diff options
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 4304 |
1 files changed, 4304 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 00000000..8af0d25a --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,4304 @@ +# translation of si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin <[email protected]>, 2007. +# Danishka Navin <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: si\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-07 07:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 13:07+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "සම්බන්ධව (_A)" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "උදව් (_H)" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා අභිප්රේත (_K)" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 +#: ../accessx-status/applet.c:1319 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා තත්වය" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා ලක්ෂණයන්හි තත්වය පෙන්වයි" + +#: ../accessx-status/applet.c:138 ../accessx-status/applet.c:968 +#: ../accessx-status/applet.c:1108 ../accessx-status/applet.c:1322 +msgid "AccessX Status" +msgstr "AccessX තත්වය" + +#: ../accessx-status/applet.c:140 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#. "documenters", documenters, +#: ../accessx-status/applet.c:145 ../battstat/battstat_applet.c:1249 +#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:662 +#: ../drivemount/drivemount.c:120 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:432 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:40 ../mini-commander/src/about.c:55 +#: ../mixer/applet.c:1324 ../modemlights/modem-applet.c:1049 +#: ../multiload/main.c:64 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:758 +msgid "translator-credits" +msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" + +#: ../accessx-status/applet.c:171 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "උදවු දක්වනය ඇරඹීමේදී දෝෂයක් ඇති විය: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "යතුරුපුවරු අභිප්රේත සංවාදය විවෘත කිරීමේදී දොෂයක් ඇති විය: %s" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article +#: ../accessx-status/applet.c:456 ../accessx-status/applet.c:494 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../accessx-status/applet.c:969 ../accessx-status/applet.c:1109 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "ප්රවේශ්යතා ලක්ෂණයන් භාවිතා වන විටදී යතුරුපුවරු තත්වය පෙන්වයි." + +#: ../accessx-status/applet.c:1003 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "XKB දිගුව සක්රීයකර නැත." + +#: ../accessx-status/applet.c:1008 +msgid "Unknown error" +msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" + +#: ../accessx-status/applet.c:1016 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "දෝෂය: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:1324 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා ලක්ෂණයන්හිවත්මන් තත්වය දක්වයි" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1241 ../battstat/battstat_applet.c:1674 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකය" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat යෙදුම්පත" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1675 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "ලැප්ටොපයේ ඉතිරිවී ඇති බලය නිරීක්ෂණය කරයි" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +msgid "_Preferences" +msgstr "අභිප්රේත (_P)" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" +msgstr "ලේබල එපා නම් 0, ප්රතිශතය සඳහා 1 සහ ඉතිරි කාලය සඳහා 2" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "අවවාදය සඳහා බියිප් හඬ" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Beep when displaying a warning" +msgstr "අවවාදයක් දර්ශනය වන විට බියිප් හඬ" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "Drain from top" +msgstr "ඉහළ සිට අඩුවෙන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණ බව දැනුම්දීමයි" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "වියළි කෝෂයේ බලය අඩු බව දැනුම්දීමයි" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Notify user when the battery is full" +msgstr "පරිශීලකයාට වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන් බලගැන්වූ බව දන්වන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is low" +msgstr "පරිශීලකයාට වියළි කෝෂයේ බල අඩු බව දන්වන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Red value level" +msgstr "ධාවන මට්ටම් අගය" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "විදුලිකෝෂ දර්ශකයේ අඩුවීම විදුලිකෝෂයේ ඉහළ සිට පෙන්වන්න. සාම්ප්රදායික විදුලිකෝෂ දර්ශකය සඳහා පමණක් ක්රියාත්මකයි." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "තිරස් වියළි කෝෂය පෙන්වන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "වේලා/ප්රතිශත ලේබලය පෙන්වන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" +msgstr "සාම්ප්රදායික, තිරස් වියළි කෝෂය" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" +msgstr "සෘජු, කුඩා විදුලිකෝෂයක් පුවරුවේ පෙන්වන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "සෘජු (කුඩා) විදුලිකෝෂය" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "ප්රතිශතය අඩුවීමට වඩා කාලය අඩුවීම ගැන අනතුරු හඟවන්න" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "පද්ධතිය ක්රියාත්මක වන්නේ AC බලයෙනි" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:74 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "පද්ධතිය ක්රියාත්මක වන්නේ වියළි කෝෂ බලයෙනි" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "වියළි කෝෂය යළි බල ගැන්වීම (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "නොදන්නා (%d%%) කාලයක් ඉතිරියි" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:381 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "ආරෝපණය වීමට නොදන්නා (%d%%) කාලයක් ඉතිරියි" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:386 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි" +msgstr[1] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:391 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)" +msgstr[1] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:397 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "තව පැය %d (%d%%) යි" +msgstr[1] "තව පැය %d (%d%%) යි" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "බලගැන්වීමට පැය %d ක් ඇත (%d%%)" +msgstr[1] "බලගැන්වීමට පැය %d ක් ඇත (%d%%)" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "තව %d %s %d %s (%d%%) යි" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:410 ../battstat/battstat_applet.c:417 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "පැය" +msgstr[1] "පැය" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:411 ../battstat/battstat_applet.c:418 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "මිනිත්තු" +msgstr[1] "මිනිත්තු" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:416 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "%d %s %d %s ආරෝපණය වන තුරු (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:430 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "බැටරි නිරීක්ෂකය" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:440 ../battstat/battstat_applet.c:500 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "ඔබගේ වියළි කෝෂය දැන් සමුපූර්ණයෙන්ම නැවත බලගැන්වී ඇත." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:476 ../battstat/battstat_applet.c:632 +msgid "Battery Notice" +msgstr "වියළි කෝෂ දැන්වීම" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:577 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "මුළු විදුලිකෝෂ ධාරිතාවයෙන් %d%% ක් ඉතිරිව ඇත." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:583 +#, c-format +msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)." +msgstr[1] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:595 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"වැඩය අහිමි වීම වළක්වා ගැනීම සඳහා:\n" +" • ලැප්ටොපය බාහිර බල සැපයුමකට සම්බන්ධ කරන්න, නැතිනම්\n" +" • විවෘතය ඇති ලේඛ සුරැකුම් කර ලැප්ටොපය ක්රියාවිරහිත කරන්න." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:603 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:611 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "ඔබගේ වියළි කෝෂය බලය අඩුවී ඇත." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:708 +msgid "No battery present" +msgstr "විදුලිකෝෂයක් නැත" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:711 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "වියළි කේෂයේ තත්වය නොදනී" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:870 +msgid "N/A" +msgstr "අදාල නොවේ" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 ../drivemount/drivemount.c:144 +#: ../geyes/geyes.c:349 ../geyes/themes.c:257 ../mateweather/mateweather-applet.c:61 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:720 ../mini-commander/src/preferences.c:370 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:335 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:725 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "සහාය දර්ශනය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "මෙම උපයුක්තය ජංගම පරිගණකයේ විදුලිකෝෂයේ තත්වය පෙන්වයි." + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1237 +msgid "HAL backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1238 +msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2 +msgid "<b>Notifications</b>" +msgstr "<b>දැනුම්දීම්</b>" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3 +msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" +msgstr "<small>(තත්වය සහ බලගැන්වීම සඳහා එකම රූපයක් පෙනවයි)</small>" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4 +msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" +msgstr "<small>(රූප දෙකයි: එකක් තත්වයට, අනෙක බලගැන්වීමට)</small>" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකයේ අභිප්රේත" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "ඉතිරිව ඇති ප්රතිශතය පෙන්වන්න (_p)" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය පෙන්වන්න (_t)" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8 +msgid "_Compact view" +msgstr "සංයුක්ත දසුන (_C)" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9 +msgid "_Expanded view" +msgstr "විදහන ලද දසුන (_E)" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම යළි බලගැන්වුණු පසු දැනුම් දෙන්න (_N)" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "කාලය/ප්රතිශතය පෙන්වන්න (_S):" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "විදුලිකෝෂ ධාරිතාව මේ දක්වා අඩුවූවිට අනතුරු අඟවන්න (_W):" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#. +#: ../battstat/properties.c:321 +msgid "Percent" +msgstr "ප්රතිශතය" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#. +#: ../battstat/properties.c:327 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "ක් මිනිත්තු ඉතිරි" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "විදුලිකෝෂ තත්ව උපයුක්තය" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම බලගැන්වී ඇත" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery power low" +msgstr "වියළි කොෂ බලය අවම වී ඇත" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 +#: ../charpick/charpick.c:595 ../charpick/charpick.c:734 +#: ../charpick/properties.c:464 +msgid "Character Palette" +msgstr "අනුලකුණු වර්ණ තැටිය" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 +#: ../charpick/charpick.c:734 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:428 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#. +#: ../charpick/charpick.c:475 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ඇතුළත් කරන්න" + +#: ../charpick/charpick.c:478 +msgid "Insert special character" +msgstr "විශේෂ අනුලකුණක් ඇතුළත් කරන්න" + +#: ../charpick/charpick.c:482 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:599 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:40 +msgid "_Edit" +msgstr "සැකසුම් (_E)" + +#: ../charpick/properties.c:129 +msgid "_Palette:" +msgstr "වර්ණ තැටිය (_P):" + +#: ../charpick/properties.c:137 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:138 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:252 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:289 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:390 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:469 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:485 +msgid "Add button" +msgstr "බොත්තමක් එක් කරන්න" + +#: ../charpick/properties.c:486 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:493 +msgid "Edit button" +msgstr "බොත්තම සකසන්න" + +#: ../charpick/properties.c:494 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:501 +msgid "Delete button" +msgstr "බොත්තම මකන්න" + +#: ../charpick/properties.c:502 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:554 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:654 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " +"graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 +msgid "Mode to show cpu usage" +msgstr "CPU භාවිතාව පෙන්වන ප්රකාරය" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Display Settings</b>" +msgstr "<b>සංදර්ශක සිටුවම්</b>" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Monitor Settings</b>" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "CPU සංඛ්යාතය සංඛ්යාතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_f)" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "CPU සංඛ්යාතය ප්රතිශතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_p)" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "සංඛ්යාත ඒකක පෙන්වන්න (_u)" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "නිරීක්ෂිත CPU (_M):" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:628 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +msgid "Could not open help document" +msgstr "උදවු ලේඛය විවෘත කළ නොහැකියි" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:657 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1040 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 +msgid "Graphic" +msgstr "චිත්ර" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 +msgid "Text" +msgstr "පෙළ" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "චිත්රණ සහ පෙළ" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#. +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 +#: ../drivemount/drivemount.c:114 ../drivemount/drivemount.c:201 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "තැටි ස්ථාපකය" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "අභ්යන්තර තැටි සහ උපාංග ස්ථාපනය කරන්න" + +#: ../drivemount/drive-button.c:345 ../drivemount/drive-button.c:353 +msgid "(mounted)" +msgstr "(ස්ථාපනය විය)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:347 ../drivemount/drive-button.c:355 +msgid "(not mounted)" +msgstr "(ස්ථාපනය නොවීය)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:349 +msgid "(not connected)" +msgstr "(සම්බන්ධ නොවුනි)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:544 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "'%s' ක්රියාත්මක කළ නොහැකියි" + +#: ../drivemount/drive-button.c:567 +msgid "Mount Error" +msgstr "ස්ථාපන දෝෂය" + +#: ../drivemount/drive-button.c:570 +msgid "Unmount Error" +msgstr "අස්ථාපන දෝෂය" + +#: ../drivemount/drive-button.c:573 +msgid "Eject Error" +msgstr "ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" + +#: ../drivemount/drive-button.c:576 +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" + +#: ../drivemount/drive-button.c:913 +msgid "_Play DVD" +msgstr "DVD වාදනය කරන්න (_P)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:918 +msgid "_Play CD" +msgstr "CD වාදනය කරන්න (_P)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:923 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "%s විවෘත කරන්න (_O)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:934 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "%s ස්ථාපන කරන්න (_M)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:941 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "%s අස්ථාපන කරන්න (_m)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:953 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "%s ඉවත් කරන්න (_E)" + +#: ../drivemount/drivemount.c:117 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "තත්ව යාවත්කාල කිරීම් අතර කාලය තත්පර වලින්" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "ඔබේ පුවරුවට අක්ෂිගෝල කට්ටලයක්" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421 +msgid "Geyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:191 +msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:422 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "ඇස් බලන්නේ මූසික තුඩෙහි දිශාවයි" + +#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:140 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:141 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "තේමාව පැටවීමට යාමේදී බරපතල දෝෂයක් ඇතිවිය." + +#: ../geyes/themes.c:317 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:351 +msgid "Themes" +msgstr "තේමා" + +#: ../geyes/themes.c:372 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "තේමාවක් තෝරන්න (__S):" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 +msgid "Alt+Control changes layout." +msgstr "Alt+Control පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 +msgid "Alt+Shift changes layout." +msgstr "Alt+Shift පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 +msgid "Arabic keymap" +msgstr "ආරාබි යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 +msgid "Armenian" +msgstr "ඇමරිකානු" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 +msgid "Belgian" +msgstr "බෙල්ජියානු" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 +msgid "Both Alt keys together change layout." +msgstr "Alt යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 +msgid "Both Ctrl keys together change layout." +msgstr "Ctrl යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 +msgid "Both Shift keys together change layout." +msgstr "Shift යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese keymap" +msgstr "බ්රසීල පෘතුග්රීසි යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 +msgid "Bulgarian Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 +msgid "Bulgarian keymap" +msgstr "බල්ගේරියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 +msgid "CapsLock key changes layout." +msgstr "CapsLock යතුර පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 +msgid "Control+Shift changes layout." +msgstr "Control+Shift පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 +msgid "Czech keymap" +msgstr "චෙච් යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 +msgid "Danish keymap" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 +msgid "Dutch keymap" +msgstr "ඩච් යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 +msgid "English keymap" +msgstr "ඉංග්රීසි යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 +msgid "Estonian keymap" +msgstr "එස්තෝනියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 +msgid "Finnish keymap" +msgstr "ෆින්ලන්ත යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 +msgid "French Swiss" +msgstr "ප්රංශ ස්විස්" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 +msgid "French Swiss keymap" +msgstr "ප්රංශ ස්විස් යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 +msgid "French keymap" +msgstr "ප්රංශ යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 +msgid "French-Canadian 105-key" +msgstr "ප්රංශ-කැනේඩියානු 105-යතුර" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 +msgid "GB 102-key" +msgstr "GB 102-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 +msgid "GB 105-key" +msgstr "GB 105-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 +msgid "Generic Keyboard" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 +msgid "Georgian Latin" +msgstr "ජෝර්ජියානු ලතින්" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 +msgid "Georgian Russian layout" +msgstr "ජෝජියානු රුසියානු හැඩතලය" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 +msgid "Georgian keymap" +msgstr "ජෝජියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 +msgid "German" +msgstr "ජර්මානු" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 +msgid "German Swiss with Euro" +msgstr "ජර්මානු ස්විස් සමග යුරෝපීය" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 +msgid "German keymap" +msgstr "ජර්මානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 +msgid "Greek keymap" +msgstr "ග්රීක යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 +msgid "Hebrew keymap" +msgstr "හීබෲ යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 +msgid "Hungarian 101-key latin 1" +msgstr "හංගේරියානු 101-key ලතින් 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 +msgid "Hungarian 101-key latin 2" +msgstr "හංගේරියානු 101-key ලතින් 2" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 +msgid "Hungarian 105-key latin 1" +msgstr "හංගේරියානු 105-key ලතින් 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 +msgid "Hungarian 105-key latin 2" +msgstr "හංගේරියානු 105-key ලතින් 2" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 +msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" +msgstr "හංගේරියානු PC/AT 101 යතුරුපුවරුව" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 +msgid "Hungarian latin1" +msgstr "හංගේරියානු ලිතින්1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 +msgid "Icelandic keymap" +msgstr "අයිස්ලන්තානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 +msgid "Italian keymap" +msgstr "ඉතාලි යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 +msgid "Japanese keymap" +msgstr "ජපාන යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 +msgid "Lao keymap" +msgstr "ලාඕ යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 +msgid "Layout shift behavior" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 +msgid "Left Alt key changes layout." +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 +msgid "Left Win-key changes layout." +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 +msgid "Lithuanian keymap" +msgstr "ලිතුවේනියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 +msgid "Macedonian" +msgstr "මැසිඩෝනියානු" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 +msgid "Menu key changes layout." +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 +msgid "Mongolian alt keymap" +msgstr "මොංගෝලියානු alt යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 +msgid "Mongolian keymap" +msgstr "මොංගෝලියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 +msgid "Mongolian phonetic keymap" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 +msgid "Norwegian" +msgstr "නෝවීජියානු" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 +msgid "Plain Russian keymap" +msgstr "සරළ රුසියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 +msgid "Polish" +msgstr "පෝලන්තානු" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 +msgid "Polish deadkeys" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 +msgid "Portugal" +msgstr "පෘතුගාලය" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 +msgid "Portugal Deadkeys" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 +msgid "Portuguese keymap" +msgstr "පෘතුගීසි යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 +msgid "Right Alt key changes layout." +msgstr "දකුණු Alt යතුරු හැඩතලය වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "දකුණු Ctrl යතුර කණ්ඩායම වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "දකුණු Shift යතුර කණ්ඩායම වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 +msgid "Right Win-key changes layout." +msgstr "දකුණු Win-යතුර හැඩතලය වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 +msgid "Russian Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 +msgid "Russian keymap" +msgstr "රුසියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 +msgid "Serbian keymap" +msgstr "සර්බියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 +msgid "Shift+CapsLock changes layout." +msgstr "Shift+CapsLock හැඩතලය වෙනස් කරයි." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 +msgid "Slovak keymap" +msgstr "ස්ලෝවැකියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 +msgid "Slovenian" +msgstr "ස්ලෝවේනියානු" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 +msgid "Slovenian keymap" +msgstr "ස්ලෝවේනියානු යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 +msgid "Spanish keymap" +msgstr "ස්පාඤ්ඤ යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 +msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 +msgid "Swedish" +msgstr "ස්වීඩන" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 +msgid "Swedish keymap" +msgstr "ස්වීඩන යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 +msgid "Swiss keymap" +msgstr "ස්විස් යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 +msgid "Thai" +msgstr "තායී" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 +msgid "Thai Kedmanee" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 +msgid "Thai keymap" +msgstr "තායි යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 +msgid "Turkish \"F\" keyboard" +msgstr "තුර්කි \"F\" යතුරුපුවරුව" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 +msgid "Turkish \"Q\" keyboard" +msgstr "තුර්කි \"Q\" යතුරුපුවරුව" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 +msgid "Turkish keymap" +msgstr "තුර්කි යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 +msgid "UK 105-key" +msgstr "UK 105-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 +msgid "UK PC/AT keyboard" +msgstr "UK PC/AT යතුරුපුවරුව" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 +msgid "US 101-key keyboard" +msgstr "US 101-key යතුරුපුවරුව" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 +msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" +msgstr "US 105-key යතුරුපුවරුව (Windows යතුරු සහිත)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 +msgid "US 84-key" +msgstr "US 84-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 +msgid "US DEC 450" +msgstr "US DEC 450" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 +msgid "US IBM RS/6000" +msgstr "US IBM RS/6000" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 +msgid "US International" +msgstr "US ජාත්යන්තර" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 +msgid "US Macintosh" +msgstr "US මැකින්ටොෂ්" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 +msgid "US PC/AT 101 keyboard" +msgstr "US PC/AT 101 යතුරුපුවරුව" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 +msgid "US Silicon Graphics 101-key" +msgstr "US Silicon Graphics 101-key" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 +msgid "US Sun type5" +msgstr "US Sun type5" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 +msgid "Armenian Sun keymap" +msgstr "ආමේනියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 +msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +msgstr "අසර්බයිජානු තුර්කි Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 +msgid "Belarusian Sun keymap" +msgstr "බෙරුසියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 +msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" +msgstr "බ්රසීල පෘතුගීසි Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" +msgstr "බ්රසීල පෘතුගීසි Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 +msgid "British Sun Type-4 keymap" +msgstr "බ්රිතාන්ය Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 +msgid "British Sun USB keymap" +msgstr "බ්රිතාන්ය Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 +msgid "British Sun keymap" +msgstr "බ්රිතාන්ය Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 +msgid "Bulgarian Sun keymap" +msgstr "බල්ගේරියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 +msgid "Canadian Sun keymap" +msgstr "කැනේඩියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 +msgid "Czech Sun keymap" +msgstr "චෙච් Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 +msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 +msgid "Danish Sun USB keymap" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 +msgid "Danish Sun keymap" +msgstr "" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 +msgid "Dutch Sun keymap" +msgstr "ඩච් Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 +msgid "Estonian Sun keymap" +msgstr "එස්තෝනියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 +msgid "Finnish Sun keymap" +msgstr "ෆින්ලන්තානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 +msgid "French Sun USB keymap" +msgstr "ප්රංශ Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 +msgid "French Sun keymap" +msgstr "ප්රංශ Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 +msgid "German Sun Type-4 keymap" +msgstr "ජර්මානු Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 +msgid "German Sun USB keymap" +msgstr "ජර්මානු Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 +msgid "German Sun keymap" +msgstr "ජර්මානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 +msgid "Hebrew Sun keymap" +msgstr "හීබෲ Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 +msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" +msgstr "හංගේරියානු ලතින්2 Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 +msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" +msgstr "හංගේරියානු type5 ලතින් 1 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 +msgid "Icelandic Sun keymap" +msgstr "අයිස්ලන්තානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 +msgid "Italian Sun Type-4 keymap" +msgstr "ඉතාලි Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 +msgid "Italian Sun USB keymap" +msgstr "ඉතාලි Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 +msgid "Italian Sun keymap" +msgstr "ඉතාලි Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 +msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +msgstr "ජපාන Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 +msgid "Japanese Sun keymap" +msgstr "ජපාන Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 +msgid "Latvian Sun keymap" +msgstr "ලැට්වියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 +msgid "Lithuanian Sun keymap" +msgstr "ලිතුවේනියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 +msgid "Macedonian Sun keymap" +msgstr "මැසිඩෝනියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 +msgid "Norwegian Sun keymap" +msgstr "නෝවීජියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 +msgid "Polish Sun keymap" +msgstr "පෝලන්තානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 +msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" +msgstr "පෘතුගීසි Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 +msgid "Portuguese Sun keymap" +msgstr "පෘතුගීසි Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 +msgid "Romanian Sun keymap" +msgstr "රොමේනියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 +msgid "Russian Sun keymap" +msgstr "රුසියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 +msgid "Serbian Sun standard keymap" +msgstr "සර්බියානු Sun සම්මත යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 +msgid "Slovak Sun keymap" +msgstr "ස්ලෝවැකියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 +msgid "Slovenian Sun keymap" +msgstr "ස්ලෝවේනියානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 +msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +msgstr "ස්පාඤ්ඤා Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 +msgid "Spanish Sun USB keymap" +msgstr "ස්පාඤ්ඤ Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 +msgid "Spanish Sun keymap" +msgstr "ස්පාඤ්ඤ Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 +msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +msgstr "ස්වීඩන Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 +msgid "Swedish Sun USB keymap" +msgstr "ස්වීඩන Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 +msgid "Swedish Sun keymap" +msgstr "ස්වීඩන Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 +msgid "Swiss German Sun keymap" +msgstr "ස්විස් ජර්මානු Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 +msgid "Thai Sun keymap" +msgstr "තායි Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 +msgid "Turkish Sun keymap" +msgstr "තුර්කි Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 +msgid "US Sun Type-4 keymap" +msgstr "US Sun Type-4 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 +msgid "US Sun USB keymap" +msgstr "US Sun USB යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 +msgid "US Sun type5 keymap" +msgstr "US Sun type5 යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 +msgid "Ukrainian Sun keymap" +msgstr "යුක්රේන Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 +msgid "Vietnamese Sun keymap" +msgstr "වියට්නාම Sun යතුරුසිතියම" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "යතුරුපුවරු අභිප්රේත (_P)" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "වත්මන් වින්යාසය පෙන්වන්න (_L)" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 +msgid "_Groups" +msgstr "කණ්ඩායම් (_G)" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:435 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "යතුරුපුවුරු දර්ශකය" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Keyboard applet factory" +msgstr "" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:298 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:440 +msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:443 +msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" +msgstr "" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:564 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator (%s)" +msgstr "" + +#: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "විස්තර (_D)" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +msgid "_Update" +msgstr "යාවත්කාලීන (_U)" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Gweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "Weather Report" +msgstr "කාළගුණ වාර්තාව" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:337 ../mateweather/mateweather-applet.c:341 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE කාලගුණය" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:444 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "කාළගුන අනාවැකිය" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:455 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" +"නගරය: %s\n" +"අහස: %s\n" +"උෂ්ණත්වය: %s" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:508 +msgid "Updating..." +msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..." + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211 +msgid "Details" +msgstr "විස්තර" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "City:" +msgstr "නගරය:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Last update:" +msgstr "අවසාන යාවත් කාළීනය:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Conditions:" +msgstr "තත්වය:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Sky:" +msgstr "අහස:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Temperature:" +msgstr "උෂ්ණත්වය:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Dew point:" +msgstr "තුෂාර අංකය:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "සාපේක්ෂ ආරද්රතාව:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Wind:" +msgstr "සුළඟ:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Pressure:" +msgstr "පීඩනය:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Visibility:" +msgstr "දෘෂ්යතාව:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +msgid "Sunrise:" +msgstr "හිරු නැගීම:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +msgid "Sunset:" +msgstr "හිරු බැසීම:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Current Conditions" +msgstr "වර්තමාන තත්වය" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "Forecast Report" +msgstr "අනාවැකි වාර්තාව" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +msgid "Forecast" +msgstr "අනාවැකිය" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +msgid "Radar Map" +msgstr "රේඩාර් සිතියම" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com (_V)" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "මෙම ස්ථානය සඳහා දැනට අනාවැකි නොමැත." + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +msgid "Location view" +msgstr "ස්ථාන දැක්ම" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ස්ථානයක් තෝරන්න" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +msgid "Enter the URL" +msgstr "URL ඇතුළත් කරන්න" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:297 +msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:780 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "කාළගුණ අභිප්රේත" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 ../mateweather/mateweather-pref.c:997 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකකය (_T):" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 ../mateweather/mateweather-pref.c:908 +msgid "Default" +msgstr "පෙරනිමි" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 +msgid "Kelvin" +msgstr "කෙලවින්" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 +msgid "Celsius" +msgstr "සෙල්සියස්" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:838 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "ෆැරන් හයිට්" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:845 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "සුළඟේ වේග ඒකකය (_W):" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +msgid "knots" +msgstr "knots" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "බෝපට් පරිමාණය" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "පීඩන ඒකකය (_P):" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "දෘෂ්යතා ඒකකය (_V):" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +msgid "meters" +msgstr "මිටර" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912 +msgid "km" +msgstr "කිලෝ මිටර" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "miles" +msgstr "හැතැප්ම" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "රේඩාර් සිතියම සක්රීය කරන්න (_r)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +msgid "A_ddress:" +msgstr "ලිපිනය (_d):" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:993 +msgid "Update" +msgstr "යාවත් කාළීන:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017 +msgid "minutes" +msgstr "මිනිත්තු" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1033 +msgid "Display" +msgstr "සංදර්ශකය" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 +msgid "General" +msgstr "සාමාන්ය" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +msgid "_Select a location:" +msgstr "පිහිටීමක් තෝරන්න (_S):" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "_Find:" +msgstr "සොයන්න (_F):" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1095 +msgid "Find _Next" +msgstr "සොයන්න ඊළග (_N)" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +msgid "Location" +msgstr "පිහිටීම" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:26 +msgid "Invest" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:29 +msgid "Track your invested money." +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +msgid "_Refresh" +msgstr "ප්රබෝධ කරීම (_R)" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3 +msgid "" +"1d\n" +"5d\n" +"3m\n" +"6m\n" +"1y\n" +"3y" +msgstr "" +"1d\n" +"5d\n" +"3m\n" +"6m\n" +"1y\n" +"3y" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10 +msgid "200" +msgstr "200" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "ස්වයං නැවුම් කිරීම (_r)" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14 +msgid "Bollinger" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "<b>Yahoo!</b> වෙතින් වගුව බාගතකෙරෙමින් පවතී" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:54 +msgid "Financial Chart" +msgstr "මූල්ය වගුව" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19 +msgid "Indicators: " +msgstr "දර්ශක:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22 +msgid "Moving average: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27 +msgid "Slow stoch" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28 +msgid "Splits" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29 +msgid "Vol" +msgstr "Vol" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30 +msgid "Vol+MA" +msgstr "Vol+MA" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "පරිමා" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "W%R" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34 +msgid "_Graph style: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35 +msgid "_Options" +msgstr "විකල්පයන් (_O)" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37 +msgid "" +"l\n" +"b\n" +"c" +msgstr "" +"l\n" +"b\n" +"c" + +#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:1 +msgid "Display yahoo charts" +msgstr "යාහු පිළිසඳර දර්ශනය කරන්න" + +#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:2 +msgid "Invest Chart" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Stocks</b>" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "" +"<i><small><b>සටහන:</b> ගණන් අඩුම තරමින් විනාඩි 15ක් ප්රමාදයි.\n" +"<b>මූලාශ්රය: </b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/about.py:32 +msgid "Invest Website" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:102 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "මූල්ය වගුව - %s" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:168 +msgid "Opening Chart" +msgstr "වගුව විවෘත වෙමින්" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:180 ../invest-applet/invest/chart.py:203 +msgid "Downloading Chart" +msgstr "ගුව බාගතවෙමින්" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:192 +msgid "Reading Chart chunk" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +msgid "Invest Applet" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:44 +msgid "Symbol" +msgstr "සංකේතය" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:51 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:58 +msgid "Price" +msgstr "මිළ" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:65 +msgid "Commission" +msgstr "වට්ටම" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, +#. * used when you first start the Weather Applet. This is +#. * the common localised name that corresponds to +#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message +#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the +#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate +#. * this name. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:162 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "DEFAULT_LOCATION" + +#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is +#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. +#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok +#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for +#. * the capital city, Athens. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:182 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "DEFAULT_CODE" + +#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. +#. * Check +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a zone, set this to +#. * "DEFAULT_ZONE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:202 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "DEFAULT_ZONE" + +#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do +#. * not. Check +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a radar, set this to " " +#. * (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:223 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr "DEFAULT_RADAR" + +#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location +#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. * above. Check +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * as any coordinates you put here must also be present in the +#. * Locations.xml file. +#. * +#. * If your default location does not have known coordinates, set this +#. * to " " (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to +#. * DEFAULT_COORDINATES. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:244 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr "DEFAULT_COORDINATES" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:107 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), +#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:147 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:195 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" + +#: ../libmateweather/weather.c:179 +msgid "Variable" +msgstr "විචල්යය" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "North" +msgstr "උතුර" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "උතුර - ඊසාන" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "Northeast" +msgstr "ඊසාන" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "නැගෙනහිර - ඊසාන" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "East" +msgstr "නැගෙනහිර" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "East - Southeast" +msgstr "නැගෙනහිර - ගිනිකොන" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "Southeast" +msgstr "ගිනිකොන" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "South - Southeast" +msgstr "දකුණ - ගිනිකොන" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "South" +msgstr "දකුණ" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "South - Southwest" +msgstr "දකුණ - නිරිත" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "Southwest" +msgstr "නිරිත" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "West - Southwest" +msgstr "බටහිර - නිරිත" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "West" +msgstr "බටහිර" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "West - Northwest" +msgstr "බටහිර - වයඹ" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "Northwest" +msgstr "වයඹ" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "North - Northwest" +msgstr "උතුර - වයඹ" + +#: ../libmateweather/weather.c:189 ../libmateweather/weather.c:687 +#: ../libmateweather/weather.c:736 ../libmateweather/weather.c:749 +#: ../libmateweather/weather.c:761 ../libmateweather/weather.c:776 +#: ../libmateweather/weather.c:792 ../libmateweather/weather.c:829 +#: ../libmateweather/weather.c:841 ../libmateweather/weather.c:860 +#: ../libmateweather/weather.c:892 ../libmateweather/weather.c:905 +#: ../libmateweather/weather.c:925 +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 ../libmateweather/weather.c:208 +#: ../libmateweather/weather.c:279 +msgid "Invalid" +msgstr "සාවද්ය" + +#: ../libmateweather/weather.c:197 +msgid "Clear Sky" +msgstr "පැහැදිළිඅහස" + +#: ../libmateweather/weather.c:198 +msgid "Broken clouds" +msgstr "බිඳුනු වලාකුළු" + +#: ../libmateweather/weather.c:199 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "විසිරුණු වලාකුළු" + +#: ../libmateweather/weather.c:200 +msgid "Few clouds" +msgstr "මද වලාකුළු" + +#: ../libmateweather/weather.c:201 +msgid "Overcast" +msgstr "වලාකුළින් අඳුරුවූ" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. NONE +#: ../libmateweather/weather.c:240 ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "අකුණු සහිත කුණාටු" + +#. DRIZZLE +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Drizzle" +msgstr "පොද වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Light drizzle" +msgstr "මද පොද වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "තරමක් පොද වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "තද පොද වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. RAIN +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Rain" +msgstr "වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Light rain" +msgstr "මද වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Moderate rain" +msgstr "තරමක් තද වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Heavy rain" +msgstr "තද වැස්ස" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Rain showers" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Freezing rain" +msgstr "" + +#. SNOW +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Snow" +msgstr "හිම" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Light snow" +msgstr "මද හිම" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Moderate snow" +msgstr "තරමක් මද හිම" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Heavy snow" +msgstr "තද හිම" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Snowstorm" +msgstr "හිම කුණාටු" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Snow showers" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Snow grains" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Light snow grains" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libmateweather/weather.c:245 +msgid "Ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "" + +#. HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Hail" +msgstr "හේල්" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Hailstorm" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Hail showers" +msgstr "" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Small hail" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: ../libmateweather/weather.c:249 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "නොකිවහැකි වර්ෂා පතනය" + +#. MIST +#: ../libmateweather/weather.c:250 +msgid "Mist" +msgstr "මීදුම" + +#. FOG +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Fog" +msgstr "ඝන මීදුම" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Shallow fog" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Partial fog" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" + +#. SMOKE +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Smoke" +msgstr "දුම" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "යමහල් අළු" + +#. SAND +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Sand" +msgstr "වැලි" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" + +#. HAZE +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Haze" +msgstr "" + +#. SPRAY +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "" + +#. DUST +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Dust" +msgstr "දූවිලි" + +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" + +#. SQUALL +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Squall" +msgstr "" + +#. SANDSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Sandstorm" +msgstr "වැලි කුණාටු" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "තද වැලි කුණාටු" + +#. DUSTSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Duststorm" +msgstr "දූවිලි කුණාටු" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" + +#. TORNADO +#: ../libmateweather/weather.c:262 +msgid "Tornado" +msgstr "සුළි කුණාටු" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../libmateweather/weather.c:659 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:674 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "නොහඳුනන නිරීක්ෂන වේලාවක්" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:707 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:710 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:716 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:719 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:725 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:728 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libmateweather/weather.c:779 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libmateweather/weather.c:804 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f knots" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libmateweather/weather.c:808 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mph" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libmateweather/weather.c:812 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libmateweather/weather.c:816 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libmateweather/weather.c:822 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather.c:843 +msgid "Calm" +msgstr "සන්සුන්" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libmateweather/weather.c:847 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:865 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:869 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libmateweather/weather.c:873 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libmateweather/weather.c:877 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libmateweather/weather.c:881 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libmateweather/weather.c:885 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f atm" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libmateweather/weather.c:910 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f miles" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libmateweather/weather.c:914 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libmateweather/weather.c:918 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0fm" + +#: ../libmateweather/weather.c:946 ../libmateweather/weather.c:966 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:999 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather-iwin.c:213 ../libmateweather/weather-metar.c:550 +#: ../libmateweather/weather-metar.c:578 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:523 ../libmateweather/weather-metar.c:558 +#: ../libmateweather/weather-wx.c:62 +msgid "Failed to get METAR data.\n" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +"from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" +"Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/" +"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "Display radar map" +msgstr "රේඩාර් සිතියම දක්වන්න" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "දුර ඒකකය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +"[EW]." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +msgid "Location coordinates" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "Nearby city" +msgstr "ලගම නගරය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." +"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Not used anymore" +msgstr "තවදුරටත් භාවිතා නොකරයි" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +msgid "Pressure unit" +msgstr "පීඩන ඒකකය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +msgid "Radar location" +msgstr "රේඩාර් ස්ථානය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "වේග ඒකකය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකකය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "The city that mateweather displays information for." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "පීඩනය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "උෂ්ණත්වය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "දෘෂෘතාවය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "සුළං වේගය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 +msgid "Update interval" +msgstr "යාවත්කාල විරාමය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "දත්ත ස්වයංක්රීයව යාවත්කාල කරන්න" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "රේඩාර් සිතියම සඳහා Url" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 +msgid "Use metric units" +msgstr "මෙට්රික් ඒකක භාවිතා කරන්න" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "ඉංග්රීසි ඒකක වෙනුවට මෙට්රික් ඒකක භාවිතා කරන්න." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 +msgid "Weather for a city" +msgstr "නගරයක් සඳහා කාළගුණය" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 +msgid "Weather location information" +msgstr "කාළගුණ ස්ථාන තොරතුරු" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 +msgid "Weather location information." +msgstr "කාළගුණ ස්ථාන තොරතුරු." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 +msgid "Zone location" +msgstr "කලාප ස්ථාන" + +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (පෙර නම Mini-Commander)" + +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (Mini-Commander හි නව නිකුතුව)" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/about.c:47 +msgid "Command Line" +msgstr "රේඛිය විධාන" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Commander" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/about.c:50 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:353 +msgid "No items in history" +msgstr "අතීත අයිතම නැත" + +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:477 +msgid "Start program" +msgstr "වැඩසටහනක් අරඹන්න" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:529 +msgid "Command line" +msgstr "රේඛීය විධාන" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:530 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126 +#, c-format +msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Macro command list" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 +msgid "<b>Auto Completion</b>" +msgstr "<b>ස්වයංක්රීය නිමාව</b>" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>වර්ණ</b>" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>ප්රමාණය</b>" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 +msgid "Add New Macro" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 +msgid "Command line _background:" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 +msgid "Macros" +msgstr "මැක්රෝ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 +msgid "Pick a color" +msgstr "වර්ණයක් තොරාගන්න" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 +msgid "_Macros:" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "රටා (_P):" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "පෙරනිමි තේමා වර්ණ භාවිතා කරන්න (_U)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48 +msgid "_Width:" +msgstr "පළල (_W):" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 +#: ../multiload/properties.c:537 +msgid "pixels" +msgstr "පික්සල" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Background color, green component" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Background color, red component" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "History list" +msgstr "ාතීත ලැයිස්තුව" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Show frame" +msgstr "රාමුව පෙන්වන්න" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "Show handle" +msgstr "ාදාරකය පෙන්වන්න" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" +"mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "Width" +msgstr "පළල" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Width of the applet" +msgstr "යෙදුමිත්තෙහි පළල" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 +msgid "Browser" +msgstr "ගවේශකය" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 +msgid "History" +msgstr "අතීත" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Mini-Commander යෙදුමිත්ත" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:410 +msgid "You must specify a command" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:413 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:775 +msgid "Pattern" +msgstr "රටාව" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:785 +msgid "Command" +msgstr "විධානය" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "ශබ්දය සකසන්න" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:224 +#: ../mixer/applet.c:245 +msgid "Volume Control" +msgstr "හඬ පාලකය" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 +msgid "Mu_te" +msgstr "" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "" + +#: ../mixer/applet.c:526 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " +"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "" + +#: ../mixer/applet.c:530 +msgid "" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "" + +#: ../mixer/applet.c:713 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "" + +#: ../mixer/applet.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "" + +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "%s: %d%%" + +#: ../mixer/applet.c:1297 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "" + +#: ../mixer/applet.c:1310 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "MATE පුවරුව සඳහා හඬ පාළකය." + +#: ../mixer/applet.c:1312 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "GStreamer 0.10 භාවිතයෙන්." + +#: ../mixer/applet.c:1314 +msgid "Using GStreamer 0.8." +msgstr "GStreamer 0.8 භාවිතයෙන්." + +#: ../mixer/applet.c:1319 +msgid "Volume Applet" +msgstr "හඬ යෙදුමිත්ත" + +#: ../mixer/dock.c:124 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../mixer/dock.c:153 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. FIXME: +#. * - maybe we want to rename the element to its actual name +#. * if we've found that? +#. +#. create element +#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187 +#: ../mixer/load.c:279 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "" + +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:130 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "" + +#: ../mixer/preferences.c:143 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1043 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "මොඩම් නිරීක්ෂකය" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +msgid "_Activate" +msgstr "සක්රීය කරන්න (_A)" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +msgid "_Deactivate" +msgstr "අක්රීය කරන්න (_D)" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45 +msgid "_Properties" +msgstr "වත්කම් (_P)" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:731 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:747 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "සම්බන්ධ වූ කාලය: %.1d:%.2d" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +msgid "Not connected" +msgstr "සම්බන්ධ නොවීය" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:773 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:774 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:849 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:851 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:953 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "ඔබට සම්බන්ධ වීමට අවශ්යද?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:954 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "ඔබට අසම්බන්ධ වීමට අවශ්යද?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +msgid "C_onnect" +msgstr "සම්බන්ධ (_o)" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +msgid "_Disconnect" +msgstr "අසම්බන්ධ (_D)" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1019 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1021 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1046 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " +"Provider</span>" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3 +msgid "Enter password" +msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "රහස්පදය:" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../multiload/main.c:55 +msgid "System Monitor" +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය" + +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය විවෘත කරන්න (_O)" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:122 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/properties.c:607 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:286 ../multiload/properties.c:615 +msgid "Memory" +msgstr "මතකය" + +#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:623 +msgid "Network" +msgstr "ජාලය" + +#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:631 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/main.c:363 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:294 +msgid "Disk" +msgstr "තැටිය" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:321 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:334 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:361 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:364 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for Ethernet network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for PLIP network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for SLIP network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for other network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:368 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "නිරීක්ෂණය කළ සම්පත්" + +#: ../multiload/properties.c:393 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:406 +msgid "_Memory" +msgstr "මතකය (_M)" + +#: ../multiload/properties.c:419 +msgid "_Network" +msgstr "ජාලය (_N)" + +#: ../multiload/properties.c:432 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:445 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:458 +msgid "_Harddisk" +msgstr "දෘඩ තැටිය (_H)" + +#: ../multiload/properties.c:474 +msgid "Options" +msgstr "විකල්ප" + +#: ../multiload/properties.c:504 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකයේ පළල (_o): " + +#: ../multiload/properties.c:506 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකයේ උස (_o): " + +#: ../multiload/properties.c:545 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය යාවත් කාළීන වන කාල පරතරය (_t):" + +#: ../multiload/properties.c:571 +msgid "milliseconds" +msgstr "මිලි තත්පර" + +#: ../multiload/properties.c:582 +msgid "Colors" +msgstr "වර්ණ" + +#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617 +msgid "_User" +msgstr "පරිශීලක (_U)" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "S_ystem" +msgstr "පද්ධතිය (_y)" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:618 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "F_ree" +msgstr "භාවිතා නොකළ (_r)" + +#: ../multiload/properties.c:625 +msgid "_SLIP" +msgstr "_SLIP" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "PL_IP" +msgstr "PL_IP" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Ethernet" +msgstr "ඉදර්නෙට් (_E)" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "Othe_r" +msgstr "වෙනත් (_r)" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639 +#: ../multiload/properties.c:645 +msgid "_Background" +msgstr "පසුබිම (_B)" + +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Used" +msgstr "භාවිතා කළ (_U)" + +#: ../multiload/properties.c:634 +msgid "_Free" +msgstr "භාවිතා නොකළ (_F)" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "Load" +msgstr "පූරණය" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:641 +msgid "Harddisk" +msgstr "දෘඩ තැටිය" + +#: ../multiload/properties.c:643 +msgid "_Read" +msgstr "කියවීම (_R)" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "_Write" +msgstr "ලිවීම (_W)" + +#: ../multiload/properties.c:670 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකයේ අභිප්රේත" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:149 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:150 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:155 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:363 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "අලවන සටහන්" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "අලවන සටහන් යෙදුම්පත් වැඩපොළ" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "සටහන සඟවන්න (_d)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "සටහන මකන්න (_D)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "සටහන අගුලු දමන්න (_L)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44 +msgid "_New Note" +msgstr "නව සටහන (_N)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:617 +msgid "This note is locked." +msgstr "මෙම සටහන අගුලු දමා ඇත." + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:621 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "මෙම සටහන අගුලු නොදමා ඇත." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2 +msgid " Font C_olor:" +msgstr " අක්ෂර වර්ණය (_o):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3 +msgid " Font Co_lor:" +msgstr " අක්ෂර වර්ණය (_l):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4 +msgid " Note C_olor:" +msgstr " සටහන් වර්ණය (_o):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5 +msgid " Note _Color:" +msgstr " සටහන් වර්ණය (_C):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6 +msgid " _Font:" +msgstr " අක්ෂර (_F):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>හැසිරීම</b>" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8 +msgid "<b>Default Note Properties</b>" +msgstr "<b>පෙරනිමි සටහන් වත්කම්</b>" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9 +msgid "" +"<b>Delete all sticky notes?</b>\n" +"\n" +"This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12 +msgid "" +"<b>Delete this sticky note?</b>\n" +"\n" +"This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>වත්කම්</b>" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "සටහන සඳහා වර්ණයක් තෝරන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "සටහන සඳහා අක්ෂර රටාවක් තෝරන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22 +msgid "Close note" +msgstr "සටහන වසන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24 +msgid "H_eight:" +msgstr "උස (_e):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "සටහන අගුලු දමන්න/ අගුලු හරින්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30 +msgid "Resize note" +msgstr "නැවත සටහන් ප්රමාණය සකසන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "සටහනට සිරස්තලයක් යොදන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34 +msgid "Sticky Note" +msgstr "අලවන සටහන්" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "අලවන සටහන් වත්කම්" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "අලවන සටහන් අභිප්රේත" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "පද්ධති තේමාවේ වර්ණ භාවිතා කරන්න (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "පෙරනිමි වර්ණ භාවිතා කරන්න (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "පෙරනිමි අක්ෂර භාවිතා කරන්න (_n)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "පද්ධති තේමාවේ අක්ෂර භාවිතා කරන්න (_n)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41 +msgid "_Delete All" +msgstr "සියල්ල මකන්න (_D)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "සටහන මකන්න... (_D)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43 +msgid "_Lock Note" +msgstr "සටහන අගුලු දම්න්න (_L)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47 +msgid "_Title:" +msgstr "සිරස්තලය (_T):" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි උස" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි පළල" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:585 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "සටහන් %d ක්" +msgstr[1] "සටහන් %d ක්" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "අලවන සටහන් පෙන්වන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "MATE පාරිසරිකය සඳහා අලවන සටහන්" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Go to Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුනට යන්න" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුන" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:619 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_E)" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 +msgid "_Open" +msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:164 +#, c-format +msgid "Unable to find the Trash directory: %s" +msgstr "ඉවතලන බදුනට අයත් බහලුම සොයාගත නොහැක: %s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:405 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම නැත" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:409 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත" +msgstr[1] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:531 +#, c-format +msgid "Removing item %d of %d" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:557 +msgid "Removing:" +msgstr "ඉවත්කරමින්:" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:596 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "ඉවතලන බදුන තුළින් සියල්ල ඉවත් කළ යුතුද?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:599 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:703 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:750 +msgid "Trash Applet" +msgstr "ඉවතලන බදුන - යෙදුම් පත" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:753 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:778 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "ක්ෂනිකව මකනවාද?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:807 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:810 +msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:910 ../trashapplet/src/trashapplet.c:927 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move to trash:\n" +"%s" +msgstr "" +"ඉවතලන බදුන වෙතට ගෙනයාමට නොහැක:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1 +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>වෙතින්</b>" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2 +msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" +msgstr "<big><b>ඉවතලන බදුන හිස් කරමින්</b></big>" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුන හිස් කිරමින්" + |