diff options
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 4395 |
1 files changed, 1721 insertions, 2674 deletions
@@ -1,83 +1,25 @@ -# translation of si.po to Sinhala +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Danishka Navin <[email protected]>, 2007. +# +# Translators: # Danishka Navin <[email protected]>, 2008. +# Danishka Navin <[email protected]>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: si\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-07 07:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-04 13:07+0530\n" -"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "සම්බන්ධව (_A)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "උදව් (_H)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා අභිප්රේත (_K)" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1319 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා තත්වය" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා ලක්ෂණයන්හි තත්වය පෙන්වයි" - -#: ../accessx-status/applet.c:138 ../accessx-status/applet.c:968 -#: ../accessx-status/applet.c:1108 ../accessx-status/applet.c:1322 -msgid "AccessX Status" -msgstr "AccessX තත්වය" - -#: ../accessx-status/applet.c:140 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" @@ -85,202 +27,159 @@ msgstr "" #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:145 ../battstat/battstat_applet.c:1249 -#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:662 -#: ../drivemount/drivemount.c:120 ../geyes/geyes.c:196 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:432 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../invest-applet/invest/about.py:40 ../mini-commander/src/about.c:55 -#: ../mixer/applet.c:1324 ../modemlights/modem-applet.c:1049 -#: ../multiload/main.c:64 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:758 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: ../accessx-status/applet.c:171 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "උදවු දක්වනය ඇරඹීමේදී දෝෂයක් ඇති විය: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:208 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "යතුරුපුවරු අභිප්රේත සංවාදය විවෘත කිරීමේදී දොෂයක් ඇති විය: %s" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:456 ../accessx-status/applet.c:494 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා අභිප්රේත (_K)" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "උදව් (_H)" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "සම්බන්ධව (_A)" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:969 ../accessx-status/applet.c:1109 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 +msgid "AccessX Status" +msgstr "AccessX තත්වය" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ප්රවේශ්යතා ලක්ෂණයන් භාවිතා වන විටදී යතුරුපුවරු තත්වය පෙන්වයි." -#: ../accessx-status/applet.c:1003 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB දිගුව සක්රීයකර නැත." -#: ../accessx-status/applet.c:1008 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" -#: ../accessx-status/applet.c:1016 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "දෝෂය: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1324 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා තත්වය" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා ලක්ෂණයන්හිවත්මන් තත්වය දක්වයි" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1241 ../battstat/battstat_applet.c:1674 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකය" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Battstat යෙදුම්පත" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1675 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "ලැප්ටොපයේ ඉතිරිවී ඇති බලය නිරීක්ෂණය කරයි" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා ලක්ෂණයන්හි තත්වය පෙන්වයි" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "අභිප්රේත (_P)" -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" -msgstr "ලේබල එපා නම් 0, ප්රතිශතය සඳහා 1 සහ ඉතිරි කාලය සඳහා 2" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "අවවාදය සඳහා බියිප් හඬ" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning" -msgstr "අවවාදයක් දර්ශනය වන විට බියිප් හඬ" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "ඉහළ සිට අඩුවෙන්න" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණ බව දැනුම්දීමයි" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 -msgid "Low Battery Notification" -msgstr "වියළි කෝෂයේ බලය අඩු බව දැනුම්දීමයි" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full" -msgstr "පරිශීලකයාට වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන් බලගැන්වූ බව දන්වන්න" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low" -msgstr "පරිශීලකයාට වියළි කෝෂයේ බල අඩු බව දන්වන්න" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "ධාවන මට්ටම් අගය" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "විදුලිකෝෂ දර්ශකයේ අඩුවීම විදුලිකෝෂයේ ඉහළ සිට පෙන්වන්න. සාම්ප්රදායික විදුලිකෝෂ දර්ශකය සඳහා පමණක් ක්රියාත්මකයි." - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "තිරස් වියළි කෝෂය පෙන්වන්න" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "වේලා/ප්රතිශත ලේබලය පෙන්වන්න" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" -msgstr "සාම්ප්රදායික, තිරස් වියළි කෝෂය" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 -msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" -msgstr "සෘජු, කුඩා විදුලිකෝෂයක් පුවරුවේ පෙන්වන්න" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "සෘජු (කුඩා) විදුලිකෝෂය" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage" -msgstr "" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "ප්රතිශතය අඩුවීමට වඩා කාලය අඩුවීම ගැන අනතුරු හඟවන්න" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "පද්ධතිය ක්රියාත්මක වන්නේ AC බලයෙනි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "පද්ධතිය ක්රියාත්මක වන්නේ වියළි කෝෂ බලයෙනි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:377 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "වියළි කෝෂය යළි බල ගැන්වීම (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "නොදන්නා (%d%%) කාලයක් ඉතිරියි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:381 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "ආරෝපණය වීමට නොදන්නා (%d%%) කාලයක් ඉතිරියි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:386 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි" msgstr[1] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:391 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)" msgstr[1] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:397 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "තව පැය %d (%d%%) යි" msgstr[1] "තව පැය %d (%d%%) යි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -289,18 +188,18 @@ msgstr[1] "බලගැන්වීමට පැය %d ක් ඇත (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "තව %d %s %d %s (%d%%) යි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:410 ../battstat/battstat_applet.c:417 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "පැය" msgstr[1] "පැය" -#: ../battstat/battstat_applet.c:411 ../battstat/battstat_applet.c:418 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "මිනිත්තු" @@ -308,53 +207,52 @@ msgstr[1] "මිනිත්තු" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:416 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s ආරෝපණය වන තුරු (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:430 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "බැටරි නිරීක්ෂකය" -#: ../battstat/battstat_applet.c:440 ../battstat/battstat_applet.c:500 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "ඔබගේ වියළි කෝෂය දැන් සමුපූර්ණයෙන්ම නැවත බලගැන්වී ඇත." -#: ../battstat/battstat_applet.c:476 ../battstat/battstat_applet.c:632 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "වියළි කෝෂ දැන්වීම" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:577 +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "මුළු විදුලිකෝෂ ධාරිතාවයෙන් %d%% ක් ඉතිරිව ඇත." -#: ../battstat/battstat_applet.c:583 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 #, c-format -msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)." msgstr[1] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:595 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"වැඩය අහිමි වීම වළක්වා ගැනීම සඳහා:\n" -" • ලැප්ටොපය බාහිර බල සැපයුමකට සම්බන්ධ කරන්න, නැතිනම්\n" -" • විවෘතය ඇති ලේඛ සුරැකුම් කර ලැප්ටොපය ක්රියාවිරහිත කරන්න." +msgstr "වැඩය අහිමි වීම වළක්වා ගැනීම සඳහා:\n • ලැප්ටොපය බාහිර බල සැපයුමකට සම්බන්ධ කරන්න, නැතිනම්\n • විවෘතය ඇති ලේඛ සුරැකුම් කර ලැප්ටොපය ක්රියාවිරහිත කරන්න." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:603 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -362,335 +260,446 @@ msgid "" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:611 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "ඔබගේ වියළි කෝෂය බලය අඩුවී ඇත." -#: ../battstat/battstat_applet.c:708 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "විදුලිකෝෂයක් නැත" -#: ../battstat/battstat_applet.c:711 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "වියළි කේෂයේ තත්වය නොදනී" -#: ../battstat/battstat_applet.c:870 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "අදාල නොවේ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 ../drivemount/drivemount.c:144 -#: ../geyes/geyes.c:349 ../geyes/themes.c:257 ../mateweather/mateweather-applet.c:61 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:720 ../mini-commander/src/preferences.c:370 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:335 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:725 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "සහාය දර්ශනය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "මෙම උපයුක්තය ජංගම පරිගණකයේ විදුලිකෝෂයේ තත්වය පෙන්වයි." +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1237 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1238 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "" - -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2 -msgid "<b>Notifications</b>" -msgstr "<b>දැනුම්දීම්</b>" - -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3 -msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" -msgstr "<small>(තත්වය සහ බලගැන්වීම සඳහා එකම රූපයක් පෙනවයි)</small>" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකය" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4 -msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" -msgstr "<small>(රූප දෙකයි: එකක් තත්වයට, අනෙක බලගැන්වීමට)</small>" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "ලැප්ටොපයේ ඉතිරිවී ඇති බලය නිරීක්ෂණය කරයි" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකයේ අභිප්රේත" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "ඉතිරිව ඇති ප්රතිශතය පෙන්වන්න (_p)" - -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය පෙන්වන්න (_t)" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" msgstr "සංයුක්ත දසුන (_C)" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" msgstr "විදහන ලද දසුන (_E)" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම යළි බලගැන්වුණු පසු දැනුම් දෙන්න (_N)" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "කාලය/ප්රතිශතය පෙන්වන්න (_S):" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය පෙන්වන්න (_t)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "ඉතිරිව ඇති ප්රතිශතය පෙන්වන්න (_p)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "විදුලිකෝෂ ධාරිතාව මේ දක්වා අඩුවූවිට අනතුරු අඟවන්න (_W):" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම යළි බලගැන්වුණු පසු දැනුම් දෙන්න (_N)" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "HAL error" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 +msgid "Could not create libhal_ctx" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "No batteries found" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:417 +#, c-format +msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "ධාවන මට්ටම් අගය" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "ප්රතිශතය අඩුවීමට වඩා කාලය අඩුවීම ගැන අනතුරු හඟවන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "වියළි කෝෂයේ බලය අඩු බව දැනුම්දීමයි" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණ බව දැනුම්දීමයි" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "අවවාදය සඳහා බියිප් හඬ" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "ඉහළ සිට අඩුවෙන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "විදුලිකෝෂ දර්ශකයේ අඩුවීම විදුලිකෝෂයේ ඉහළ සිට පෙන්වන්න. සාම්ප්රදායික විදුලිකෝෂ දර්ශකය සඳහා පමණක් ක්රියාත්මකයි." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "සෘජු (කුඩා) විදුලිකෝෂය" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "තිරස් වියළි කෝෂය පෙන්වන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "වේලා/ප්රතිශත ලේබලය පෙන්වන්න" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat යෙදුම්පත" + #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:321 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:327 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "ක් මිනිත්තු ඉතිරි" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "විදුලිකෝෂ තත්ව උපයුක්තය" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම බලගැන්වී ඇත" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "වියළි කොෂ බලය අවම වී ඇත" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:595 ../charpick/charpick.c:734 -#: ../charpick/properties.c:464 -msgid "Character Palette" -msgstr "අනුලකුණු වර්ණ තැටිය" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:734 -msgid "Insert characters" -msgstr "" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම බලගැන්වී ඇත" -#: ../charpick/charpick.c:428 +#: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. -#: ../charpick/charpick.c:475 +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ඇතුළත් කරන්න" -#: ../charpick/charpick.c:478 +#: ../charpick/charpick.c:486 msgid "Insert special character" msgstr "විශේෂ අනුලකුණක් ඇතුළත් කරන්න" -#: ../charpick/charpick.c:482 +#: ../charpick/charpick.c:490 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:599 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "අනුලකුණු වර්ණ තැටිය" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 -msgid "Characters shown on applet startup" +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" msgstr "" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391 -msgid "List of available palettes" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 -msgid "List of strings containing the available palettes" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 +msgid "List of available palettes" msgstr "" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." +msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:40 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "සැකසුම් (_E)" -#: ../charpick/properties.c:129 +#: ../charpick/properties.c:117 msgid "_Palette:" msgstr "වර්ණ තැටිය (_P):" -#: ../charpick/properties.c:137 +#: ../charpick/properties.c:125 msgid "Palette entry" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:138 +#: ../charpick/properties.c:126 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:252 +#: ../charpick/properties.c:240 msgid "Add Palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:289 +#: ../charpick/properties.c:277 msgid "Edit Palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:390 +#: ../charpick/properties.c:378 msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:469 +#: ../charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Add button" msgstr "බොත්තමක් එක් කරන්න" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:474 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Edit button" msgstr "බොත්තම සකසන්න" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:482 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:501 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Delete button" msgstr "බොත්තම මකන්න" -#: ../charpick/properties.c:502 +#: ../charpick/properties.c:490 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:554 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:654 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." +msgid "CPU to Monitor" msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." msgstr "" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "CPU භාවිතාව පෙන්වන ප්රකාරය" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Display Settings</b>" -msgstr "<b>සංදර්ශක සිටුවම්</b>" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Monitor Settings</b>" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "නිරීක්ෂිත CPU (_M):" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4 -msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "CPU සංඛ්යාතය සංඛ්යාතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_f)" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "CPU සංඛ්යාතය ප්රතිශතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_p)" - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 msgid "Show frequency _units" msgstr "සංඛ්යාත ඒකක පෙන්වන්න (_u)" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8 -msgid "_Appearance:" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "CPU සංඛ්යාතය ප්රතිශතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_p)" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "නිරීක්ෂිත CPU (_M):" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:628 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "උදවු ලේඛය විවෘත කළ නොහැකියි" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:657 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1040 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" @@ -711,9 +720,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "" @@ -724,88 +734,64 @@ msgid "" "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:114 ../drivemount/drivemount.c:201 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "තැටි ස්ථාපකය" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "" -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "අභ්යන්තර තැටි සහ උපාංග ස්ථාපනය කරන්න" - -#: ../drivemount/drive-button.c:345 ../drivemount/drive-button.c:353 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(ස්ථාපනය විය)" -#: ../drivemount/drive-button.c:347 ../drivemount/drive-button.c:355 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(ස්ථාපනය නොවීය)" -#: ../drivemount/drive-button.c:349 -msgid "(not connected)" -msgstr "(සම්බන්ධ නොවුනි)" - -#: ../drivemount/drive-button.c:544 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "'%s' ක්රියාත්මක කළ නොහැකියි" -#: ../drivemount/drive-button.c:567 -msgid "Mount Error" -msgstr "ස්ථාපන දෝෂය" - -#: ../drivemount/drive-button.c:570 -msgid "Unmount Error" -msgstr "අස්ථාපන දෝෂය" - -#: ../drivemount/drive-button.c:573 -msgid "Eject Error" -msgstr "ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" - -#: ../drivemount/drive-button.c:576 -msgid "Error" -msgstr "දෝෂය" - -#: ../drivemount/drive-button.c:913 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD වාදනය කරන්න (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:918 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "CD වාදනය කරන්න (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:923 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s විවෘත කරන්න (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:934 -#, c-format -msgid "_Mount %s" -msgstr "%s ස්ථාපන කරන්න (_M)" - -#: ../drivemount/drive-button.c:941 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s අස්ථාපන කරන්න (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:953 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "%s ස්ථාපන කරන්න (_M)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ඉවත් කරන්න (_E)" -#: ../drivemount/drivemount.c:117 +#: ../drivemount/drivemount.c:114 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "තැටි ස්ථාපකය" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "" @@ -814,24 +800,28 @@ msgstr "" msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "තත්ව යාවත්කාල කිරීම් අතර කාලය තත්පර වලින්" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "ඔබේ පුවරුවට අක්ෂිගෝල කට්ටලයක්" - -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:189 -#: ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421 -msgid "Geyes" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "අභ්යන්තර තැටි සහ උපාංග ස්ථාපනය කරන්න" + #: ../geyes/geyes.c:191 -msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:422 +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ඇස් බලන්නේ මූසික තුඩෙහි දිශාවයි" @@ -839,2068 +829,712 @@ msgstr "ඇස් බලන්නේ මූසික තුඩෙහි දි� msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:140 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "ඔබේ පුවරුවට අක්ෂිගෝල කට්ටලයක්" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:141 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "තේමාව පැටවීමට යාමේදී බරපතල දෝෂයක් ඇතිවිය." -#: ../geyes/themes.c:317 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:351 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "තේමා" -#: ../geyes/themes.c:372 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "තේමාවක් තෝරන්න (__S):" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Control පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "ආරාබි යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "ඇමරිකානු" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "බෙල්ජියානු" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "Alt යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "Ctrl යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "Shift යතුරු දෙකම එක්වර එබීමෙන් පිරිසැළසුම් වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "බ්රසීල පෘතුග්රීසි යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "බල්ගේරියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "CapsLock යතුර පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Control+Shift පිරිසැළසුම වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "චෙච් යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "ඩච් යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "ඉංග්රීසි යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "එස්තෝනියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "ෆින්ලන්ත යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "ප්රංශ ස්විස්" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "ප්රංශ ස්විස් යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "ප්රංශ යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "ප්රංශ-කැනේඩියානු 105-යතුර" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "GB 102-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "GB 105-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "ජෝර්ජියානු ලතින්" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "ජෝජියානු රුසියානු හැඩතලය" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "ජෝජියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "ජර්මානු" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "ජර්මානු ස්විස් සමග යුරෝපීය" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "ජර්මානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "ග්රීක යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "හීබෲ යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "හංගේරියානු 101-key ලතින් 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "හංගේරියානු 101-key ලතින් 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "හංගේරියානු 105-key ලතින් 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "හංගේරියානු 105-key ලතින් 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "හංගේරියානු PC/AT 101 යතුරුපුවරුව" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "හංගේරියානු ලිතින්1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "අයිස්ලන්තානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "ඉතාලි යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "ජපාන යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "ලාඕ යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "ලිතුවේනියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "මැසිඩෝනියානු" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "මොංගෝලියානු alt යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "මොංගෝලියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "නෝවීජියානු" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "සරළ රුසියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "පෝලන්තානු" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "පෘතුගාලය" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "පෘතුගීසි යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "දකුණු Alt යතුරු හැඩතලය වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "දකුණු Ctrl යතුර කණ්ඩායම වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "දකුණු Shift යතුර කණ්ඩායම වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "දකුණු Win-යතුර හැඩතලය වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "රුසියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "සර්බියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "Shift+CapsLock හැඩතලය වෙනස් කරයි." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "ස්ලෝවැකියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "ස්ලෝවේනියානු" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "ස්ලෝවේනියානු යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "ස්පාඤ්ඤ යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "ස්වීඩන" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "ස්වීඩන යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "ස්විස් යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "තායී" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "තායි යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "තුර්කි \"F\" යතුරුපුවරුව" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "තුර්කි \"Q\" යතුරුපුවරුව" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "තුර්කි යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "UK 105-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "UK PC/AT යතුරුපුවරුව" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "US 101-key යතුරුපුවරුව" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "US 105-key යතුරුපුවරුව (Windows යතුරු සහිත)" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "US 84-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "US DEC 450" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "US IBM RS/6000" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "US ජාත්යන්තර" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "US මැකින්ටොෂ්" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "US PC/AT 101 යතුරුපුවරුව" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "US Silicon Graphics 101-key" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "US Sun type5" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "ආමේනියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "අසර්බයිජානු තුර්කි Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "බෙරුසියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "බ්රසීල පෘතුගීසි Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "බ්රසීල පෘතුගීසි Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "බ්රිතාන්ය Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "බ්රිතාන්ය Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "බ්රිතාන්ය Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "බල්ගේරියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "කැනේඩියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "චෙච් Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "ඩච් Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "එස්තෝනියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "ෆින්ලන්තානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "ප්රංශ Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "ප්රංශ Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "ජර්මානු Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "ජර්මානු Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "ජර්මානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "හීබෲ Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "හංගේරියානු ලතින්2 Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "හංගේරියානු type5 ලතින් 1 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "අයිස්ලන්තානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "ඉතාලි Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "ඉතාලි Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "ඉතාලි Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "ජපාන Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "ජපාන Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "ලැට්වියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "ලිතුවේනියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "මැසිඩෝනියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "නෝවීජියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "පෝලන්තානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "පෘතුගීසි Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "පෘතුගීසි Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "රොමේනියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "රුසියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "සර්බියානු Sun සම්මත යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "ස්ලෝවැකියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "ස්ලෝවේනියානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "ස්පාඤ්ඤා Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "ස්පාඤ්ඤ Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "ස්පාඤ්ඤ Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "ස්වීඩන Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "ස්වීඩන Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "ස්වීඩන Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "ස්විස් ජර්මානු Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "තායි Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "තුර්කි Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "US Sun Type-4 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "US Sun USB යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "US Sun type5 යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "යුක්රේන Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "වියට්නාම Sun යතුරුසිතියම" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "යතුරුපුවරු අභිප්රේත (_P)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "වත්මන් වින්යාසය පෙන්වන්න (_L)" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 -msgid "_Groups" -msgstr "කණ්ඩායම් (_G)" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:435 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "යතුරුපුවුරු දර්ශකය" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:298 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:440 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:443 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:564 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -#: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1 -msgid "Keyboard Layout" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 msgid "_Details" msgstr "විස්තර (_D)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 msgid "_Update" msgstr "යාවත්කාලීන (_U)" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "කාළගුණ වාර්තාව" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "" - -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:337 ../mateweather/mateweather-applet.c:341 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE කාලගුණය" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:444 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 msgid "Weather Forecast" msgstr "කාළගුන අනාවැකිය" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:455 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "" -"නගරය: %s\n" -"අහස: %s\n" -"උෂ්ණත්වය: %s" +msgstr "නගරය: %s\nඅහස: %s\nඋෂ්ණත්වය: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:508 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 msgid "Updating..." msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 msgid "Details" msgstr "විස්තර" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 msgid "City:" msgstr "නගරය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Last update:" msgstr "අවසාන යාවත් කාළීනය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "තත්වය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 msgid "Sky:" msgstr "අහස:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Temperature:" msgstr "උෂ්ණත්වය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 msgid "Dew point:" msgstr "තුෂාර අංකය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Relative humidity:" msgstr "සාපේක්ෂ ආරද්රතාව:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Wind:" msgstr "සුළඟ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 msgid "Pressure:" msgstr "පීඩනය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 msgid "Visibility:" msgstr "දෘෂ්යතාව:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 msgid "Sunrise:" msgstr "හිරු නැගීම:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 msgid "Sunset:" msgstr "හිරු බැසීම:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 msgid "Current Conditions" msgstr "වර්තමාන තත්වය" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "Forecast Report" msgstr "අනාවැකි වාර්තාව" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 msgid "Forecast" msgstr "අනාවැකිය" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 msgid "Radar Map" msgstr "රේඩාර් සිතියම" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Visit Weather.com" msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "මෙම ස්ථානය සඳහා දැනට අනාවැකි නොමැත." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Location view" msgstr "ස්ථාන දැක්ම" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Select Location from the list" msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ස්ථානයක් තෝරන්න" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Update spin button" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Address Entry" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Enter the URL" msgstr "URL ඇතුළත් කරන්න" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:297 -msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:780 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "Weather Preferences" msgstr "කාළගුණ අභිප්රේත" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 ../mateweather/mateweather-pref.c:997 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" -#. #. * Units settings page. -#. +#. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "_Temperature unit:" msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකකය (_T):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 ../mateweather/mateweather-pref.c:854 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 ../mateweather/mateweather-pref.c:908 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "Default" msgstr "පෙරනිමි" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "Kelvin" msgstr "කෙලවින්" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "Celsius" msgstr "සෙල්සියස්" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:838 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "Fahrenheit" msgstr "ෆැරන් හයිට්" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:845 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "සුළඟේ වේග ඒකකය (_W):" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 msgid "Beaufort scale" msgstr "බෝපට් පරිමාණය" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 msgid "_Pressure unit:" msgstr "පීඩන ඒකකය (_P):" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 msgid "_Visibility unit:" msgstr "දෘෂ්යතා ඒකකය (_V):" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 msgid "meters" msgstr "මිටර" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 msgid "km" msgstr "කිලෝ මිටර" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 msgid "miles" msgstr "හැතැප්ම" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "Enable _radar map" msgstr "රේඩාර් සිතියම සක්රීය කරන්න (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 msgid "A_ddress:" msgstr "ලිපිනය (_d):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:993 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "Update" msgstr "යාවත් කාළීන:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1017 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 msgid "minutes" msgstr "මිනිත්තු" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1033 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 msgid "Display" msgstr "සංදර්ශකය" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 msgid "General" msgstr "සාමාන්ය" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 msgid "_Select a location:" msgstr "පිහිටීමක් තෝරන්න (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 msgid "_Find:" msgstr "සොයන්න (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1095 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 msgid "Find _Next" msgstr "සොයන්න ඊළග (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 msgid "Location" msgstr "පිහිටීම" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:26 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 msgid "Invest" msgstr "" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 msgid "Track your invested money." msgstr "" -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 msgid "_Refresh" msgstr "ප්රබෝධ කරීම (_R)" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2 -msgid "100" -msgstr "100" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3 -msgid "" -"1d\n" -"5d\n" -"3m\n" -"6m\n" -"1y\n" -"3y" -msgstr "" -"1d\n" -"5d\n" -"3m\n" -"6m\n" -"1y\n" -"3y" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9 -msgid "20" -msgstr "20" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10 -msgid "200" -msgstr "200" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "මූල්ය වගුව" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 msgid "Auto _refresh" msgstr "ස්වයං නැවුම් කිරීම (_r)" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14 -msgid "Bollinger" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15 -msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "<b>Yahoo!</b> වෙතින් වගුව බාගතකෙරෙමින් පවතී" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16 +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 msgid "Exponential moving average: " msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17 -msgid "Fast stoch" -msgstr "" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:54 -msgid "Financial Chart" -msgstr "මූල්ය වගුව" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "10" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19 -msgid "Indicators: " -msgstr "දර්ශක:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "20" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "50" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "100" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22 -msgid "Moving average: " -msgstr "" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "200" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23 +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 msgid "Overlays: " msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 msgid "SAR" msgstr "SAR" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27 -msgid "Slow stoch" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Splits" msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "පරිමා" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "දර්ශක:" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "Vol" msgstr "Vol" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+MA" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31 -msgid "Volumes" -msgstr "පරිමා" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 #, no-c-format msgid "W%R" msgstr "W%R" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34 -msgid "_Graph style: " -msgstr "" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "_Options" msgstr "විකල්පයන් (_O)" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "<b>Yahoo!</b> වෙතින් වගුව බාගතකෙරෙමින් පවතී" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37 -msgid "" -"l\n" -"b\n" -"c" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" msgstr "" -"l\n" -"b\n" -"c" -#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:1 -msgid "Display yahoo charts" -msgstr "යාහු පිළිසඳර දර්ශනය කරන්න" - -#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:2 -msgid "Invest Chart" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" msgstr "" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Stocks</b>" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" msgstr "" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2 +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "" "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "<i><small><b>සටහන:</b> ගණන් අඩුම තරමින් විනාඩි 15ක් ප්රමාදයි.\n<b>මූලාශ්රය: </b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" msgstr "" -"<i><small><b>සටහන:</b> ගණන් අඩුම තරමින් විනාඩි 15ක් ප්රමාදයි.\n" -"<b>මූලාශ්රය: </b> Yahoo!</small></i>" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Invest Preferences" +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/about.py:32 -msgid "Invest Website" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:102 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" msgstr "මූල්ය වගුව - %s" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:168 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 msgid "Opening Chart" msgstr "වගුව විවෘත වෙමින්" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:180 ../invest-applet/invest/chart.py:203 -msgid "Downloading Chart" -msgstr "ගුව බාගතවෙමින්" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:192 -msgid "Reading Chart chunk" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 msgid "Invest Applet" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:44 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Symbol" msgstr "සංකේතය" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:51 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:58 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Price" msgstr "මිළ" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:65 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Commission" msgstr "වට්ටම" -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:162 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "DEFAULT_LOCATION" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:182 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "DEFAULT_CODE" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:202 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "DEFAULT_ZONE" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:223 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "DEFAULT_RADAR" - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:244 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "DEFAULT_COORDINATES" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:107 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:147 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:195 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" - -#: ../libmateweather/weather.c:179 -msgid "Variable" -msgstr "විචල්යය" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "North" -msgstr "උතුර" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "උතුර - ඊසාන" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "Northeast" -msgstr "ඊසාන" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "නැගෙනහිර - ඊසාන" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "East" -msgstr "නැගෙනහිර" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "East - Southeast" -msgstr "නැගෙනහිර - ගිනිකොන" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "Southeast" -msgstr "ගිනිකොන" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "South - Southeast" -msgstr "දකුණ - ගිනිකොන" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "South" -msgstr "දකුණ" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "South - Southwest" -msgstr "දකුණ - නිරිත" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "Southwest" -msgstr "නිරිත" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "West - Southwest" -msgstr "බටහිර - නිරිත" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "West" -msgstr "බටහිර" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "West - Northwest" -msgstr "බටහිර - වයඹ" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "Northwest" -msgstr "වයඹ" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "North - Northwest" -msgstr "උතුර - වයඹ" - -#: ../libmateweather/weather.c:189 ../libmateweather/weather.c:687 -#: ../libmateweather/weather.c:736 ../libmateweather/weather.c:749 -#: ../libmateweather/weather.c:761 ../libmateweather/weather.c:776 -#: ../libmateweather/weather.c:792 ../libmateweather/weather.c:829 -#: ../libmateweather/weather.c:841 ../libmateweather/weather.c:860 -#: ../libmateweather/weather.c:892 ../libmateweather/weather.c:905 -#: ../libmateweather/weather.c:925 -msgid "Unknown" -msgstr "නොදන්නා" - -#: ../libmateweather/weather.c:191 ../libmateweather/weather.c:208 -#: ../libmateweather/weather.c:279 -msgid "Invalid" -msgstr "සාවද්ය" - -#: ../libmateweather/weather.c:197 -msgid "Clear Sky" -msgstr "පැහැදිළිඅහස" - -#: ../libmateweather/weather.c:198 -msgid "Broken clouds" -msgstr "බිඳුනු වලාකුළු" - -#: ../libmateweather/weather.c:199 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "විසිරුණු වලාකුළු" - -#: ../libmateweather/weather.c:200 -msgid "Few clouds" -msgstr "මද වලාකුළු" - -#: ../libmateweather/weather.c:201 -msgid "Overcast" -msgstr "වලාකුළින් අඳුරුවූ" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html -#. NONE -#: ../libmateweather/weather.c:240 ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "අකුණු සහිත කුණාටු" - -#. DRIZZLE -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Drizzle" -msgstr "පොද වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Light drizzle" -msgstr "මද පොද වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "තරමක් පොද වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "තද පොද වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "" - -#. RAIN -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Rain" -msgstr "වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Light rain" -msgstr "මද වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Moderate rain" -msgstr "තරමක් තද වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Heavy rain" -msgstr "තද වැස්ස" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Rain showers" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Freezing rain" -msgstr "" - -#. SNOW -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Snow" -msgstr "හිම" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Light snow" -msgstr "මද හිම" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Moderate snow" -msgstr "තරමක් මද හිම" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Heavy snow" -msgstr "තද හිම" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Snowstorm" -msgstr "හිම කුණාටු" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Snow showers" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Drifting snow" -msgstr "" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Snow grains" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Light snow grains" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libmateweather/weather.c:245 -msgid "Ice crystals" -msgstr "" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" - -#. HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:247 -msgid "Hail" -msgstr "හේල්" - -#: ../libmateweather/weather.c:247 -msgid "Hailstorm" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:247 -msgid "Hail showers" -msgstr "" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:248 -msgid "Small hail" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:248 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:248 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "" - -#. PRECIPITATION -#: ../libmateweather/weather.c:249 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "නොකිවහැකි වර්ෂා පතනය" - -#. MIST -#: ../libmateweather/weather.c:250 -msgid "Mist" -msgstr "මීදුම" - -#. FOG -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Fog" -msgstr "ඝන මීදුම" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Shallow fog" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Patches of fog" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Partial fog" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Freezing fog" -msgstr "" - -#. SMOKE -#: ../libmateweather/weather.c:252 -msgid "Smoke" -msgstr "දුම" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libmateweather/weather.c:253 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "යමහල් අළු" - -#. SAND -#: ../libmateweather/weather.c:254 -msgid "Sand" -msgstr "වැලි" - -#: ../libmateweather/weather.c:254 -msgid "Blowing sand" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:254 -msgid "Drifting sand" -msgstr "" - -#. HAZE -#: ../libmateweather/weather.c:255 -msgid "Haze" -msgstr "" - -#. SPRAY -#: ../libmateweather/weather.c:256 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "" - -#. DUST -#: ../libmateweather/weather.c:257 -msgid "Dust" -msgstr "දූවිලි" - -#: ../libmateweather/weather.c:257 -msgid "Blowing dust" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:257 -msgid "Drifting dust" -msgstr "" - -#. SQUALL -#: ../libmateweather/weather.c:258 -msgid "Squall" -msgstr "" - -#. SANDSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:259 -msgid "Sandstorm" -msgstr "වැලි කුණාටු" - -#: ../libmateweather/weather.c:259 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:259 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "තද වැලි කුණාටු" - -#. DUSTSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:260 -msgid "Duststorm" -msgstr "දූවිලි කුණාටු" - -#: ../libmateweather/weather.c:260 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:260 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libmateweather/weather.c:261 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "" - -#. TORNADO -#: ../libmateweather/weather.c:262 -msgid "Tornado" -msgstr "සුළි කුණාටු" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libmateweather/weather.c:263 -msgid "Dust whirls" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:263 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libmateweather/weather.c:659 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" - -#: ../libmateweather/weather.c:674 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "නොහඳුනන නිරීක්ෂන වේලාවක්" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:707 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:710 -#, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:716 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:719 -#, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:725 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:728 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libmateweather/weather.c:779 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libmateweather/weather.c:804 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%0.1f knots" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libmateweather/weather.c:808 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mph" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libmateweather/weather.c:812 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libmateweather/weather.c:816 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libmateweather/weather.c:822 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather.c:843 -msgid "Calm" -msgstr "සන්සුන්" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libmateweather/weather.c:847 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:865 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:869 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libmateweather/weather.c:873 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libmateweather/weather.c:877 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libmateweather/weather.c:881 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libmateweather/weather.c:885 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f atm" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libmateweather/weather.c:910 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f miles" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libmateweather/weather.c:914 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libmateweather/weather.c:918 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: ../libmateweather/weather.c:946 ../libmateweather/weather.c:966 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libmateweather/weather.c:999 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/weather-iwin.c:213 ../libmateweather/weather-metar.c:550 -#: ../libmateweather/weather-metar.c:578 -msgid "WeatherInfo missing location" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" msgstr "" -#: ../libmateweather/weather-metar.c:523 ../libmateweather/weather-metar.c:558 -#: ../libmateweather/weather-wx.c:62 -msgid "Failed to get METAR data.\n" +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" -"Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/" -"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "රේඩාර් සිතියම දක්වන්න" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 -msgid "Distance unit" -msgstr "දුර ඒකකය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -"[EW]." +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "ලගම නගරය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." -"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Not used anymore" -msgstr "තවදුරටත් භාවිතා නොකරයි" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 -msgid "Pressure unit" -msgstr "පීඩන ඒකකය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 -msgid "Radar location" -msgstr "රේඩාර් ස්ථානය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" -msgstr "වේග ඒකකය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" -msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකකය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that mateweather displays information for." +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "පීඩනය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "උෂ්ණත්වය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "දෘෂෘතාවය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "සුළං වේගය සඳහා භාවිතා කරන ඒකකය." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "යාවත්කාල විරාමය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "දත්ත ස්වයංක්රීයව යාවත්කාල කරන්න" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "රේඩාර් සිතියම සඳහා Url" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "මෙට්රික් ඒකක භාවිතා කරන්න" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "ඉංග්රීසි ඒකක වෙනුවට මෙට්රික් ඒකක භාවිතා කරන්න." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 -msgid "Weather for a city" -msgstr "නගරයක් සඳහා කාළගුණය" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 -msgid "Weather location information" -msgstr "කාළගුණ ස්ථාන තොරතුරු" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 -msgid "Weather location information." -msgstr "කාළගුණ ස්ථාන තොරතුරු." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 -msgid "Zone location" -msgstr "කලාප ස්ථාන" - #: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" msgstr "Deskbar (පෙර නම Mini-Commander)" @@ -2909,39 +1543,26 @@ msgstr "Deskbar (පෙර නම Mini-Commander)" msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" msgstr "Deskbar (Mini-Commander හි නව නිකුතුව)" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/about.c:47 -msgid "Command Line" -msgstr "රේඛිය විධාන" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "Mini-Commander" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/about.c:50 +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." msgstr "" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:353 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 msgid "No items in history" msgstr "අතීත අයිතම නැත" #. build file select dialog -#: ../mini-commander/src/command_line.c:477 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 msgid "Start program" msgstr "වැඩසටහනක් අරඹන්න" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:529 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 msgid "Command line" msgstr "රේඛීය විධාන" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:530 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" msgstr "" @@ -2950,324 +1571,341 @@ msgstr "" msgid "Cannot get schema for %s: %s" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 #, c-format msgid "Cannot set schema for %s: %s" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 #, c-format msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 #, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 #, c-format msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Macro command list" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 -msgid "<b>Auto Completion</b>" -msgstr "<b>ස්වයංක්රීය නිමාව</b>" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>වර්ණ</b>" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 -msgid "<b>Size</b>" -msgstr "<b>ප්රමාණය</b>" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 -msgid "Add New Macro" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Command Line Preferences" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 -msgid "Command Line Preferences" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "E_nable history-based auto completion" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 -msgid "Command line _background:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "පළල (_W):" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "පික්සල" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "වර්ණ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "පෙරනිමි තේමා වර්ණ භාවිතා කරන්න (_U)" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 msgid "Command line _foreground:" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 -msgid "E_nable history-based auto completion" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Command line _background:" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 -msgid "Macros" -msgstr "මැක්රෝ" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "වර්ණයක් තොරාගන්න" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 -msgid "_Macros:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "Macros" +msgstr "මැක්රෝ" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "Add New Macro" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 msgid "_Pattern:" msgstr "රටා (_P):" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "පෙරනිමි තේමා වර්ණ භාවිතා කරන්න (_U)" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48 -msgid "_Width:" -msgstr "පළල (_W):" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 -#: ../multiload/properties.c:537 -msgid "pixels" -msgstr "පික්සල" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "" +msgid "Show handle" +msgstr "ාදාරකය පෙන්වන්න" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "" +msgid "Show frame" +msgstr "රාමුව පෙන්වන්න" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" +msgid "Show a frame surrounding the applet." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" +msgid "Perform history autocompletion" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "" +msgid "Width" +msgstr "පළල" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "ාතීත ලැයිස්තුව" +msgid "Width of the applet" +msgstr "යෙදුමිත්තෙහි පළල" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgid "Not used anymore" +msgstr "තවදුරටත් භාවිතා නොකරයි" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" +msgid "The red component of the foreground color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgid "Foreground color, green component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgid "The green component of the foreground color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "රාමුව පෙන්වන්න" +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "ාදාරකය පෙන්වන්න" +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." +msgid "Background color, red component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." +msgid "The red component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." +msgid "Background color, green component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." +msgid "The green component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." +msgid "Background color, blue component" msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." +msgid "The blue component of the background color." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." -msgstr "" +msgid "History list" +msgstr "ාතීත ලැයිස්තුව" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." msgstr "" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "පළල" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "යෙදුමිත්තෙහි පළල" +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 msgid "Browser" msgstr "ගවේශකය" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 msgid "History" msgstr "අතීත" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "රේඛිය විධාන" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "Mini-Commander යෙදුමිත්ත" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Commander" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 msgid "You must specify a pattern" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 msgid "You must specify a pattern and a command" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:410 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 msgid "You must specify a command" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:413 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 msgid "You may not specify duplicate patterns" msgstr "" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:775 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 msgid "Pattern" msgstr "රටාව" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:785 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 msgid "Command" msgstr "විධානය" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "ශබ්දය සකසන්න" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "හඬ යෙදුමිත්ත" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:224 -#: ../mixer/applet.c:245 +#. tooltip over applet +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "හඬ පාලකය" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" +#: ../mixer/applet.c:384 +msgid "_Open Volume Control" msgstr "" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 -msgid "_Open Volume Control" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:526 +#: ../mixer/applet.c:564 msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " "that you don't have a sound card configured." msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:530 +#: ../mixer/applet.c:568 msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:713 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1130 +#: ../mixer/applet.c:1203 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "" @@ -3276,47 +1914,33 @@ msgstr "" #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1136 +#: ../mixer/applet.c:1209 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" -#: ../mixer/applet.c:1297 +#: ../mixer/applet.c:1445 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1310 +#: ../mixer/applet.c:1458 msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "MATE පුවරුව සඳහා හඬ පාළකය." -#: ../mixer/applet.c:1312 +#: ../mixer/applet.c:1459 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "GStreamer 0.10 භාවිතයෙන්." -#: ../mixer/applet.c:1314 -msgid "Using GStreamer 0.8." -msgstr "GStreamer 0.8 භාවිතයෙන්." +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1319 -msgid "Volume Applet" -msgstr "හඬ යෙදුමිත්ත" +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "" -#: ../mixer/dock.c:124 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../mixer/dock.c:153 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. FIXME: -#. * - maybe we want to rename the element to its actual name -#. * if we've found that? -#. -#. create element -#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187 -#: ../mixer/load.c:279 +#: ../mixer/load.c:86 #, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "" @@ -3334,171 +1958,155 @@ msgid "Saved volume to restore on startup" msgstr "" #. make window look cute -#: ../mixer/preferences.c:130 +#: ../mixer/preferences.c:90 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "" -#: ../mixer/preferences.c:143 +#: ../mixer/preferences.c:103 msgid "Select the device and track to control." msgstr "" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:1043 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "මොඩම් නිරීක්ෂකය" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 msgid "_Activate" msgstr "සක්රීය කරන්න (_A)" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 msgid "_Deactivate" msgstr "අක්රීය කරන්න (_D)" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45 +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" msgstr "වත්කම් (_P)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:731 +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "මොඩම් නිරීක්ෂකය" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 msgid "Connection active, but could not get connection time" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:747 +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 #, c-format msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "සම්බන්ධ වූ කාලය: %.1d:%.2d" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 msgid "Not connected" msgstr "සම්බන්ධ නොවීය" -#: ../modemlights/modem-applet.c:773 +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:774 +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:849 +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 msgid "The entered password is invalid" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:851 +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:953 +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 msgid "Do you want to connect?" msgstr "ඔබට සම්බන්ධ වීමට අවශ්යද?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:954 +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "ඔබට අසම්බන්ධ වීමට අවශ්යද?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "C_onnect" msgstr "සම්බන්ධ (_o)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "_Disconnect" msgstr "අසම්බන්ධ (_D)" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1019 +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1021 +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" msgstr "" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1046 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "" -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " -"Provider</span>" -msgstr "" - -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" -msgstr "" - -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3 +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 msgid "Enter password" msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න" -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4 +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "රහස්පදය:" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:55 -msgid "System Monitor" -msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය" - -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය විවෘත කරන්න (_O)" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "" -#: ../multiload/main.c:59 +#: ../multiload/main.c:56 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:122 +#: ../multiload/main.c:124 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:286 ../multiload/properties.c:615 +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "මතකය" -#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:623 +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "ජාලය" -#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:294 +#: ../multiload/main.c:262 msgid "Disk" msgstr "තැටිය" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:313 +#. +#: ../multiload/main.c:278 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -3506,12 +2114,21 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:321 +#: ../multiload/main.c:286 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:334 +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -3522,290 +2139,300 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:335 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:336 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:337 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:338 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:340 msgid "Disk Load" msgstr "" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය විවෘත කරන්න (_O)" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgid "Enable CPU load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Enable memory load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" +msgid "Enable network load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" +msgid "Enable swap load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" +msgid "Enable load average graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 -msgid "Enable load average graph" +msgid "Enable disk load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" +msgid "Graph size" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for Ethernet network activity" +msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for PLIP network activity" +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for SLIP network activity" +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for buffer memory" +msgid "CPU graph background color" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for cached memory" +msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for shared memory" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgid "Graph color for cached memory" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Memory graph background color" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgid "Graph color for input network activity" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for other network usage" +msgid "Graph color for output network activity" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for shared memory" +msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 -msgid "Graph size" +msgid "Load graph background color" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 -msgid "Load graph background color" +msgid "Graph color for disk read" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Memory graph background color" +msgid "Graph color for disk write" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Network graph background color" +msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 -msgid "Swap graph background color" +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:368 +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:357 msgid "Monitored Resources" msgstr "නිරීක්ෂණය කළ සම්පත්" -#: ../multiload/properties.c:393 +#: ../multiload/properties.c:382 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:406 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Memory" msgstr "මතකය (_M)" -#: ../multiload/properties.c:419 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Network" msgstr "ජාලය (_N)" -#: ../multiload/properties.c:432 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:445 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:458 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Harddisk" msgstr "දෘඩ තැටිය (_H)" -#: ../multiload/properties.c:474 +#: ../multiload/properties.c:463 msgid "Options" msgstr "විකල්ප" -#: ../multiload/properties.c:504 +#: ../multiload/properties.c:493 msgid "System m_onitor width: " msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකයේ පළල (_o): " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:495 msgid "System m_onitor height: " msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකයේ උස (_o): " -#: ../multiload/properties.c:545 +#: ../multiload/properties.c:534 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකය යාවත් කාළීන වන කාල පරතරය (_t):" -#: ../multiload/properties.c:571 +#: ../multiload/properties.c:560 msgid "milliseconds" msgstr "මිලි තත්පර" -#: ../multiload/properties.c:582 -msgid "Colors" -msgstr "වර්ණ" - -#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 msgid "_User" msgstr "පරිශීලක (_U)" -#: ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/properties.c:599 msgid "S_ystem" msgstr "පද්ධතිය (_y)" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:600 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:601 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:602 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:607 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:608 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:609 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:621 +#: ../multiload/properties.c:610 msgid "F_ree" msgstr "භාවිතා නොකළ (_r)" -#: ../multiload/properties.c:625 -msgid "_SLIP" -msgstr "_SLIP" - -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "PL_IP" -msgstr "PL_IP" +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:627 -msgid "_Ethernet" -msgstr "ඉදර්නෙට් (_E)" +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:628 -msgid "Othe_r" -msgstr "වෙනත් (_r)" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639 -#: ../multiload/properties.c:645 +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 msgid "_Background" msgstr "පසුබිම (_B)" -#: ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "_Used" msgstr "භාවිතා කළ (_U)" -#: ../multiload/properties.c:634 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "_Free" msgstr "භාවිතා නොකළ (_F)" -#: ../multiload/properties.c:636 +#: ../multiload/properties.c:624 msgid "Load" msgstr "පූරණය" -#: ../multiload/properties.c:638 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:629 msgid "Harddisk" msgstr "දෘඩ තැටිය" -#: ../multiload/properties.c:643 +#: ../multiload/properties.c:631 msgid "_Read" msgstr "කියවීම (_R)" -#: ../multiload/properties.c:644 +#: ../multiload/properties.c:632 msgid "_Write" msgstr "ලිවීම (_W)" -#: ../multiload/properties.c:670 +#: ../multiload/properties.c:657 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "පද්ධති නිරීක්ෂකයේ අභිප්රේත" @@ -3818,44 +2445,72 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "" #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" msgstr "" #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgid "Alert you when new mail arrives" msgstr "" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "ශබ්දය සකසන්න" + #: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" +msgid "Null Applet Factory" msgstr "" #: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Null Applet Factory" +msgid "Factory for deprecating applets" msgstr "" #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgid "Wireless Link Monitor" msgstr "" #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:149 +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "යතුරුපුවුරු දර්ශකය" + +#: ../null_applet/null_applet.c:151 msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:150 +#: ../null_applet/null_applet.c:152 msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " "available in the MATE desktop." msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../null_applet/null_applet.c:154 msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:155 +#: ../null_applet/null_applet.c:157 msgid "You will not receive this message again." msgstr "" @@ -3867,438 +2522,830 @@ msgstr "" msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:363 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "අලවන සටහන්" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "අලවන සටහන් යෙදුම්පත් වැඩපොළ" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "සටහන සඟවන්න (_d)" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "සටහන මකන්න (_D)" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "සටහන අගුලු දමන්න (_L)" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "අලවන සටහන්" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44 -msgid "_New Note" -msgstr "නව සටහන (_N)" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:617 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 msgid "This note is locked." msgstr "මෙම සටහන අගුලු දමා ඇත." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:621 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 msgid "This note is unlocked." msgstr "මෙම සටහන අගුලු නොදමා ඇත." -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2 -msgid " Font C_olor:" -msgstr " අක්ෂර වර්ණය (_o):" - -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3 -msgid " Font Co_lor:" -msgstr " අක්ෂර වර්ණය (_l):" - -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4 -msgid " Note C_olor:" -msgstr " සටහන් වර්ණය (_o):" - -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5 -msgid " Note _Color:" -msgstr " සටහන් වර්ණය (_C):" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "නව සටහන (_N)" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6 -msgid " _Font:" -msgstr " අක්ෂර (_F):" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "සටහන මකන්න... (_D)" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>හැසිරීම</b>" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "සටහන අගුලු දම්න්න (_L)" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8 -msgid "<b>Default Note Properties</b>" -msgstr "<b>පෙරනිමි සටහන් වත්කම්</b>" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "අලවන සටහන් අභිප්රේත" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9 -msgid "" -"<b>Delete all sticky notes?</b>\n" -"\n" -"This cannot be undone." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12 -msgid "" -"<b>Delete this sticky note?</b>\n" -"\n" -"This cannot be undone." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>වත්කම්</b>" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "සටහන සඳහා වර්ණයක් තෝරන්න" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "පද්ධති තේමාවේ අක්ෂර භාවිතා කරන්න (_n)" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "සටහන සඳහා අක්ෂර රටාවක් තෝරන්න" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22 -msgid "Close note" -msgstr "සටහන වසන්න" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "පද්ධති තේමාවේ වර්ණ භාවිතා කරන්න (_l)" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23 -msgid "Force _default color and font on notes" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "H_eight:" msgstr "උස (_e):" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "සටහන අගුලු දමන්න/ අගුලු හරින්න" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26 -msgid "Pick a color for the sticky note" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27 -msgid "Pick a default sticky note color" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28 -msgid "Pick a default sticky note font" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29 -msgid "Pick a font for the sticky note" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30 -msgid "Resize note" -msgstr "නැවත සටහන් ප්රමාණය සකසන්න" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "සටහනට සිරස්තලයක් යොදන්න" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "සියල්ල මකන්න (_D)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "Sticky Note" msgstr "අලවන සටහන්" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "සටහන අගුලු දමන්න/ අගුලු හරින්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" +msgstr "සටහන වසන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "නැවත සටහන් ප්රමාණය සකසන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "අලවන සටහන් වත්කම්" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "අලවන සටහන් අභිප්රේත" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "පද්ධති තේමාවේ වර්ණ භාවිතා කරන්න (_l)" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "සටහන සඳහා අක්ෂර රටාවක් තෝරන්න" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "පෙරනිමි වර්ණ භාවිතා කරන්න (_l)" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 msgid "Use default fo_nt" msgstr "පෙරනිමි අක්ෂර භාවිතා කරන්න (_n)" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "පද්ධති තේමාවේ අක්ෂර භාවිතා කරන්න (_n)" - -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41 -msgid "_Delete All" -msgstr "සියල්ල මකන්න (_D)" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "සටහන සඳහා වර්ණයක් තෝරන්න" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42 -msgid "_Delete Note..." -msgstr "සටහන මකන්න... (_D)" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43 -msgid "_Lock Note" -msgstr "සටහන අගුලු දම්න්න (_L)" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46 -msgid "_Put notes on all workspaces" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "පෙරනිමි වර්ණ භාවිතා කරන්න (_l)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "සටහනට සිරස්තලයක් යොදන්න" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "සිරස්තලය (_T):" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." -msgstr "" +msgid "Default width for new notes" +msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි පළල" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "Date format of note's title" +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Default color for font" -msgstr "" +msgid "Default height for new notes" +msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි උස" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 -msgid "Default color for new notes" +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " -"specification, for example \"#30FF50\"." +msgid "Default color for new notes" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 msgid "" -"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " -"specification, for example \"#000000\"." +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 -msgid "Default font for new notes" +msgid "Default color for font" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 msgid "" -"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " -"example \"Sans Italic 10\"" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 -msgid "Default height for new notes" -msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි උස" +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 -msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 -msgid "Default width for new notes" -msgstr "නව සටහන් සඳහා පෙරනිමි පළල" +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 -msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 -msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" +msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " -"for all sticky notes." +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " -"for all sticky notes." +msgid "Date format of note's title" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" -"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " -"assigned to individual notes will be ignored." +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 -msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgid "Whether to use the default system color" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" -"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -"desktop, or not." +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 -msgid "Sticky notes' locked state" +msgid "Whether to use the default system font" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 -msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 -msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 -msgid "Whether to use the default system color" +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to use the default system font" +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:585 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "සටහන සඟවන්න (_d)" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "සටහන මකන්න (_D)" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "සටහන අගුලු දමන්න (_L)" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "සටහන් %d ක්" msgstr[1] "සටහන් %d ක්" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 msgid "Show sticky notes" msgstr "අලවන සටහන් පෙන්වන්න" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE පාරිසරිකය සඳහා අලවන සටහන්" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Go to Trash" -msgstr "ඉවතලන බදුනට යන්න" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "<b>Define next timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "<b>Run custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "<b>_Presets</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "<b>_Duration</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "<b>Custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "<b>Interval timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209 +#, python-format +msgid "" +"Timer finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. HH:MM:SS (<timer name>) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d (%s)" +msgstr "" + +#. HH:MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#. "<timer name>" Finished +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410 +#, python-format +msgid "\"%s\" Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413 +#, python-format +msgid "\"%s\" finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415 +msgid "Timer Finished" +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418 +#, python-format +msgid "Timer finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24 +msgid "Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27 +msgid "_Stop Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28 +msgid "_Keep Paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29 +msgid "_Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197 +msgid "<b>Command not found.</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30 +msgid "Start Next Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33 +msgid "_Don't start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34 +msgid "_Start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31 +msgid "_Hours:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34 +msgid "_Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37 +msgid "_Seconds:" +msgstr "" + +#. HH:MM +#. MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59 +#, python-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "" + +#. <preset name> (HH:MM:SS) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69 +#, python-format +msgid "%s (%02d:%02d:%02d)" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "ඉවතලන බදුන" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:619 +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුනට යන්න" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 msgid "_Empty Trash" msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න (_E)" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 -msgid "_Open" -msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:164 -#, c-format -msgid "Unable to find the Trash directory: %s" -msgstr "ඉවතලන බදුනට අයත් බහලුම සොයාගත නොහැක: %s" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:405 -msgid "No Items in Trash" -msgstr "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම නැත" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:409 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත" msgstr[1] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:531 -#, c-format -msgid "Removing item %d of %d" -msgstr "" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:557 -msgid "Removing:" -msgstr "ඉවත්කරමින්:" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:596 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "ඉවතලන බදුන තුළින් සියල්ල ඉවත් කළ යුතුද?" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:599 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම නැත" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:703 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:750 -msgid "Trash Applet" -msgstr "ඉවතලන බදුන - යෙදුම් පත" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:753 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:778 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ක්ෂනිකව මකනවාද?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:807 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:810 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617 +msgid "Trash Applet" +msgstr "ඉවතලන බදුන - යෙදුම් පත" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:910 ../trashapplet/src/trashapplet.c:927 +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 #, c-format -msgid "" -"Unable to move to trash:\n" -"%s" +msgid "Removing: %s" msgstr "" -"ඉවතලන බදුන වෙතට ගෙනයාමට නොහැක:\n" -"%s" -#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1 -msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>වෙතින්</b>" +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "ඉවතලන බදුන තුළින් සියල්ල ඉවත් කළ යුතුද?" -#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2 -msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" -msgstr "<big><b>ඉවතලන බදුන හිස් කරමින්</b></big>" +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" -#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3 +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ඉවතලන බදුන හිස් කිරමින්" +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" |