summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1294
1 files changed, 659 insertions, 635 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5c22e2ea..0d49ac85 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,22 +17,23 @@
# Darek Witkowski, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Konrad ZAHON <[email protected]>, 2018
+# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Dominik Adrian Grzywak, 2018
-# pietrasagh <[email protected]>, 2019
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020
# Bogusław B. <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Michal Herman <[email protected]>, 2020
# clefebvre <[email protected]>, 2020
# Przemek P <[email protected]>, 2020
+# No Ne, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: No Ne, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Generator apletu stanu dostępności klawiatury"
#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: accessx-status/src/applet.c:1383
+#: accessx-status/src/applet.c:1675
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stan dostępności klawiatury"
@@ -57,30 +58,30 @@ msgstr "Stan dostępności klawiatury"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Wyświetla stan właściwości dostępności klawiatury"
-#: accessx-status/src/applet.c:86 charpick/charpick.c:571
-#: geyes/src/geyes.c:166 mateweather/mateweather-about.c:41
-#: multiload/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596
+#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41
+#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr "Zespół Dokumentacji Sun GNOME <[email protected]>"
+msgstr "Zespół dokumentacji Sun GNOME <[email protected]>"
-#: accessx-status/src/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:817
-#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:464
-#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/src/geyes.c:167
-#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
+#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832
+#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
+#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:417
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Zespół dokumentacji MATE"
-#: accessx-status/src/applet.c:98
+#: accessx-status/src/applet.c:112
msgid "About AccessX Status"
-msgstr "O stanie AccessX"
+msgstr "O programie Stan AccessX"
-#: accessx-status/src/applet.c:100
+#: accessx-status/src/applet.c:114
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Wyświetla stan właściwości AccessX, takich jak modyfikatory zapadkowe"
-#: accessx-status/src/applet.c:101
+#: accessx-status/src/applet.c:115
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -88,13 +89,13 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2003 Sun Microsystems\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: accessx-status/src/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:842
-#: charpick/charpick.c:592 command/src/command.c:131
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 drivemount/drivemount.c:127
-#: geyes/src/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61
-#: multiload/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
+#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857
+#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125
+#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61
+#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
-#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n"
@@ -108,30 +109,30 @@ msgstr ""
"Aviary.pl, 2007-2010\n"
"Daniel Tokarzewski, 2020"
-#: accessx-status/src/applet.c:124
+#: accessx-status/src/applet.c:143
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Podczas uruchamianiu przeglądarki pomocy wystąpił błąd: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:152
+#: accessx-status/src/applet.c:177
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Otwórz okno dialogowe preferencji klawiatury"
-#: accessx-status/src/applet.c:167
+#: accessx-status/src/applet.c:199
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Podczas uruchamianiu okna preferencji klawiatury wystąpił błąd: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:182
+#: accessx-status/src/applet.c:219
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferencje dostępności _klawiatury"
-#: accessx-status/src/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:60
-#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:669
+#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62
+#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
-#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/data/themes.ui:35 geyes/src/geyes.c:359
-#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:486
-#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31
+#: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35
+#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117
+#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
@@ -139,77 +140,77 @@ msgstr "Preferencje dostępności _klawiatury"
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#: accessx-status/src/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:63
-#: charpick/charpick.c:672 command/src/command.c:87
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
-#: geyes/src/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120
-#: multiload/main.c:489 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
-#: timerapplet/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65
+#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166
+#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120
+#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: accessx-status/src/applet.c:503 accessx-status/src/applet.c:557
+#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/src/applet.c:1042 accessx-status/src/applet.c:1108
-#: accessx-status/src/applet.c:1193 accessx-status/src/applet.c:1386
+#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322
+#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stan AccessX"
-#: accessx-status/src/applet.c:1043 accessx-status/src/applet.c:1194
+#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Wyświetla stan klawiatury, gdy używane są właściwości dostępności."
-#: accessx-status/src/applet.c:1077
+#: accessx-status/src/applet.c:1281
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Rozszerzenie XKB nie jest włączone"
-#: accessx-status/src/applet.c:1082
+#: accessx-status/src/applet.c:1286
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: accessx-status/src/applet.c:1086
+#: accessx-status/src/applet.c:1294
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"
-#: accessx-status/src/applet.c:1387
+#: accessx-status/src/applet.c:1680
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Wyświetla bieżący stan właściwości dostępności klawiatury"
-#: battstat/battstat_applet.c:57 charpick/charpick.c:666
+#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691
#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116
-#: geyes/src/geyes.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:114
-#: multiload/main.c:480 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
-#: timerapplet/timerapplet.c:87
+#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114
+#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: battstat/battstat_applet.c:68
+#: battstat/battstat_applet.c:70
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Komputer jest zasilany z sieci"
-#: battstat/battstat_applet.c:69
+#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Komputer jest zasilany z akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:173
+#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Naładowanie akumulatora (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:175
+#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Nieznany czas, pozostało (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:177
+#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Nieznany czas (%d%%) do naładowania"
-#: battstat/battstat_applet.c:182
+#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr[1] "pozostały %d minuty (%d%%)"
msgstr[2] "pozostało %d minut (%d%%)"
msgstr[3] "pozostało %d minut (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:187
+#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr[1] "%d minuty do naładowania (%d%%)"
msgstr[2] "%d minut do naładowania (%d%%)"
msgstr[3] "%d minut do naładowania (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:193
+#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr[1] "pozostały %d godziny (%d%%)"
msgstr[2] "pozostało %d godzin (%d%%)"
msgstr[3] "pozostało %d godzin (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:198
+#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -245,12 +246,12 @@ msgstr[1] "%d godziny do naładowania (%d%%)"
msgstr[2] "%d godzin do naładowania (%d%%)"
msgstr[3] "%d godzin do naładowania (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:205
+#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "pozostało %d %s %d %s (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:206 battstat/battstat_applet.c:213
+#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
msgstr[3] "godzin"
-#: battstat/battstat_applet.c:207 battstat/battstat_applet.c:214
+#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
@@ -266,29 +267,29 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
msgstr[3] "minut"
-#: battstat/battstat_applet.c:212
+#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s do naładowania (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:226
+#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Monitor akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:237 battstat/battstat_applet.c:297
+#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Akumulator jest teraz w pełni naładowany"
-#: battstat/battstat_applet.c:272 battstat/battstat_applet.c:429
+#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431
msgid "Battery Notice"
msgstr "Informacja akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:374
+#: battstat/battstat_applet.c:378
#, c-format
-msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-msgstr "Pozostało %d%% pojemności akumulatora."
+msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining."
+msgstr "You have %d%% pojemności akumulatora."
-#: battstat/battstat_applet.c:380
+#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr[1] "Pozostały %d minuty pracy na akumulatorze (%d%% całej pojemności).
msgstr[2] "Pozostało %d minut pracy na akumulatorze (%d%% całej pojemności)."
msgstr[3] "Pozostało %d minut pracy na akumulatorze (%d%% całej pojemności)."
-#: battstat/battstat_applet.c:392
+#: battstat/battstat_applet.c:396
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
" • podłączyć komputer do gniazdka zasilania, albo\n"
" • zapisać otwarte dokumenty i zakończyć pracę komputera."
-#: battstat/battstat_applet.c:400
+#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -321,49 +322,50 @@ msgstr ""
" • podłączyć komputer do gniazdka zasilania, albo\n"
" • zapisać otwarte dokumenty i zakończyć pracę komputera."
-#: battstat/battstat_applet.c:408
+#: battstat/battstat_applet.c:409
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:505
+#: battstat/battstat_applet.c:512
msgid "No battery present"
msgstr "Brak akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:508
+#: battstat/battstat_applet.c:515
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Nieznany stan akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:537
+#: battstat/battstat_applet.c:545
msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+msgstr "Nie dotyczy"
-#: battstat/battstat_applet.c:781 drivemount/drivemount.c:153
-#: geyes/src/geyes.c:344 geyes/src/themes.c:224
-#: mateweather/mateweather-applet.c:63 mateweather/mateweather-pref.c:745
+#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151
+#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:63
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:395
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:822
+#: battstat/battstat_applet.c:837
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Narzędzie wyświetlające stan akumulatora laptopa."
-#: battstat/battstat_applet.c:824
+#: battstat/battstat_applet.c:839
msgid "upower backend enabled."
msgstr "Włączona obsługa mechanizmu usługi upower."
-#: battstat/battstat_applet.c:825
+#: battstat/battstat_applet.c:840
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Włączone wsparcie standardowe."
-#: battstat/battstat_applet.c:834
+#: battstat/battstat_applet.c:849
msgid "About Battery Charge Monitor"
-msgstr "O Monitorze Poziomu Naładowania Akumulatora"
+msgstr "O programie Monitor poziomu naładowania akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:836
+#: battstat/battstat_applet.c:851
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
@@ -373,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2002-2005 Fundacja Darmowego Oprogramowania i inni\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: battstat/battstat_applet.c:1125 battstat/battstat_applet.c:1175
+#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Monitor poziomu naładowania akumulatora"
-#: battstat/battstat_applet.c:1176
+#: battstat/battstat_applet.c:1195
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Monitoruje poziomu naładowania akumulatora w laptopie"
@@ -389,11 +391,12 @@ msgstr "Preferencje monitora poziomu naładowania akumulatora"
#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39
#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:45 netspeed/data/netspeed-details.ui:47
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45
+#: netspeed/data/netspeed-details.ui:47
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:41
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
@@ -507,49 +510,51 @@ msgstr "Akumulator jest na wyczerpaniu"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Akumulator jest w pełni naładowany"
-#: charpick/charpick.c:403
+#: charpick/charpick.c:410
msgid "Available palettes"
msgstr "Dostępne palety"
-#: charpick/charpick.c:452
+#: charpick/charpick.c:463
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Wstawia \"%s\""
-#: charpick/charpick.c:455
+#: charpick/charpick.c:466
msgid "Insert special character"
msgstr "Wstawia znak specjalny"
-#: charpick/charpick.c:459
+#: charpick/charpick.c:470
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "wstaw znak specjalny %s"
-#: charpick/charpick.c:583
+#: charpick/charpick.c:608
msgid "About Character Palette"
-msgstr "O Palecie Znaków"
+msgstr "O programie Paleta znaków"
-#: charpick/charpick.c:585
+#: charpick/charpick.c:610
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""
-"Prawa autorskie © 1998, 2004-2005 wsparcie apletów GNOME i innych\n"
+"Prawa autorskie © 1998, 2004-2005 opiekunowie apletów GNOME i inni\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: charpick/charpick.c:587
+#: charpick/charpick.c:612
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
+"Aplet panelu MATE, pozwalający wybierać nietypowe znaki, których nie ma na "
+"klawiaturze. Rozpowszechniany na warunkach licencji GNU GPL."
-#: charpick/charpick.c:695 charpick/charpick.c:708
+#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: charpick/properties.c:451
+#: charpick/properties.c:453
msgid "Character Palette"
msgstr "Paleta znaków"
-#: charpick/charpick.c:695
+#: charpick/charpick.c:721
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Narzędzie do wstawiania znaków"
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr ""
"ten zostanie wyświetlony podczas uruchomienia apletu."
#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
-#: charpick/properties.c:378
+#: charpick/properties.c:371
msgid "List of available palettes"
msgstr "Lista dostępnych palet"
@@ -584,65 +589,65 @@ msgstr "Lista ciągów znaków zawierających dostępne palety."
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: charpick/properties.c:116
+#: charpick/properties.c:94
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: charpick/properties.c:124
+#: charpick/properties.c:102
msgid "Palette entry"
msgstr "Element palety"
-#: charpick/properties.c:125
+#: charpick/properties.c:103
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Modyfikacja palety przez dodawanie lub usuwanie znaków"
-#: charpick/properties.c:239
+#: charpick/properties.c:225
msgid "Add Palette"
msgstr "Dodanie palety"
-#: charpick/properties.c:276
+#: charpick/properties.c:263
msgid "Edit Palette"
msgstr "Edycja palety"
-#: charpick/properties.c:377
+#: charpick/properties.c:370
msgid "Palettes list"
msgstr "Lista palet"
-#: charpick/properties.c:456
+#: charpick/properties.c:458
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Palety:"
-#: charpick/properties.c:478
+#: charpick/properties.c:481
msgid "Add button"
msgstr "Dodaj przycisk"
-#: charpick/properties.c:479
+#: charpick/properties.c:482
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Kliknięcie dodaje nową paletę"
-#: charpick/properties.c:491
+#: charpick/properties.c:496
msgid "Edit button"
msgstr "Przycisk modyfikowania"
-#: charpick/properties.c:492
+#: charpick/properties.c:497
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Kliknięcie modyfikuje wybraną paletę"
-#: charpick/properties.c:504
+#: charpick/properties.c:511
msgid "Delete button"
msgstr "Usuń przycisk"
-#: charpick/properties.c:505
+#: charpick/properties.c:512
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Kliknięcie usuwa wybraną paletę"
-#: charpick/properties.c:556
+#: charpick/properties.c:566
msgid "Character Palette Preferences"
-msgstr "Ustawienia palety znaków"
+msgstr "Preferencje Palety znaków"
#: command/data/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
-msgstr "Preferencje Polecenia Apletu"
+msgstr "Preferencje Apletu polecenia"
#: command/data/command-preferences.ui:77
msgid "C_ommand:"
@@ -650,15 +655,15 @@ msgstr "P_olecenie:"
#: command/data/command-preferences.ui:91
msgid "_Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "_Okres (w sekundach):"
#: command/data/command-preferences.ui:105
msgid "Maximum _width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna _szerokość (znaki):"
#: command/data/command-preferences.ui:161
msgid "_Show icon"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie _ikony"
#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
@@ -709,7 +714,7 @@ msgstr "Czy ikona apletu jest pokazana, czy nie"
#: command/src/command.c:125
msgid "About Command Applet"
-msgstr "O Aplecie Polecenia"
+msgstr "O programie Aplet polecenia"
#: command/src/command.c:127
msgid ""
@@ -757,7 +762,7 @@ msgstr "Ustawienia wyświetlania"
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:792 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor częstotliwości procesora"
@@ -804,15 +809,15 @@ msgstr ""
"Wartość 0 oznacza wyświetlanie częstotliwości procesora, 1 wyświetla "
"częstotliwość i jednostki, 2 wyświetla procenty zamiast częstotliwości."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:447 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364
msgid "Could not open help document"
msgstr "Nie można otworzyć dokumentu pomocy"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:479
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "O monitorze taktowania procesora"
+msgstr "O programie Monitor taktowania procesora"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -820,23 +825,23 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Narzędzie wyświetla bieżącą zmianę częstotliwość procesora."
-#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847
+#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Narzędzie wyświetla bieżącą częstotliwość procesora"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504
msgid "Graphic"
msgstr "Graficznym"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:509
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
+#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:514
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Graficzno-tekstowym"
@@ -844,11 +849,11 @@ msgstr "Graficzno-tekstowym"
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Zmiana częstotliwości nie jest obsługiwana"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:57
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Zmiana częstotliwości procesora nie jest obsługiwana"
-#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:58
+#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
@@ -865,55 +870,72 @@ msgstr "Zmiany częstotliwości pracy procesora"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Zmiana częstotliwości procesora wymaga uprawnień."
-#: drivemount/drive-button.c:277
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Generator apletu montowania napędów"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Generator apletu montowania napędów"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Narzędzie do montowania dysków"
+
+#: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Narzędzie montujące lokalne dyski i urządzenia"
+
+#: drivemount/src/drive-button.c:280
msgid "nothing to mount"
-msgstr ""
+msgstr "nic do zamontowania"
-#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
+#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327
msgid "(mounted)"
msgstr "(zamontowane)"
-#: drivemount/drive-button.c:317
+#: drivemount/src/drive-button.c:320
msgid "(not mounted)"
msgstr "(niezamontowane)"
-#: drivemount/drive-button.c:589
+#: drivemount/src/drive-button.c:597
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Nie można wykonać Caja"
-#: drivemount/drive-button.c:913
+#: drivemount/src/drive-button.c:935
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Odtwórz DVD"
-#: drivemount/drive-button.c:917
+#: drivemount/src/drive-button.c:939
msgid "_Play CD"
msgstr "_Odtwórz CD"
-#: drivemount/drive-button.c:920
+#: drivemount/src/drive-button.c:942
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Otwórz %s"
-#: drivemount/drive-button.c:928
+#: drivemount/src/drive-button.c:950
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "O_dmontuj %s"
-#: drivemount/drive-button.c:934
+#: drivemount/src/drive-button.c:956
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Zamontuj %s"
-#: drivemount/drive-button.c:942
+#: drivemount/src/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Wysuń %s"
-#: drivemount/drivemount.c:120
+#: drivemount/src/drivemount.c:118
msgid "About Disk Mounter"
msgstr "O programie Disk Mounter"
-#: drivemount/drivemount.c:122
+#: drivemount/src/drivemount.c:120
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -921,34 +943,17 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2004 Canonical Ltd\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: drivemount/drivemount.c:124
+#: drivemount/src/drivemount.c:122
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Aplet służący do montowania oraz odmontowywania woluminów blokowych."
-#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Narzędzie do montowania dysków"
-
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Generator apletu montowania napędów"
-
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "Generator apletu montowania napędów"
-
-#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Narzędzie montujące lokalne dyski i urządzenia"
-
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
-msgstr "Generator Apletu Oczu"
+msgstr "Generator Apletu oczu"
#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: geyes/src/geyes.c:388 geyes/src/geyes.c:419 geyes/src/geyes.c:421
+#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430
msgid "Eyes"
msgstr "Oczy"
@@ -973,15 +978,15 @@ msgstr "_Wybór motywu:"
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: geyes/src/geyes.c:178
+#: geyes/src/geyes.c:190
msgid "About Eyes"
msgstr "O programie Oczy"
-#: geyes/src/geyes.c:180
+#: geyes/src/geyes.c:192
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Zabawne oczy dla panelu MATE. Śledzą ruchy myszy."
-#: geyes/src/geyes.c:182
+#: geyes/src/geyes.c:194
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
@@ -989,507 +994,397 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 1999 Dave Camp\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: geyes/src/geyes.c:422
+#: geyes/src/geyes.c:431
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Oczy patrzące w kierunku wskaźnika myszy"
-#: geyes/src/themes.c:130
+#: geyes/src/themes.c:123
msgid "Can not launch the eyes applet."
-msgstr "Nie można uruchomić apletu Geyes."
+msgstr "Nie można uruchomić apletu Oczy."
-#: geyes/src/themes.c:131
+#: geyes/src/themes.c:124
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Wystąpił poważny błąd podczas próby wczytania motywu."
-#: mateweather/mateweather-about.c:54
-msgid "About Weather Report"
-msgstr "O programie Raport Pogodowy"
-
-#: mateweather/mateweather-about.c:56
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Prawa autorskie© 1999-2005 S. Papadimitriou i inni\n"
-"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-
-#: mateweather/mateweather-about.c:58
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "Program panelu monitorujący lokalne warunki pogodowe."
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:108
-msgid "_Details"
-msgstr "_Szczegóły"
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:13
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.ui:30
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111
msgid "_Update"
msgstr "_Zaktualizuj"
-#: mateweather/mateweather-applet.c:343
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Raport pogodowy"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:358 mateweather/mateweather-applet.c:362
-msgid "MATE Weather"
-msgstr "Pogoda MATE"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:460
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Prognoza pogody"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"City: %s\n"
-"Sky: %s\n"
-"Temperature: %s"
-msgstr ""
-"Miasto: %s\n"
-"Zachmurzenie: %s\n"
-"Temperatura: %s"
-
-#: mateweather/mateweather-applet.c:521
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aktualizowanie..."
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:231
-msgid "Forecast not currently available for this location."
-msgstr "Dla tego położenia nie jest obecnie dostępna prognoza."
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:13
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:88
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:88
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:100
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:100
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:112
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:112
msgid "Conditions:"
msgstr "Warunki:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:124
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:124
msgid "Sky:"
msgstr "Niebo:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:136
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:136
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:148
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:148
msgid "Feels like:"
msgstr "Temperatura odczuwalna:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:160
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:160
msgid "Dew point:"
msgstr "Punkt rosy:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:172
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:172
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Wilgotność względna:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:184
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:184
msgid "Wind:"
msgstr "Wiatr:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:196
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:196
msgid "Pressure:"
msgstr "Ciśnienie:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:208
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:208
msgid "Visibility:"
msgstr "Widoczność:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:220
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:220
msgid "Sunrise:"
msgstr "Wschód słońca:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:232
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:232
msgid "Sunset:"
msgstr "Zachód słońca:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:409
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:409
msgid "Current Conditions"
msgstr "Obecne warunki"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:434
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:434
msgid "Forecast Report"
msgstr "Prognoza pogody"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:435
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:435
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Wyświetla szczegółową prognozę pogody"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:456
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:456
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:497
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Odwiedź Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:505
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Wyświetla stronę Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:506
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Należy kliknąć, aby odwiedzić witrynę Weather.com"
-#: mateweather/mateweather-dialog.ui:525
+#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:525
msgid "Radar Map"
msgstr "Mapa radarowa"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr "Generator apletu Mateweather"
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Generator tworzący aplet pogodowy."
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Raport pogodowy"
+
+#: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Monitor aktualnych warunków pogodowych i prognoza pogody"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:54
+msgid "About Weather Report"
+msgstr "O programie Raport pogodowy"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:56
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+"Prawa autorskie© 1999-2005 S. Papadimitriou i inni\n"
+"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
+
+#: mateweather/src/mateweather-about.c:58
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "Program panelu monitorujący lokalne warunki pogodowe."
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108
+msgid "_Details"
+msgstr "_Szczegóły"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "Pogoda MATE"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Prognoza pogody"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+"Miasto: %s\n"
+"Zachmurzenie: %s\n"
+"Temperatura: %s"
+
+#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizowanie..."
+
+#: mateweather/src/mateweather-dialog.c:231
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "Dla tego położenia nie jest obecnie dostępna prognoza."
+
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Widok położenia"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:158
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Wybór położenia z listy"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Wejście liczbowe odświeżania"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:159
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Wejście liczbowe związane z odświeżaniem"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Wejście adresu"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:160
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "Wprowadzenie adresu URL"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:281
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Wczytanie bazy XML położeń się nie powiodło. Proszę to zgłosić jako błąd."
-#: mateweather/mateweather-pref.c:805
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Ustawienia panelu pogodowego"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatyczna aktualizacja co:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:845
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Jednostka _temperatury:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:855
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelwina"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:857
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857
msgid "Celsius"
msgstr "Celsjusza"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:858
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheita"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:867
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Jednostka prędkości wiatru:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:878
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:884
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884
msgid "knots"
msgstr "węzły"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:885
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885
msgid "Beaufort scale"
msgstr "skala Beauforta"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Jednostka _ciśnienia:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:905
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909
msgid "mb"
msgstr "mb"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915
msgid "atm"
msgstr "atm"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:924
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Jednostka _widoczności:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:935
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "metry"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "km"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "mile"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:969
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Mapa _radarowa"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:985
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "_Własny adres mapy radarowej"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "Adr_es:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018
msgid "Show _notifications"
msgstr "Wyświetl _powiadomienia"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093
msgid "_Select a location:"
msgstr "Wybór p_ołożenia:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115
msgid "_Find:"
msgstr "_Znajdź:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121
msgid "Find _Next"
msgstr "Znajdź _następne"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
+#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr "Generator apletu Mateweather"
-
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Generator tworzący aplet pogodowy."
-
-#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Monitor aktualnych warunków pogodowych i prognoza pogody"
-
-#: multiload/main.c:60
-msgid "About System Monitor"
-msgstr "O System Monitor"
-
-#: multiload/main.c:62
-msgid ""
-"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
-msgstr ""
-"Prawa autorskie © 1999-2005 Fundacja Wolnego Oprogramowania i inni\n"
-"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-
-#: multiload/main.c:64
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Monitor obciążenia systemu wyświetlający wykresy dla procesora, pamięci, "
-"przestrzeni wymiany oraz sieci."
-
-#: multiload/main.c:127
-msgid "Start system-monitor"
-msgstr "Uruchom system-monitor"
-
-#: multiload/main.c:149
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "Podczas wykonywania \"%s\" wystąpił błąd: %s"
-
-#: multiload/main.c:275 multiload/properties.c:643
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
-
-#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:651
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamięć"
-
-#: multiload/main.c:277 multiload/properties.c:659
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:668
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Obszar wymiany"
-
-#: multiload/main.c:279 multiload/main.c:362
-msgid "Load Average"
-msgstr "Średnie obciążenie"
-
-#: multiload/main.c:280
-msgid "Disk"
-msgstr "Dysk"
-
-#: multiload/main.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use by programs\n"
-"%.01f%% in use as cache"
-msgstr ""
-
-#: multiload/main.c:306
-#, c-format
-msgid "The system load average is %0.02f"
-msgstr "Średnie obciążenie systemu wynosi %0.02f"
-
-#: multiload/main.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"Receiving %s\n"
-"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"Odbieranie %s\n"
-"Wysyłanie %s"
-
-#: multiload/main.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:\n"
-"%.01f%% in use"
-msgstr ""
-
-#: multiload/main.c:358
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Obciążenie CPU"
-
-#: multiload/main.c:359
-msgid "Memory Load"
-msgstr "Wykorzystanie pamięci operacyjnej"
-
-#: multiload/main.c:360
-msgid "Net Load"
-msgstr "Obciążenie sieci"
-
-#: multiload/main.c:361
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Wykorzystanie obszaru wymiany"
-
-#: multiload/main.c:363
-msgid "Disk Load"
-msgstr "Obciążenie dysku"
-
-#: multiload/main.c:483
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "_Otwórz monitor systemu"
-
-#: multiload/main.c:515
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Monitor systemu"
-
-#: multiload/netspeed.c:43
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
-
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr "Generator apletu monitora systemu"
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr "Generator tworzący aplet monitora systemu"
-#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: multiload/src/main.c:499
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor systemu"
+
+#: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Wskaźnik obciążenia systemu"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Włącz wykres zajętości procesora"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Włącz wykres zajętości pamięci"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Włącz wykres zajętości sieci"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Włączenie wykresu zajętości przestrzeni wymiany"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Włącz wykres średniego obciążenia"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Włącz wykres obciążenia dysku"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Czas odświeżania apletów w milisekundach"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Rozmiar wykresu"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
@@ -1497,296 +1392,414 @@ msgstr ""
"Dla paneli poziomych, szerokość wykresów w pikselach. Dla paneli pionowych, "
"wysokość wykresów w pikselach."
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez użytkownika"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez system"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez procesy \"nice\""
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez procesy \"iowait\""
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Kolor tła wykresu procesora"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania pamięci przez użytkownika"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Kolor wykresu pamięci dzielonej"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Kolor wykresu pamięci buforującej"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Kolor wykresu pamięci cache'owanej"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Kolor tła wykresu pamięci"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Kolor wykresu ruchu wejściowego do sieci"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Kolor wykresu ruchu wyjściowego z sieci"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Kolor wykresu ruchu wewnątrz sieci"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Kolor tła wykresu sieci"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133
msgid "Grid line color"
msgstr "Kolor linii siatki"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr "Kolor wskaźnika"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Próg sieci 1 w bajtach"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Próg sieci 2 w bajtach"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Próg sieci 3 w bajtach"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania przestrzeni wymiany przez użytkownika"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Kolor tła wykresu przestrzeni wymiany"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Kolor wykresu przeciętnego obciążenia"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129
msgid "Load graph background color"
msgstr "Kolor tła wykresu obciążenia"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Kolor wykresu dla odczytów z dysku"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Kolor wykresu dla zapisów dysku"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Kolor tła wykresu obciążenia dysku"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr "Używa /proc/diskstats do określenia obciążenia dysku NVMe"
-#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
+#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Plik desktop do uruchomienia jako monitor systemu"
-#: multiload/properties.c:405
+#: multiload/src/main.c:60
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "O programie Monitor systemu"
+
+#: multiload/src/main.c:62
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+"Prawa autorskie © 1999-2005 Fundacja Wolnego Oprogramowania i inni\n"
+"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
+
+#: multiload/src/main.c:64
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Monitor obciążenia systemu wyświetlający wykresy dla procesora, pamięci, "
+"przestrzeni wymiany oraz sieci."
+
+#: multiload/src/main.c:124
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Uruchom monitor systemu"
+
+#: multiload/src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Podczas wykonywania \"%s\" wystąpił błąd: %s"
+
+#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
+
+#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamięć"
+
+#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Obszar wymiany"
+
+#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360
+msgid "Load Average"
+msgstr "Średnie obciążenie"
+
+#: multiload/src/main.c:277
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk"
+
+#: multiload/src/main.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use by programs\n"
+"%.01f%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% w użyciu przez programy\n"
+"%.01f%% w użyciu jako bufor"
+
+#: multiload/src/main.c:303
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "Średnie obciążenie systemu wynosi %0.02f"
+
+#: multiload/src/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Odbieranie %s\n"
+"Wysyłanie %s"
+
+#: multiload/src/main.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%.01f%% w użyciu"
+
+#: multiload/src/main.c:356
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Obciążenie CPU"
+
+#: multiload/src/main.c:357
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Wykorzystanie pamięci operacyjnej"
+
+#: multiload/src/main.c:358
+msgid "Net Load"
+msgstr "Obciążenie sieci"
+
+#: multiload/src/main.c:359
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Wykorzystanie obszaru wymiany"
+
+#: multiload/src/main.c:361
+msgid "Disk Load"
+msgstr "Obciążenie dysku"
+
+#: multiload/src/main.c:468
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Otwórz monitor systemu"
+
+#: multiload/src/netspeed.c:43
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: multiload/src/properties.c:383
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Monitorowane zasoby"
-#: multiload/properties.c:430
+#: multiload/src/properties.c:408
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesor"
-#: multiload/properties.c:443
+#: multiload/src/properties.c:422
msgid "_Memory"
msgstr "P_amięć"
-#: multiload/properties.c:456
+#: multiload/src/properties.c:435
msgid "_Network"
msgstr "_Sieć"
-#: multiload/properties.c:469
+#: multiload/src/properties.c:448
msgid "S_wap Space"
msgstr "Obsza_r wymiany"
-#: multiload/properties.c:482
+#: multiload/src/properties.c:461
msgid "_Load"
msgstr "O_bciążenie"
-#: multiload/properties.c:495
+#: multiload/src/properties.c:474
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Dysk twardy"
-#: multiload/properties.c:510
+#: multiload/src/properties.c:492
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: multiload/properties.c:540
+#: multiload/src/properties.c:522
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "_Szerokość monitora systemu: "
-#: multiload/properties.c:542
+#: multiload/src/properties.c:524
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "_Wysokość monitora systemu: "
-#: multiload/properties.c:573
+#: multiload/src/properties.c:555
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
-#: multiload/properties.c:581
+#: multiload/src/properties.c:563
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "_Okres odświeżania monitora systemu: "
-#: multiload/properties.c:607
+#: multiload/src/properties.c:589
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekund"
-#: multiload/properties.c:618
+#: multiload/src/properties.c:600
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
+#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635
msgid "_User"
msgstr "_Użytkownik"
-#: multiload/properties.c:646
+#: multiload/src/properties.c:628
msgid "S_ystem"
msgstr "_System"
-#: multiload/properties.c:647
+#: multiload/src/properties.c:629
msgid "N_ice"
msgstr "_Nice"
-#: multiload/properties.c:648
+#: multiload/src/properties.c:630
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: multiload/properties.c:649
+#: multiload/src/properties.c:631
msgid "I_dle"
msgstr "_Wolna"
-#: multiload/properties.c:654
+#: multiload/src/properties.c:636
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Dzielona"
-#: multiload/properties.c:655
+#: multiload/src/properties.c:637
msgid "_Buffers"
msgstr "_Bufory"
-#: multiload/properties.c:656
+#: multiload/src/properties.c:638
msgid "Cach_ed"
msgstr "Strony w _cache"
-#: multiload/properties.c:657
+#: multiload/src/properties.c:639
msgid "F_ree"
msgstr "W_olna"
-#: multiload/properties.c:661
+#: multiload/src/properties.c:643
msgid "_In"
msgstr "_Wchodzący"
-#: multiload/properties.c:662
+#: multiload/src/properties.c:644
msgid "_Out"
msgstr "Wy_chodzący"
-#: multiload/properties.c:663
+#: multiload/src/properties.c:645
msgid "_Local"
msgstr "_Lokalny"
-#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
-#: multiload/properties.c:683
+#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658
+#: multiload/src/properties.c:665
msgid "_Background"
msgstr "_Tło"
-#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
+#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659
msgid "_Gridline"
msgstr "_Linia_siatki"
-#: multiload/properties.c:666
+#: multiload/src/properties.c:648
msgid "_Indicator"
msgstr "_Wskaźnik"
-#: multiload/properties.c:670
+#: multiload/src/properties.c:652
msgid "_Used"
msgstr "_Używany"
-#: multiload/properties.c:671
+#: multiload/src/properties.c:653
msgid "_Free"
msgstr "Wol_ny"
-#: multiload/properties.c:673
+#: multiload/src/properties.c:655
msgid "Load"
msgstr "Obciążenie"
-#: multiload/properties.c:675
+#: multiload/src/properties.c:657
msgid "_Average"
msgstr "Średn_ia"
-#: multiload/properties.c:679
+#: multiload/src/properties.c:661
msgid "Harddisk"
msgstr "Dysk twardy"
-#: multiload/properties.c:681
+#: multiload/src/properties.c:663
msgid "_Read"
msgstr "_Odczyt"
-#: multiload/properties.c:682
+#: multiload/src/properties.c:664
msgid "_Write"
msgstr "_Zapis"
-#: multiload/properties.c:684
+#: multiload/src/properties.c:667
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr "Użyj diskstats lub NVMe"
-#: multiload/properties.c:686
+#: multiload/src/properties.c:677
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "Progi prędkości sieci"
-#: multiload/properties.c:714
+#: multiload/src/properties.c:705
msgid "Threshold 1: "
msgstr "Próg 1:"
-#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
-#: multiload/properties.c:815
+#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771
+#: multiload/src/properties.c:806
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"
-#: multiload/properties.c:753
+#: multiload/src/properties.c:744
msgid "Threshold 2: "
msgstr "Próg 2:"
-#: multiload/properties.c:788
+#: multiload/src/properties.c:779
msgid "Threshold 3: "
msgstr "Próg 3:"
-#: multiload/properties.c:853
+#: multiload/src/properties.c:843
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferencje monitora systemu"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101
msgid "Transfer Rate Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Wykres szybkości transferu"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133
msgid "_In graph color"
@@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "Kolor wykresu danych _wysłanych"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194
msgid "IPv4 Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IPv4:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222
msgid "Netmask:"
@@ -1818,7 +1831,7 @@ msgstr "Bajtów odebranych:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372
msgid "0 byte"
-msgstr ""
+msgstr "0 bajtów"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358
msgid "Bytes out:"
@@ -1826,7 +1839,7 @@ msgstr "Bajtów wysłanych:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398
msgid "IPv6 Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IPv6:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444
msgid "ESSID:"
@@ -1838,15 +1851,15 @@ msgstr "Siła sygnału:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516
msgid "Station:"
-msgstr ""
+msgstr "Stacja:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał:"
#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578
msgid "Connected Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas połączenia:"
#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18
msgid "MATE Netspeed Preferences"
@@ -1982,124 +1995,124 @@ msgstr "Monitor sieci"
#: netspeed/src/backend.c:448
#, c-format
msgid "%d.%d MBit/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d MBit/s"
#: netspeed/src/backend.c:450
#, c-format
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(nieznany)"
#: netspeed/src/backend.c:454
#, c-format
msgid " MCS %d"
-msgstr ""
+msgstr " MCS %d"
#: netspeed/src/backend.c:457
#, c-format
msgid " VHT-MCS %d"
-msgstr ""
+msgstr " VHT-MCS %d"
#: netspeed/src/backend.c:459
#, c-format
msgid " 40MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 40MHz"
#: netspeed/src/backend.c:461
#, c-format
msgid " 80MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 80MHz"
#: netspeed/src/backend.c:463
#, c-format
msgid " 80P80MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 80P80MHz"
#: netspeed/src/backend.c:465
#, c-format
msgid " 160MHz"
-msgstr ""
+msgstr " 160MHz"
#: netspeed/src/backend.c:467
#, c-format
msgid " short GI)"
-msgstr ""
+msgstr " krótki GI)"
#: netspeed/src/backend.c:470
#, c-format
msgid " VHT-NSS %d"
-msgstr ""
+msgstr " VHT-NSS %d"
#: netspeed/src/backend.c:473
#, c-format
msgid " HE-MCS %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-MCS %d"
#: netspeed/src/backend.c:476
#, c-format
msgid " HE-NSS %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-NSS %d"
#: netspeed/src/backend.c:479
#, c-format
msgid " HE-GI %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-GI %d"
#: netspeed/src/backend.c:482
#, c-format
msgid " HE-DCM %d"
-msgstr ""
+msgstr " HE-DCM %d"
#: netspeed/src/backend.c:566
msgid "20 MHz (no HT)"
-msgstr ""
+msgstr "20 MHz (bez HT)"
#: netspeed/src/backend.c:568
msgid "20 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "20 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:570
msgid "40 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "40 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:572
msgid "80 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "80 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:574
msgid "80+80 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "80+80 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:576
msgid "160 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "160 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:578
msgid "5 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "5 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:580
msgid "10 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "10 MHz"
#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750
-#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1505
-#: netspeed/src/netspeed.c:1514
+#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511
+#: netspeed/src/netspeed.c:1520
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#: netspeed/src/backend.c:633
#, c-format
msgid "%d (%d MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "%d (%d MHz)"
#: netspeed/src/backend.c:637
#, c-format
msgid ", width: %s"
-msgstr ""
+msgstr ", szerokość: %s"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "bit/s"
-msgstr ""
+msgstr "bit/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "B/s"
@@ -2107,7 +2120,7 @@ msgstr "B/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:459
msgid "Kibit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Kibit/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:459
msgid "KiB/s"
@@ -2115,7 +2128,7 @@ msgstr "KiB/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:463
msgid "Mibit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mibit/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:463
msgid "MiB/s"
@@ -2123,46 +2136,46 @@ msgstr "MiB/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:467
msgid "Gibit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Gibit/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:467
msgid "GiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "GiB/s"
#: netspeed/src/netspeed.c:629
msgid "%'"
msgid_plural "%'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'"
+msgstr[1] "%'"
+msgstr[2] "%'"
+msgstr[3] "%'"
#: netspeed/src/netspeed.c:635
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d minuta"
+msgstr[1] "%'d minuty"
+msgstr[2] "%'d minut"
+msgstr[3] "%'d minut"
#: netspeed/src/netspeed.c:636
#, c-format
msgid "%'d secon"
msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d sekunda"
+msgstr[1] "%'d sekundy"
+msgstr[2] "%'d sekund"
+msgstr[3] "%'d sekund"
#: netspeed/src/netspeed.c:641
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%'d godzina"
+msgstr[1] "%'d godziny"
+msgstr[2] "%'d godzin"
+msgstr[3] "%'d godzin"
#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698
#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714
@@ -2171,7 +2184,7 @@ msgstr "brak"
#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870
msgid "na"
-msgstr ""
+msgstr "nie dotyczy"
#: netspeed/src/netspeed.c:988
#, c-format
@@ -2248,11 +2261,11 @@ msgstr ""
msgid "%s is down"
msgstr "Połączenie sieciowe %s jest rozłączone"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1484
+#: netspeed/src/netspeed.c:1489
msgid "has no ip"
msgstr "nie ma adresu IP"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1489
+#: netspeed/src/netspeed.c:1495
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2261,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"%s :%s\n"
"odebrano: %s, wysłano: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1496
+#: netspeed/src/netspeed.c:1502
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2270,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"w sumie: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1504
+#: netspeed/src/netspeed.c:1510
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2279,8 +2292,13 @@ msgid ""
"RX Bitrate: %s\n"
"TX Bitrate: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"RSSI: %d dBm\n"
+"Szybkość transmisji RX: %s\n"
+"Szybkość transmisji TX: %s"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1513
+#: netspeed/src/netspeed.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2291,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Siła: %d %%"
-#: netspeed/src/netspeed.c:1563
+#: netspeed/src/netspeed.c:1565
msgid "MATE Netspeed"
msgstr "MATE Netspeed"
@@ -2301,7 +2319,7 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Generator apletu notatek"
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Notatki"
@@ -2666,7 +2684,7 @@ msgstr "_Usuń notatki"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Za_blokuj notatki"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
@@ -2675,13 +2693,13 @@ msgstr[1] "%d notatki"
msgstr[2] "%d notatek"
msgstr[3] "%d notatek"
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Wyświetla notatki"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
-msgstr "O Karteczkach"
+msgstr "O programie Notatki"
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
@@ -2697,61 +2715,95 @@ msgstr ""
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Notatki dla środowiska MATE"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr "Generator licznika"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "Licznik"
-#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
-#: timerapplet/timerapplet.c:281
+#: timerapplet/data/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:282
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Uruchom timer i otrzymaj powiadomienie kiedy skończy"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Nazwa czasomierza"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Czas trwania czasomierza w sekundach"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Wyświetl powiadomienie kiedy czasomierz skończy odliczać"
-#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
+#: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Wyświetl okno dialogowe kiedy czasomierz skończy odliczać"
-#: timerapplet/timerapplet.c:83
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:28
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr "Preferencje apletu czasomierza"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:79
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:93
+msgid "_Hours:"
+msgstr "_Godzin:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:107
+msgid "_Minutes:"
+msgstr "_Minut:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:121
+msgid "_Seconds:"
+msgstr "_Sekund:"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189
+msgid "Show notification _popup"
+msgstr "Wyświetlanie powiadomienia _popup"
+
+#: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205
+msgid "Show _dialog"
+msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego"
+
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
msgstr "_Włącz czasomierz"
-#: timerapplet/timerapplet.c:84
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
msgstr "W_strzymaj czasomierz"
-#: timerapplet/timerapplet.c:85
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
msgstr "Z_atrzymaj czasomierz"
-#: timerapplet/timerapplet.c:86
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
msgstr "R_eset"
-#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
+#. Translators: %s is a placeholder for the timer name, 'Timer' by default
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:153
+#, c-format
+msgid "Finished %s"
+msgstr "Zakończono %s"
+
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173
msgid "Timer finished!"
msgstr "Czasomierz zakończył odliczać!"
-#: timerapplet/timerapplet.c:276
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:277
msgid "About Timer Applet"
-msgstr "O aplecie stopera"
+msgstr "O programie Aplet czasomierza"
-#: timerapplet/timerapplet.c:278
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:279
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
@@ -2759,38 +2811,10 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: timerapplet/timerapplet.c:365
+#: timerapplet/src/timerapplet.c:366
msgid "Timer Applet"
msgstr "Aplet czasomierza"
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
-msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr "Preferencje apletu czasomierza"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
-msgid "_Hours:"
-msgstr "_Godzin:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
-msgid "_Minutes:"
-msgstr "_Minut:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
-msgid "_Seconds:"
-msgstr "_Sekund:"
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
-msgid "Show notification _popup"
-msgstr ""
-
-#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
-msgid "Show _dialog"
-msgstr ""
-
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
@@ -2804,7 +2828,7 @@ msgstr "Kosz"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Przejście do kosza"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:341
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Op_różnij kosz"
@@ -2825,7 +2849,7 @@ msgstr[3] "%d elementów w koszu"
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Brak elementów w koszu"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:374
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
@@ -2834,11 +2858,11 @@ msgstr ""
"Błąd podczas uruchamiania programu Caja:\n"
"%s"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:428
msgid "About Trash Applet"
-msgstr "O aplecie kosza"
+msgstr "O programie Aplet kosza"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:430
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
@@ -2848,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie © 2008 Ryan Lortie\n"
"Prawa autorskie © 2012-2020 programiści MATE"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:433
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
@@ -2856,20 +2880,20 @@ msgstr ""
"Kosz MATE egzystujący na panelu. Można go używać do przeglądania usuniętych "
"rzeczy lub przeciągać na niego wyrzucane elementy."
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:458
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Usunąć natychmiast?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:488
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Nie można przenieść elementów do kosza, czy usunąć je od razu?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:493
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Nie można przenieść części elementów do kosza, czy usunąć je od razu?"
-#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
+#: trashapplet/src/trashapplet.c:620
msgid "Trash Applet"
msgstr "Aplet kosza"
@@ -2885,11 +2909,11 @@ msgstr "Usuwanie elementu %s z %s"
msgid "Removing: %s"
msgstr "Usuwanie: %s"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:321
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
-#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
+#: trashapplet/src/trash-empty.c:328
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."