diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
@@ -8,14 +8,15 @@ # crolidge, 2014 # Gonçalo Silva <[email protected]>, 2014 # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2016 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2016 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:57+0000\n" -"Last-Translator: Luis Filipe Teixeira <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-23 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Intervalo (segundos):" #: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Largura máxima (carateres):" #: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -647,11 +648,11 @@ msgstr "Intervalo para executar o comando (em segundos)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Largura de saída" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Número de carateres a exibir" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" @@ -700,17 +701,17 @@ msgstr "Monitorizar escala de frequência da CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU para Monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "Defina a CPU para monitorizar. Num sistema com apenas um processador não precisa de alterar." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Modo para mostrar a utilização da CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1405,27 +1406,27 @@ msgstr "MACD" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linha" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Vela" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Escala:" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmo" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 msgid "_Options" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de mostrar gráficos da CPU, RAM e #: ../multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Iniciar monityorização do sistema" #: ../multiload/main.c:148 #, c-format @@ -1713,23 +1714,23 @@ msgstr "Um indicador de carga do sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da memória" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da troca" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de média de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -2034,15 +2035,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Cor de entrada" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "A cor do gráfico do tráfego de entrada" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Cor de saída" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" @@ -2082,33 +2083,33 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de Rede" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bits" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 @@ -2118,49 +2119,49 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ../netspeed/src/netspeed.c:769 #, c-format @@ -2181,16 +2182,16 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Gerais" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo de rede:" #. Default means device with default route set #: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinição" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _sum instead of in & out" @@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Í_cone" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Dispositivo para %s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_In graph color" |