diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 549 |
1 files changed, 279 insertions, 270 deletions
@@ -12,6 +12,7 @@ # AlexL <[email protected]>, 2015-2016 # Дмитрий Михирев, 2015 # Den Arefyev <>, 2012 +# Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2017 # Ivan <[email protected]>, 2016 # Leonid Kanter <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007, 2010 # Michael Yakhontov <[email protected]>, 2003 @@ -25,9 +26,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:08+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Kulikov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,86 +45,86 @@ msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 -#: ../charpick/charpick.c:617 ../command/command.c:115 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:624 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 +#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 #: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:799 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:808 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 msgid "translator-credits" msgstr "Алексей Сорокин <[email protected]>\nМакс Валянский <[email protected]>\nСергей Панов <[email protected]>\nВалек Филиппов <[email protected]>\nАлександр Прокудин\nДмитрий Мастрюков <[email protected]>\nМихаил Яхонтов <[email protected]>\nЛеонид Кантер <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:162 +#: ../accessx-status/applet.c:169 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:190 +#: ../accessx-status/applet.c:197 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:205 +#: ../accessx-status/applet.c:212 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:220 +#: ../accessx-status/applet.c:227 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:221 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:698 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:127 -#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:367 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:461 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../accessx-status/applet.c:222 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:701 ../command/command.c:74 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:130 ../drivemount/drivemount.c:162 -#: ../geyes/geyes.c:370 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Об апплете" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:477 ../accessx-status/applet.c:511 +#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:994 ../accessx-status/applet.c:1060 -#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 +#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 msgid "AccessX Status" msgstr "Состояние AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:995 ../accessx-status/applet.c:1131 +#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности." -#: ../accessx-status/applet.c:1030 +#: ../accessx-status/applet.c:1037 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Расширение XKB не включено" -#: ../accessx-status/applet.c:1035 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../accessx-status/applet.c:1039 +#: ../accessx-status/applet.c:1046 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1299 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:1303 +#: ../accessx-status/applet.c:1310 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры" @@ -139,10 +140,10 @@ msgstr "Фабрика состояния специальных возможн� msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:695 -#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:124 -#: ../geyes/geyes.c:364 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 -#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" @@ -302,37 +303,37 @@ msgstr "Состояния батареи неизвестно" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 -#: ../geyes/geyes.c:352 ../geyes/themes.c:222 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:533 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 +#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Эта утилита показывает состояние батареи вашего ноутбука." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 msgid "upower backend enabled." msgstr "Бэкэнд upower включён." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Включён устаревший драйвер." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Индикатор состояния батареи" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Отслеживает уровень заряда батареи ноутбука" @@ -494,40 +495,40 @@ msgstr "Батарея разряжена" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батарея полностью заряжена" -#: ../charpick/charpick.c:438 +#: ../charpick/charpick.c:465 msgid "Available palettes" msgstr "Доступные шаблоны" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:485 +#: ../charpick/charpick.c:516 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Вставить «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:488 +#: ../charpick/charpick.c:519 msgid "Insert special character" msgstr "Вставить специальный символ" -#: ../charpick/charpick.c:492 +#: ../charpick/charpick.c:523 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "вставить специальный символ %s" -#: ../charpick/charpick.c:612 +#: ../charpick/charpick.c:647 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен под лицензией GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:724 ../charpick/charpick.c:738 +#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:455 msgid "Character Palette" msgstr "Касса символов" -#: ../charpick/charpick.c:724 +#: ../charpick/charpick.c:766 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы" @@ -611,38 +612,38 @@ msgstr "Кнопка удаления" msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного шаблона" -#: ../charpick/properties.c:548 +#: ../charpick/properties.c:555 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Параметры кассы символов" -#: ../command/command.c:114 +#: ../command/command.c:115 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Показывает вывод команды" -#: ../command/command.c:132 +#: ../command/command.c:133 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "Параметры командного апплета" -#: ../command/command.c:145 +#: ../command/command.c:146 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:157 +#: ../command/command.c:158 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Интервал (секунды):" -#: ../command/command.c:169 +#: ../command/command.c:170 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Максимальная ширина (символов):" -#: ../command/command.c:181 +#: ../command/command.c:182 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Показывать значок" -#: ../command/command.c:339 +#: ../command/command.c:333 msgid "Command Applet" msgstr "Командный апплет" @@ -715,7 +716,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Показывать частоту процессора в _процентах" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:958 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1013 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Монитор изменения частоты процессора" @@ -754,27 +755,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "0 - показывать частоту ЦП, 1 - частоту и единицы, 2 - проценты вместо частоты." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:588 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 msgid "Could not open help document" msgstr "Не удается открыть документ справки" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:619 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту процессора." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1014 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту ЦП" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 msgid "Graphic" msgstr "График" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 msgid "Graphic and Text" msgstr "График и текст" @@ -804,42 +805,42 @@ msgstr "Изменить частоту процессора" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Для изменения частоты процессора необходимы привилегии администратора." -#: ../drivemount/drive-button.c:341 ../drivemount/drive-button.c:354 +#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 msgid "(mounted)" msgstr "(подключён)" -#: ../drivemount/drive-button.c:343 +#: ../drivemount/drive-button.c:429 msgid "(not mounted)" msgstr "(не подключён)" -#: ../drivemount/drive-button.c:563 +#: ../drivemount/drive-button.c:700 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Не удается выполнить Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:883 +#: ../drivemount/drive-button.c:1024 msgid "_Play DVD" msgstr "_Воспроизводить DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:887 +#: ../drivemount/drive-button.c:1028 msgid "_Play CD" msgstr "_Воспроизводить CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:890 +#: ../drivemount/drive-button.c:1031 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Открыть %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:898 +#: ../drivemount/drive-button.c:1039 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "О_тключить %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:904 +#: ../drivemount/drive-button.c:1045 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Подключить %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:912 +#: ../drivemount/drive-button.c:1053 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Извлечь %s" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "_Извлечь %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Апплет для подключения и отключения блочных томов." -#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:213 +#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Подключение диска" @@ -869,12 +870,12 @@ msgstr "Подключает локальные диски и устройств msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши." -#: ../geyes/geyes.c:397 ../geyes/geyes.c:427 ../geyes/geyes.c:429 +#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Глазки" -#: ../geyes/geyes.c:430 +#: ../geyes/geyes.c:437 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши" @@ -898,15 +899,15 @@ msgstr "Не удалось запустить апплет \"Глазки\"." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузки темы." -#: ../geyes/themes.c:281 +#: ../geyes/themes.c:288 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Параметры апплета «Глазки»" -#: ../geyes/themes.c:314 +#: ../geyes/themes.c:321 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: ../geyes/themes.c:339 +#: ../geyes/themes.c:346 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Выберите тему:" @@ -914,30 +915,30 @@ msgstr "_Выберите тему:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Апплет для отображения местных погодных условий." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 msgid "_Details" msgstr "По_дробнее" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 msgid "_Update" msgstr "Об_новить" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Сводка погоды" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 msgid "MATE Weather" msgstr "Апплет «Сводка погоды» для среды MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 msgid "Weather Forecast" msgstr "Прогноз погоды" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -945,294 +946,294 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "Город: %s\nНебо: %s\nТемпература: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:236 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:246 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 msgid "Conditions:" msgstr "Условия:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 msgid "Sky:" msgstr "Небо:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:266 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:276 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 msgid "Feels like:" msgstr "Комфортность:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 msgid "Dew point:" msgstr "Точка росы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Relative humidity:" msgstr "Относительная влажность:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:306 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 msgid "Wind:" msgstr "Ветер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:316 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 msgid "Pressure:" msgstr "Давление:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 msgid "Visibility:" msgstr "Видимость:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 msgid "Sunrise:" msgstr "Восход солнца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 msgid "Sunset:" msgstr "Закат солнца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:508 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 msgid "Current Conditions" msgstr "Текущие условия" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 msgid "Forecast Report" msgstr "Прогноз погоды" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Посмотреть подробный прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:543 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 msgid "Radar Map" msgstr "Радарная карта" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:574 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Посе_тите сайт Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Посетите сайт Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Щёлкните для посещения сайта Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:660 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Прогноз для этого местоположения в настоящий момент не доступен." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Location view" msgstr "Просмотр местоположения" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Select Location from the list" msgstr "Выберите местоположение из списка" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 msgid "Update spin button" msgstr "Кнопка обновления" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Кнопка для обновления" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 msgid "Address Entry" msgstr "Строка адреса" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 msgid "Enter the URL" msgstr "Введите ссылку (URL)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:285 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 msgid "Weather Preferences" msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Автоматически обновлять каждые:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Единица _температуры:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "Kelvin" msgstr "по Кельвину" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "Celsius" msgstr "по Цельсию" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 msgid "Fahrenheit" msgstr "по Фаренгейту" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:875 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Единица скорости _ветра:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "m/s" msgstr "м/с" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 msgid "km/h" msgstr "км/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 msgid "mph" msgstr "миля/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 msgid "knots" msgstr "узел" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 msgid "Beaufort scale" msgstr "Шкала Бофорта" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Единица _давления:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "kPa" msgstr "кПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 msgid "hPa" msgstr "гПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:925 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 msgid "mb" msgstr "мбар" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 msgid "mmHg" msgstr "мм рт.ст." #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 msgid "inHg" msgstr "дюйм рт.ст." #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "atm" msgstr "атм" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Единица _видимости:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:955 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 msgid "meters" msgstr "метры" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 msgid "km" msgstr "километры" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 msgid "miles" msgstr "мили" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 msgid "Enable _radar map" msgstr "Включить _радарную карту" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Использовать _свои адреса для радарной карты" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 msgid "A_ddress:" msgstr "А_дрес:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 msgid "Show _notifications" msgstr "Показывать _уведомления" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1083 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 msgid "_Select a location:" msgstr "_Выберите адрес:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 msgid "_Find:" msgstr "_Найти:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 msgid "Find _Next" msgstr "Найти _далее" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Отслеживает ваши инвестиции" msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1380 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389 msgid "Help" msgstr "Справка" @@ -1625,42 +1626,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, файла подкачки и сетевого трафика." -#: ../multiload/main.c:124 +#: ../multiload/main.c:131 msgid "Start system-monitor" msgstr "Запустить системный монитор" -#: ../multiload/main.c:146 +#: ../multiload/main.c:153 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:603 +#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 msgid "Swap Space" msgstr "Подкачка" -#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 msgid "Load Average" msgstr "Средняя загрузка" -#: ../multiload/main.c:284 +#: ../multiload/main.c:291 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:300 +#: ../multiload/main.c:307 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1668,13 +1669,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% используется программами\n%u%% используется как кэш" -#: ../multiload/main.c:308 +#: ../multiload/main.c:315 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:316 +#: ../multiload/main.c:323 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1682,7 +1683,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "%s:\nПолучение %s\nОтправка %s" -#: ../multiload/main.c:332 +#: ../multiload/main.c:339 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1695,31 +1696,31 @@ msgstr[1] "%s:\n%u%% используется" msgstr[2] "%s:\n%u%% используется" msgstr[3] "%s:\n%u%% используется" -#: ../multiload/main.c:357 +#: ../multiload/main.c:364 msgid "CPU Load" msgstr "Загрузка процессора" -#: ../multiload/main.c:358 +#: ../multiload/main.c:365 msgid "Memory Load" msgstr "Загрузка памяти" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:366 msgid "Net Load" msgstr "Загрузка сети" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:367 msgid "Swap Load" msgstr "Загрузка подкачки" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:369 msgid "Disk Load" msgstr "Загрузка диска" -#: ../multiload/main.c:458 +#: ../multiload/main.c:467 msgid "_Open System Monitor" msgstr "О_ткрыть системный монитор" -#: ../multiload/main.c:486 +#: ../multiload/main.c:495 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" @@ -1844,159 +1845,167 @@ msgid "Load graph background color" msgstr "Цвет фона графика загрузки системы" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Grid line color" +msgstr "Цвет сетки" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Цвет графика чтения с диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Цвет графика записи на диск" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Цвет фона графика загрузки диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "desktop-файл приложения, запускаемого в качестве системного монитора" -#: ../multiload/properties.c:321 +#: ../multiload/properties.c:328 msgid "Monitored Resources" msgstr "Отслеживаемые ресурсы" -#: ../multiload/properties.c:350 +#: ../multiload/properties.c:357 msgid "_Processor" msgstr "Про_цессор" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "_Memory" msgstr "Па_мять" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:383 msgid "_Network" msgstr "_Сеть" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:396 msgid "S_wap Space" msgstr "Под_качки" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:409 msgid "_Load" msgstr "За_грузка системы" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:422 msgid "_Harddisk" msgstr "_Жесткий диск" -#: ../multiload/properties.c:430 +#: ../multiload/properties.c:437 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../multiload/properties.c:464 +#: ../multiload/properties.c:471 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Ширина системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:466 +#: ../multiload/properties.c:473 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Высота системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:501 +#: ../multiload/properties.c:508 msgid "pixels" msgstr "пикселей" -#: ../multiload/properties.c:513 +#: ../multiload/properties.c:520 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Скорость об_новления системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:543 +#: ../multiload/properties.c:550 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" -#: ../multiload/properties.c:558 +#: ../multiload/properties.c:565 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../multiload/properties.c:589 ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 msgid "_User" msgstr "По_льзователь" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:597 msgid "S_ystem" msgstr "С_истема" -#: ../multiload/properties.c:591 +#: ../multiload/properties.c:598 msgid "N_ice" msgstr "При_оритет" -#: ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/properties.c:599 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:593 +#: ../multiload/properties.c:600 msgid "I_dle" msgstr "Просто_й" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:605 msgid "Sh_ared" msgstr "Раз_деляемая" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:606 msgid "_Buffers" msgstr "Б_уфера" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:607 msgid "Cach_ed" msgstr "К_эшированная" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:608 msgid "F_ree" msgstr "Сво_бодная" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "_In" msgstr "_Исходящий" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "_Out" msgstr "_Входящий" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "_Local" msgstr "_Внутренний" -#: ../multiload/properties.c:608 ../multiload/properties.c:618 -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 +#: ../multiload/properties.c:632 msgid "_Background" msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "_Used" msgstr "Ис_пользуется" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Free" msgstr "Сво_бодно" -#: ../multiload/properties.c:615 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "Load" msgstr "Загрузка" -#: ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/properties.c:624 msgid "_Average" msgstr "С_редняя" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Линия сетки" + +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "Harddisk" msgstr "Жесткий диск" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:630 msgid "_Read" msgstr "_Чтение" -#: ../multiload/properties.c:623 +#: ../multiload/properties.c:631 msgid "_Write" msgstr "_Запись" -#: ../multiload/properties.c:648 +#: ../multiload/properties.c:656 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Параметры системного монитора" @@ -2184,167 +2193,167 @@ msgstr "Мб" msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:752 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "Ошибка при показе справки:\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:796 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через выбранное сетевое устройство потоке данных." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:957 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Настройки Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:979 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 msgid "General Settings" msgstr "Общие" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1005 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Network _device:" msgstr "Сетевое устройство:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1021 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Показывать _биты вместо байт" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1042 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Сокращенная легенда _единиц измерения" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1046 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 msgid "Show _icon" msgstr "Показать _значок" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1054 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1172 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Информация об устройстве %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1197 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 msgid "_In graph color" msgstr "Цвет графика _входящих данных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "_Out graph color" msgstr "Цвет графика _исходящих данных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 msgid "Internet Address:" msgstr "IP адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 msgid "Netmask:" msgstr "Маска подсети:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 msgid "Hardware Address:" msgstr "Аппаратный адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Адрес точка-точка:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1218 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "Bytes in:" msgstr "Объём входящего трафика:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1219 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "Bytes out:" msgstr "Объём исходящего трафика:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1221 ../netspeed/src/netspeed.c:1222 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1290 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Адрес IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1328 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила сигнала:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1329 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1376 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 msgid "Device _Details" msgstr "_Подробнее об устройстве" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1378 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 msgid "Preferences..." msgstr "Параметры..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1382 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1423 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Отключить %s сейчас?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1427 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Подключить %s сейчас?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1454 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" "%s" msgstr "<b>Ошибка выполнения команды %s</b>\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1513 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s отключен" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "%s :%s\nвходящий: %s исходящий: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1520 ../netspeed/src/netspeed.c:1529 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 msgid "has no ip" msgstr "нет IP адреса" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "%s :%s\nсуммарная скорость: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2352,11 +2361,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1537 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1588 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -2365,8 +2374,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Фабрика апплета липких записок" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410 msgid "Sticky Notes" msgstr "Липкие записки" @@ -2374,11 +2383,11 @@ msgstr "Липкие записки" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Создание, просмотра и управление липкими записками на рабочем столе" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:572 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 msgid "This note is locked." msgstr "Эта записка заблокирована." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 msgid "This note is unlocked." msgstr "Эта записка разблокирована." @@ -2701,7 +2710,7 @@ msgstr "У_далить записки" msgid "_Lock Notes" msgstr "_Зафиксировать записки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" @@ -2710,11 +2719,11 @@ msgstr[1] "%d записки" msgstr[2] "%d записок" msgstr[3] "%d записок" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587 msgid "Show sticky notes" msgstr "Отображать липкие записки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Липкие записки для среды MATE" @@ -2828,33 +2837,33 @@ msgstr[3] "%d элементов в корзине" msgid "No Items in Trash" msgstr "В корзине нет элементов" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "Ошибка запуска Caja:\n%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "Корзина среды MATE, которая живет в вашей панели. Вы можете использовать ее для просмотра корзины или перетаскивания в нее элементов." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:456 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Удалить окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:629 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 msgid "Trash Applet" msgstr "Апплет корзины" |