੇ-ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਬੰਧ ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ"
+
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਇੰਡੀਕੇਟਰ (ਬਰਤਰਫ਼)"
@@ -3136,9 +2504,7 @@ msgstr "ਕੁਝ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ �
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the MATE desktop."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ (ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਐਪਲਿਟ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ "
-"ਸਕਣਗੀਆਂ।"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ (ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਐਪਲਿਟ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।"
#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
@@ -3156,1138 +2522,830 @@ msgstr "ਟੋਮਬਾਏ (ਸਟਿੱਕੀ-ਨੋਟਿਸ)"
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "ਟੋਮਬਾਏ (ਸਟਿੱਕੀ-ਨੋਟਿਸਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਅੱਪਗਰੇਡ)"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਬਣਾਓ, ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:407
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ(_d)"
-
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਹਟਾਓ(_D)"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
-msgid "_New Note"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਟ(_N)"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਬਣਾਓ, ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
msgid "This note is locked."
msgstr "ਇਸ ਨੋਟਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
msgid "This note is unlocked."
msgstr "ਇਹ ਨੋਟ ਨਾ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "ਰਵੱਈਆ"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਟ(_N)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-msgstr "ਸਭ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "ਨੋਟ ਹਟਾਓ(_D)..."
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "Choose a color for the note"
-msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "ਨੋਟ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "ਸਭ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਪਸੰਦ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
-msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ਼ 'ਤੇ ਨੋਟਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "ਮੂਲ ਨੋਟਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਮੂਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਰੋ"
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "ਸਭ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
-msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰਨੇ ਹਨ"
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਟਿਕੀ ਨੋਟਿਸ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-msgid "Close note"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+msgid "_Font:"
+msgstr "ਫੋਂਟ(_F):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "Default Note Properties"
-msgstr "ਮੂਲ ਨੋਟਿਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚੋਂ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_n)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
-msgid "Delete all sticky notes?"
-msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ(_o):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ(_l):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
-msgid "Font C_olor:"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ(_o):"
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "ਸਭ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
-msgid "Font Co_lor:"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ(_l):"
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਿਕੀ ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਰੋ(_d)"
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_l)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
-msgid "H_eight:"
-msgstr "ਉਚਾਈ(_e):"
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
-msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_k)"
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਲਾਕ ਕਰੋ/ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
-msgid "Note C_olor:"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ(_o):"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "ਉਚਾਈ(_e):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
-msgid "Note _Color:"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ(_C):"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱਈਆ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
-msgid "Pick a color for the sticky note"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(_k)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
-msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਿਕੀ ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰਨੇ ਹਨ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
-msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਟਿਕੀ ਨੋਟਿਸ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਰੋ(_d)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਮੂਲ ਸ਼ੈਲੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਰੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
-msgid "Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਨੋਟਿਸ ਭੇਜੋ(_P)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
-msgid "Resize note"
-msgstr "ਨੋਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ਼ 'ਤੇ ਨੋਟਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)"
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "ਇਹ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
-msgid "Sticky Note"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ"
+msgid "_Delete All"
+msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-msgid "Sticky Note Properties"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
-msgid "Sticky Notes Preferences"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਪਸੰਦ"
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਲਾਕ ਕਰੋ/ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "ਇਹ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgid "Close note"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
-msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_l)"
+msgid "Resize note"
+msgstr "ਨੋਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_l)"
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
-msgid "Use default fo_nt"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_n)"
+msgid "Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚੋਂ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_n)"
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
-msgid "_Delete All"
-msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_D)"
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
-# #-#-#-#-# gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "ਨੋਟ ਹਟਾਓ(_D)..."
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_n)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
-msgid "_Font:"
-msgstr "ਫੋਂਟ(_F):"
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "ਨੋਟ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਰੰਗ(_C):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ(_o):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
-msgid "_Put notes on all workspaces"
-msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਨੋਟਿਸ ਭੇਜੋ(_P)"
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_l)"
-# src/mateconf-key-editor.c:154
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Title:"
msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T):"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"ਡਿਫਾਲਟ, ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸ ਦਾ ਟਾਈਟਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਹ "
-"ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ; ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਕਿ strftime() ਪਾਰਸ ਕਰ ਸਕੇ।"
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ ਦੇ ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ"
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "ਨਵੇਂ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Default color for font"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "ਨਵੇਂ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr ""
-"ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"#30FF50"
-"\"।"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"#30FF50\"।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default color for font"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
-msgstr ""
-"ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
-"\"#30FF50\"।"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"#30FF50\"।"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr ""
-"ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਪੈਂਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਹੋਵੇ, ਜਿਵੇ ਕਿ \"Sans Italic 10\""
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "ਨਵੇਂ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਪੈਂਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਹੋਵੇ, ਜਿਵੇ ਕਿ \"Sans Italic 10\""
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ"
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਟਿੱਕੀ ਹਾਲਤ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "ਨਵੇਂ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "ਦੱਸ ਕਿ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਜਾਂ ਨਾ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr "ਖਾਲੀ ਨੋਟਿਸ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਬਿਨ-ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਹਾਲਤ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਹੋਵੇਗਾ।"
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ (ਨਾ-ਸੋਧਯੋਗ) ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੋਣਗੇ।"
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਦੇ ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
-"ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ, ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸ ਦਾ ਟਾਈਟਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ; ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਕਿ strftime() ਪਾਰਸ ਕਰ ਸਕੇ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੀ-ਇੱਕਲੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਨੂੰ ਰੱਦ "
-"ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ (ਨਾ-ਸੋਧਯੋਗ) ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।"
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਹੋਵੇਗਾ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr "ਦੱਸ ਕਿ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਜਾਂ ਨਾ।"
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਹਾਲਤ"
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੋਣਗੇ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਦੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਟਿੱਕੀ ਹਾਲਤ"
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "ਕੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "ਕੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ"
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੀ-ਇੱਕਲੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "ਕੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ ਕਰਨੇ ਹਨ"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "ਕੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "ਖਾਲੀ ਨੋਟਿਸ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਬਿਨ-ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਓਹਲੇ(_d)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d ਨੋਟ"
msgstr[1] "%d ਨੋਟਿਸ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
msgid "Show sticky notes"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਵੇਖੋ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:417
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵਾਤਾਵਰਣ ਲਈ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ"
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ"
-
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
-
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
-#, c-format
-msgid "%d Item in Trash"
-msgid_plural "%d Items in Trash"
-msgstr[0] "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ %d ਇਕਾਈ ਹੈ"
-msgstr[1] "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ %d ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
-msgid "No Items in Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while spawning caja:\n"
-"%s"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Timer Applet Factory"
msgstr ""
-"ਨਟੀਲਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n"
-"%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
-msgid ""
-"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
-"or drag and drop items into the trash."
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets"
msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਰੱਦੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਚੁੱਕ "
-"ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
-msgid "Delete Immediately?"
-msgstr "ਕੀ ਹੁਣੇ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
-msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr "ਕੁਝ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਐਪਲਿਟ"
-
-#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
-#, c-format
-msgid "Removing item %s of %s"
-msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
-#, c-format
-msgid "Removing: %s"
-msgstr "ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
-
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "ਕੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Timer"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ "
-"ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "From:"
-msgstr "ਤੋਂ:"
-
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹੋ(_P)"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_u)"
-
-#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ(_L)"
-
-#~ msgid "_Groups"
-#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
-
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
-
-# mate-session/gsm-client-row.c:43
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੂਚਕ \"%s\""
-
-#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#~ msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ (c) ਸੇਰਗੇਈ ਵੀ ਊਡੈਲਟੋਵ ੧੯੯੯-੨੦੦੪"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
-#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਐਪਲਿਟ"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>ਦਿੱਖ</b>"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>ਰੰਗ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>ਅਕਾਰ</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ਕੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ਕੀ ਇਸ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
-
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>ਇੱਥੋਂ:</b>"
-
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</b></big>"
-
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ)"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "ਮਾਊਟ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਟ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1d\n"
-#~ "5d\n"
-#~ "3m\n"
-#~ "6m\n"
-#~ "1y\n"
-#~ "3y"
-#~ msgstr ""
-#~ "1d\n"
-#~ "5d\n"
-#~ "3m\n"
-#~ "6m\n"
-#~ "1y\n"
-#~ "3y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "l\n"
-#~ "b\n"
-#~ "c"
-#~ msgstr ""
-#~ "l\n"
-#~ "b\n"
-#~ "c"
-
-#~ msgid "Downloading Chart"
-#~ msgstr "ਚਾਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Reading Chart chunk"
-#~ msgstr "ਚਾਰਟ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
-#~ msgstr "GStreamer 0.8 ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "PLIP ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
-
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "SLIP ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ"
-
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
-
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PL_IP"
-
-# desktop-links/Internet.directory.in.h:1
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ(_E)"
-
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "ਹੋਰ(_r)"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-
-#~ msgid "Secondary groups"
-#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਗਰੁੱਪ"
-
-#~ msgid "Show flags in the applet"
-#~ msgstr "ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚ ਝੰਡਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਕਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚ ਝੰਡਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "ਯੋਗ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-
-#~ msgid "Display yahoo charts"
-#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚਾਰਟ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "Invest Chart"
-#~ msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਚਾਰਟ"
-
-#~ msgid "Invest Website"
-#~ msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਵੈੱਬਸਾਇਟ"
-
-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
-#~ msgstr "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ"
-
-#~ msgid "DEFAULT_CODE"
-#~ msgstr "VIAR"
-
-#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-#~ msgstr "31-38N 074-52E"
-
-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-#~ msgstr "km/h"
-
-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-#~ msgstr "km"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "ਮੁੱਲ"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "ਉੱਤਰ"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "ਉੱਤਰ - ਉੱਤਰ ਪੂਰਬ"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "ਉੱਤਰ ਪੂਰਬ"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "ਪੂਰਬ - ਉੱਤਰ ਪੂਰਬ"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "ਪੂਰਬ - ਦੱਖਣ ਪੂਰਬ"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "ਦੱਖਣ ਪੂਰਬ"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "ਦੱਖਣ - ਦੱਖਣ ਪੂਰਬ"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "ਦੱਖਣ"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "ਦੱਖਣ - ਦੱਖਣ ਪੱਛਮ"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "ਦੱਖਣ ਪੱਛਮ"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "ਪੱਛਮ - ਦੱਖਣ ਪੱਛਮ"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "ਪੱਛਮ"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "ਪੱਛਮ - ਉੱਤਰ ਪੱਛਮ"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "ਉੱਤਰ ਪੱਛਮ"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "ਉੱਤਰ - ਉੱਤਰ ਪੱਛਮ"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "ਗਲਤ"
-
-#~ msgid "Clear Sky"
-#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਆਸਮਾਨ"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "ਟੁਟਵੀਂ ਬੱਦਲਵਾਈ"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "ਖਿਲਰੇ ਬੱਦਲ"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਬੱਦਲਵਾਈ"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "ਤੂਫਾਨ"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "ਬੂੰਦਾਬਾਂਦੀ"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਬੂੰਦਾਬਾਂਦੀ"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਬੂੰਦਾਬਾਂਦੀ"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਬੂੰਦਾਬਾਂਦੀ"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "ਜਮਾਉ ਬੂੰਦਾਬਾਂਦੀ"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਮੀਂਹ"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਮੀਂਹ"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "ਫੁਹਾਰਾਂ (ਮੀਂਹ)"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "ਜਮਾਉ ਮੀਹ"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "ਬਰਫੀਲਾ ਤੂਫਾਨ"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "ਫੁਹਾਰ (ਬਰਫ਼)"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ ਗੜੇਮਾਰ"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਗੜ੍ਹੇਮਾਰ"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਗੜ੍ਹੇਮਾਰ"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਗੜੇਮਾਰ"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "ਬਰਫ ਰਵੇ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ ਦਾਣੇ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1
+msgid "Pa_use"
+msgstr ""
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "ਕੁਝ ਬਰਫ਼ ਦਾਣੇ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਬਰਫ਼ ਦਾਣੇ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ ਦਾਣੇ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4
+msgid "R_estart"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ ਤੂਫਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5
+msgid "Next"
+msgstr ""
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ ਫੁਹਾਰ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6
+msgid "Pre_sets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "ਗੜ੍ਹੇ"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7
+msgid "Ma_nage Presets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "ਗੜਿਆਂ ਦਾ ਤੂਫ਼ਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1
+msgid "Start Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "ਫੁਹਾਰ (ਗੜ੍ਹੇ)"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "ਛੋਟੇ ਗੜ੍ਹੇ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3
+msgid "Start automatically"
+msgstr ""
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "ਛੋਟੇ ਗੜ੍ਹੇ (ਤੂਫਾਨ)"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4
+msgid "<b>Define next timer</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "ਛੋਟੇ ਗੜ੍ਹੇ ਦੀ ਫੁਹਾਰ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5
+msgid "Execute:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "ਬੇਉਮੀਦ ਮੀਹ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6
+msgid "<b>Run custom command</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "ਕੋਹਰਾ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7
+msgid "Run executable after timer finished."
+msgstr ""
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "ਧੁੰਦ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਧੁੰਦ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9
+msgid "S_ave as Preset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਧੁੰਦ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10
+msgid "Mana_ge Presets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "ਧੁੰਦ ਦੇ ਸਮੂਹ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11
+msgid "<b>_Presets</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "ਥੋੜੀ ਧੁੰਦ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12
+msgid "S_tart Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਧੁੰਦ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13
+msgid "Manage Presets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "ਧੁੰਦ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "ਅੱਗ ਸੁਆਹ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "ਮਿੱਟੀ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "ਵਗਦੀ ਮਿੱਟੀ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17
+msgid "Timer Preferences"
+msgstr ""
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਮਿੱਟੀ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18
+msgid "_Show remaining time while timer is running"
+msgstr ""
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "ਘੱਟਾ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19
+msgid "_Play notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Blowing sprays"
-#~ msgstr "ਵਹਿਦੀ ਫੁਹਾਰ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20
+msgid "Use d_efault sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "ਘੱਟਾ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21
+msgid "Use c_ustom sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "ਵਗਦਾ ਘੱਟਾ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22
+msgid "Choose A Sound File"
+msgstr ""
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਘੱਟਾ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23
+msgid "_Show popup notification"
+msgstr ""
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "ਝੱਖੜ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24
+msgid "_Show popup notification after timer has ended."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਤੂਫਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25
+msgid "S_how pulsing panel icon"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਤੂਫਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26
+msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended."
+msgstr ""
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਤੂਫਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47
+msgid "Add Preset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "ਘੱਟਾ ਤੂਫਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਘੱਟੇ ਦਾ ਤੂਫਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29
+msgid "<b>_Duration</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਘੱਟੇ ਦਾ ਤੂਫਾਨ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30
+msgid "Run custom command after timer has ended."
+msgstr ""
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "ਧੂੰਆਂ ਬੱਦਲ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31
+msgid "<b>Custom command</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "ਝੱਖੜ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32
+msgid "Initiate automatically"
+msgstr ""
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "ਘੱਟੇ ਦੇ ਵਾਵਰੋਲੇ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33
+msgid "<b>Interval timer</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਘੱਟੇ ਦੇ ਵਾਵਰੋਲੇ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34
+msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!"
+msgstr ""
-#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-#~ msgstr "%a. %d %b / %H:%M"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown observation time"
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮਾਂ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Play notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f °F"
-#~ msgstr "%.1f °F"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
-#~ msgid "%d °F"
-#~ msgstr "%d °F"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Use a custom notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f °C"
-#~ msgstr "%.1f °C"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use the custom notification sound specified in "
+"custom_notification_sound_path"
+msgstr ""
-#~ msgid "%d °C"
-#~ msgstr "%d °C"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Path to a custom notification sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f K"
-#~ msgstr "%.1f K"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
-#~ msgid "%d K"
-#~ msgstr "%d K"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Show Pulsing icon"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.f%%"
-#~ msgstr "%.f%%"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Show pulsing tray icon when timer finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "%0.1f knots"
-#~ msgstr "%0.1f ਨਾਟ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Show Popup notification"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f mph"
-#~ msgstr "%.1f mph"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Show Popup notification in the notification area"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f km/h"
-#~ msgstr "%.1f km/h"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show remaining time"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f m/s"
-#~ msgstr "%.1f m/s"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused"
+msgstr ""
-#~ msgid "Beaufort force %.1f"
-#~ msgstr "Beaufort ਬਲ %.1f"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Play a beep sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calm"
-#~ msgstr "ਕੈਲਮ"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. "
+"This may not have an effect on all computers."
+msgstr ""
-#~ msgid "%.2f inHg"
-#~ msgstr "%.2f inHg"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62
+msgid "Edit Preset"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f mmHg"
-#~ msgstr "%.1f mmHg"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96
+msgid "Continue timer countdown?"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.2f kPa"
-#~ msgstr "%.2f kPa"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97
+msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.2f hPa"
-#~ msgstr "%.2f hPa"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193
+msgid "Click to start a new timer countdown."
+msgstr ""
-#~ msgid "%.2f mb"
-#~ msgstr "%.2f mb"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198
+msgid "Paused. Click to continue timer countdown."
+msgstr ""
-#~ msgid "%.3f atm"
-#~ msgstr "%.3f atm"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201
+msgid "Finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f miles"
-#~ msgstr "%.1f ਮੀਲ"
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
-#~ msgid "%.1f km"
-#~ msgstr "%.1f km"
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Timer finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
-#~ msgid "%.0fm"
-#~ msgstr "%.0fm"
+#. HH:MM:SS (<timer name>)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d (%s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
+#. HH:MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
-#~ msgid "Retrieval failed"
-#~ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ"
+#. "<timer name>" Finished
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410
+#, python-format
+msgid "\"%s\" Finished"
+msgstr ""
-#~ msgid "WeatherInfo missing location"
-#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413
+#, python-format
+msgid "\"%s\" finished at %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to get METAR data.\n"
-#~ msgstr "ਮੀਟਰ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415
+msgid "Timer Finished"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-#~ "from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/"
-#~ "Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "weather.com ਤੋਂ ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿੰਨ-ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੋਡ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ http://"
-#~ "cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in "
-#~ "ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418
+#, python-format
+msgid "Timer finished at %s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/"
-#~ "*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਖੇਤਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-"
-#~ "applets/mateweather/Locations.xml.in ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
-#~ "statistics or not."
-#~ msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਆਪਣੇ ਮੌਸਮ ਅੰਕੜਿਆਂ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇ ਜਾਂ ਨਾ।"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Display radar map"
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24
+msgid "Continue Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Distance unit"
-#~ msgstr "ਦੂਰੀ ਇਕਾਈ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27
+msgid "_Stop Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
-#~ msgstr "ਹਰੇਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਰਾਡਾਰ-ਨਕਸ਼ਾ ਲਵੋ।"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28
+msgid "_Keep Paused"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
-#~ "\"radar\" key."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਰਾਡਾਰ-ਨਕਸ਼ਾ, ਉਥੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਥੋਂ ਕਿ \"ਰਾਡਾਰ\" ਕੁੰਜੀ ਦਿੱਤੀ "
-#~ "ਜਾਵੇਗੀ।"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29
+msgid "_Continue Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-#~ "[EW]."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਵਿਥਕਾਰ ਅਤੇ ਲੰਬਕਾਰ ਨੂੰ DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ "
-#~ "ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197
+msgid "<b>Command not found.</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Location coordinates"
-#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸਥਿਤੀ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30
+msgid "Start Next Timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Nearby city"
-#~ msgstr "ਨੇੜਲਾ ਸ਼ਹਿਰ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33
+msgid "_Don't start next timer"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate."
-#~ "org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਨੇੜਲਾ ਵੱਡਾ ਖੇਤਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਾਜਧਾਨੀ ਸ਼ਹਿਰ, http://cvs.mate.org/viewcvs/"
-#~ "*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34
+msgid "_Start next timer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Pressure unit"
-#~ msgstr "ਦਬਾਉ ਇਕਾਈ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31
+msgid "_Hours:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Radar location"
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਟਿਕਾਣਾ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34
+msgid "_Minutes:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Speed unit"
-#~ msgstr "ਗਤੀ ਇਕਾਈ"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37
+msgid "_Seconds:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Temperature unit"
-#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਇਕਾਈ"
+#. HH:MM
+#. MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr ""
-#~ msgid "The city that mateweather displays information for."
-#~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ, ਜਿਸ ਲਈ ਜੀ-ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#. <preset name> (HH:MM:SS)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69
+#, python-format
+msgid "%s (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
-#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਲਈ ਸੋਧਿਆ Url ਹੈ।"
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ"
-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰਾਲ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#~ msgid "The unit to use for pressure."
-#~ msgstr "ਦਬਾਅ ਲਈ ਇਕਾਈ ਹੈ।"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)"
-#~ msgid "The unit to use for temperature."
-#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਕਾਈ ਹੈ।"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#~ msgid "The unit to use for visibility."
-#~ msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਕਾਈ ਹੈ।"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ %d ਇਕਾਈ ਹੈ"
+msgstr[1] "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ %d ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ"
-#~ msgid "The unit to use for wind speed."
-#~ msgstr "ਹਵਾ ਗਤੀ ਲਈ ਇਕਾਈ ਹੈ।"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr "ਨਟੀਲਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n%s"
-#~ msgid "Update the data automatically"
-#~ msgstr "ਡਾਟੇ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰੋ"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr "ਗਨੋਮ ਰੱਦੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਚੁੱਕ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#~ msgid "Url for the radar map"
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਲਈ Url"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "ਕੀ ਹੁਣੇ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#~ msgid "Use custom url for the radar map"
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਲਈ ਸੋਧਿਆ Url ਵਰਤੋਂ"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#~ msgid "Use metric units"
-#~ msgstr "ਮੀਟਰ ਇਕਾਈਆਂ ਵਰਤੋਂ"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "ਕੁਝ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#~ msgid "Use metric units instead of english units."
-#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਇਕਾਈ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੀਟਰ ਇਕਾਈ ਵਰਤੋਂ"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਐਪਲਿਟ"
-#~ msgid "Weather for a city"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਲਈ ਮੌਸਮ"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#~ msgid "Weather location information"
-#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
-#~ msgid "Weather location information."
-#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "ਕੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#~ msgid "Zone location"
-#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਟਿਕਾਣਾ"
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
-#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move to trash:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:\n"
-#~ "%s"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "ਤੋਂ:"