diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 297 |
1 files changed, 159 insertions, 138 deletions
@@ -3,14 +3,29 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 +# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 +# Carlos Moreira, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# alfalb_mansil, 2018 +# 370d6bb09451526e081e1849e906bc65, 2018 +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 +# ruiflora <[email protected]>, 2018 +# MS <[email protected]>, 2018 +# José Vieira <[email protected]>, 2018 +# Rui <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-10 08:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: ruiflora <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +39,12 @@ msgstr "" "Apresenta o estado de funções AccessX, tais como modificadores de acesso" #: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839 -#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../charpick/charpick.c:587 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 #: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:280 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "créditos de tradução" @@ -52,7 +67,7 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferências de Acessibilidade do _Teclado" #: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63 -#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../charpick/charpick.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 #: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 @@ -60,11 +75,11 @@ msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66 -#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../charpick/charpick.c:671 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162 #: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 #: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Sobre" @@ -74,35 +89,35 @@ msgstr "_Sobre" msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102 -#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104 +#: ../accessx-status/applet.c:1189 ../accessx-status/applet.c:1383 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188 +#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1190 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" "Mostra o estado de teclado quando as funções de acessibilidade são usadas." -#: ../accessx-status/applet.c:1071 +#: ../accessx-status/applet.c:1073 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Extensão XKB não está ativada" -#: ../accessx-status/applet.c:1076 +#: ../accessx-status/applet.c:1078 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../accessx-status/applet.c:1080 +#: ../accessx-status/applet.c:1082 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1378 +#: ../accessx-status/applet.c:1380 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de Acessibilidade do Teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1382 +#: ../accessx-status/applet.c:1384 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Mostra o estado atual das funções de acessibilidade do teclado" @@ -118,11 +133,11 @@ msgstr "Fábrica da Applet de Estado de Acessibilidade de Teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Mostra o estado das funções de acessibilidade do teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 #: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" @@ -153,29 +168,29 @@ msgstr "Tempo desconhecido (%d%%) até carregada " #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto (%d%%) restante" +msgstr[1] "%d minutos (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto até estar carregada (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutos até estar carregada (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora (%d%%) restante" +msgstr[1] "%d horas (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora até estar carregada (%d%%)" +msgstr[1] "%d horas até estar carregada (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +202,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" #: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -228,7 +243,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" +"Tem %d minuto de energia restante da bateria (%d%% da capacidade total)." msgstr[1] "" +"Tem %d minutos de energia restante da bateria (%d%% da capacidade total)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -429,28 +446,28 @@ msgstr "Energia da bateria em baixo" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Bateria completamente recarregada" -#: ../charpick/charpick.c:435 +#: ../charpick/charpick.c:404 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponíveis" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:484 +#: ../charpick/charpick.c:453 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Inserir \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:487 +#: ../charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" msgstr "Inserir caracter especial" -#: ../charpick/charpick.c:491 +#: ../charpick/charpick.c:460 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Inserir caracter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:613 +#: ../charpick/charpick.c:582 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -458,13 +475,13 @@ msgstr "" "Applet do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não se " "encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU." -#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de Caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/charpick.c:694 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Inserir carateres" @@ -654,7 +671,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar a frequência da CPU como _percentagem" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:991 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1046 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:866 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor da Escala de frequência da CPU" @@ -701,15 +718,15 @@ msgstr "" "frequência e unidades e 2 significa mostrar a percentagem em vez da " "frequência." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Não pôde abrir o documento de ajuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:635 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Esta função mostra a escala atual de frequência da CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1047 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:867 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta função mostra a frequência atual da CPU" @@ -753,42 +770,42 @@ msgstr "Modificar escala de frequência da CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "São precisos privilégios para alterar a escala de frequência da CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411 +#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:404 +#: ../drivemount/drive-button.c:347 msgid "(not mounted)" msgstr "(não montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:673 +#: ../drivemount/drive-button.c:616 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Incapaz de executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:997 +#: ../drivemount/drive-button.c:940 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproduzir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1001 +#: ../drivemount/drive-button.c:944 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproduzir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1004 +#: ../drivemount/drive-button.c:947 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1012 +#: ../drivemount/drive-button.c:955 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1018 +#: ../drivemount/drive-button.c:961 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1026 +#: ../drivemount/drive-button.c:969 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Ejetar %s" @@ -829,8 +846,8 @@ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Os olhos olham na direção do ponteiro do rato" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Fábrica de Applet Geyes" +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "Fábrica da Applet Eyes" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -849,8 +866,8 @@ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Houve um erro fatal ao tentar carregar o tema." #: ../geyes/themes.c:285 -msgid "Geyes Preferences" -msgstr "Preferência de Geyes" +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "Preferências Eyes" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -878,16 +895,16 @@ msgstr "At_ualizar" msgid "Weather Report" msgstr "Boletim Meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsão do Tempo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -898,7 +915,7 @@ msgstr "" "Céu: %s\n" "Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518 msgid "Updating..." msgstr "A atualizar..." @@ -958,39 +975,39 @@ msgstr "Nascer do sol:" msgid "Sunset:" msgstr "Pôr do sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406 msgid "Current Conditions" msgstr "Condições Atuais" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 msgid "Forecast Report" msgstr "Relatório de Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Consultar Detalhes da Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433 msgid "Forecast" msgstr "Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Clique para entrar em Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Previsão não disponível para este local." @@ -1026,168 +1043,168 @@ msgstr "" "Falha ao carregar a base de dados XML de Locais. Por favor relate isto como" " um erro." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferências do Tempo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Atualizar automaticamente a cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidade de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidade de _velocidade do vento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 msgid "knots" msgstr "nós" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidade de _pressão:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidade de _visibilidade:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 msgid "miles" msgstr "milhas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 msgid "Enable _radar map" msgstr "Ativar mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar endereço _personalizado no mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "A_ddress:" msgstr "En_dereço:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostrar _notificações" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 msgid "Display" -msgstr "Ecrâ" +msgstr "Ecrã" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099 msgid "_Select a location:" msgstr "E_scolha um local:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121 msgid "_Find:" msgstr "_Procurar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127 msgid "Find _Next" msgstr "Procurar _Seguinte" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148 msgid "Location" msgstr "Local" @@ -1283,7 +1300,11 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% em utilização" msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% em utilização" #: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" @@ -1431,15 +1452,15 @@ msgstr "Cor do indicador" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Network threshold 1 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiar 1 da rede em bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Network threshold 2 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiar 2 da rede em bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Network threshold 3 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiar 3 da rede em bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" @@ -1622,11 +1643,11 @@ msgstr "_Escrita" #: ../multiload/properties.c:642 msgid "Network speed thresholds" -msgstr "" +msgstr "Limiares de velocidade da rede" #: ../multiload/properties.c:671 msgid "Threshold 1: " -msgstr "" +msgstr "Limiar 1: " #: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 #: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 @@ -1635,11 +1656,11 @@ msgstr "bytes" #: ../multiload/properties.c:710 msgid "Threshold 2: " -msgstr "" +msgstr "Limiar 2: " #: ../multiload/properties.c:745 msgid "Threshold 3: " -msgstr "" +msgstr "Limiar 3: " #: ../multiload/properties.c:810 msgid "System Monitor Preferences" @@ -2038,11 +2059,11 @@ msgstr "Notas Adesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Criar, ver e gerir notas persistentes na área de trabalho" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está trancada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:581 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está destrancada." @@ -2391,8 +2412,8 @@ msgstr "_Trancar Notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nota" +msgstr[1] "%d notas" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" @@ -2411,7 +2432,7 @@ msgid "Timer" msgstr "Temporizador" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:279 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Iniciar um temporizador e receber uma notificação quando terminar" @@ -2431,55 +2452,55 @@ msgstr "Mostrar alerta de notificação quando o temporizador terminar" msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "Mostrar janela de diálogo ao terminar o temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "_Start timer" msgstr "_Iniciar temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "P_ause timer" msgstr "P_ausar temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "S_top timer" msgstr "Parar temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 -msgid "Finished" -msgstr "Concluído" +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +msgid "R_eset" +msgstr "R_epor" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" msgstr "O temporizador terminou!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:312 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Preferências da applet Temporizador" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:334 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:356 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostrar aviso de notificação" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:371 msgid "Show dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:405 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet Temporizador" @@ -2491,7 +2512,7 @@ msgstr "Lixo" msgid "Go to Trash" msgstr "Ir para o Lixo" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar o Lixo" @@ -2503,8 +2524,8 @@ msgstr "_Abrir o Lixo" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Item no Lixo" +msgstr[1] "%d Itens no Lixo" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" |