summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e223d06a..8af95a15 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014
# SGOrava <[email protected]>, 2013
# Marcel Telka <[email protected]>, 2005
# Michelozzo <[email protected]>, 2013
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:39+0000\n"
-"Last-Translator: tibbi <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "zostáva %d minúta (%d %%)"
msgstr[1] "zostávajú %d minúty (%d %%)"
-msgstr[2] "zostáva %d minút (%d %%)"
+msgstr[2] "zostávajú %d minút (%d %%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:425
#, c-format
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d minúta do nabitia (%d %%)"
msgstr[1] "%d minúty do nabitia (%d %%)"
-msgstr[2] "%d minúty do nabitia (%d %%)"
+msgstr[2] "%d minút do nabitia (%d %%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:431
#, c-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n • prepnúť notebook do úsporného režimu,\n • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač."
+msgstr "Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "U_pozorniť, keď sa batéria vybije na:"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "_Upozorniť, keď je batéria plne nabitá"
+msgstr "_Oznámiť, keď je batéria plne nabitá"
#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Upozornenie na plnú batériu"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Notify user when the battery is full."
-msgstr "Upozorniť, keď je batéria plne nabitá"
+msgstr "Oznámiť, keď je batéria plne nabitá"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Beep for warnings"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Vypnúť HAL"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Disable HAL if true"
-msgstr "Ak zvolené vypnúť HAL"
+msgstr "Ak zvolené vypne HAL"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Zobrazí výstup príkazu"
#: ../command/command.c:127
msgid "Command Applet Preferences"
-msgstr "Predvoľby príkazového apletu"
+msgstr "Nastavenia príkazového apletu"
#: ../command/command.c:139
msgid "Command:"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Oči pre váš panel"
#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr "Adresár, v ktorom je umiestnená téma"
+msgstr "Priečinok, v ktorom je umiestnená téma"
#: ../geyes/themes.c:130
msgid "Can not launch the eyes applet."
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou a ďalší"
#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "Aplikácia panela pre sledovanie miestnych poveternostných podmienok."
+msgstr "Program panelu pre sledovanie miestnych poveternostných podmienok."
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117
msgid "_Details"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "_Nájsť:"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1147
msgid "Find _Next"
-msgstr "Nájsť nas_ledujúce"
+msgstr "Nájsť ďa_lšie"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1168
msgid "Location"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Stopa do ktorej ste investovali peniaze."
#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
#: ../invest-applet/invest/applet.py:27
msgid "About"
-msgstr "O"
+msgstr "O programe"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
msgid "Help"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Pomocník"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:29
msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
+msgstr "Nastavenia"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
msgid "Refresh"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Aktivovať a sledovať vytáčané pripojenie siete"
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
-msgstr "Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, odkladací súbor a sieťový prenos."
+msgstr "Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, odkladací priestor a sieťový prenos."
#: ../multiload/main.c:136
#, c-format
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Rozhranie pre prázdne aplety"
#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Factory for deprecating applets"
-msgstr "Rozhranie pre starnúce aplety"
+msgstr "Rozhranie pre zavrhnuté aplety"
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
msgid "Wireless Link Monitor"
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "Trvanie časovača v sekundách"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show notification popup when timer finish"
-msgstr "Zobraziť bublinové oznámenie ak časovač skončí"
+msgstr "Zobraziť oznámenie keď časovač skončí"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show dialog window when timer finish"
-msgstr "Zobraziť dialógové okno ak časovač skončí"
+msgstr "Zobraziť dialógové okno keď časovač skončí"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:77
msgid "_Start timer"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Spustiť časovač a zobraziť upozornenie, keď skončí"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:286
msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr "Predvoľby apletu Časovač"
+msgstr "Nastavenia apletu Časovač"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:298
msgid "Name:"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Sekundy:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:352
msgid "Show notification popup"
-msgstr "Zobraziť bublinové oznámenie"
+msgstr "Zobraziť oznámenie"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:358
msgid "Show dialog"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Chyba pri spúšťaní programu Caja:\n%s"
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
-msgstr "Odpadkový Kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň pozrieť do Odpadkového Koša, alebo do neho zahodiť položky funkciou „ťahaj a pusť“."
+msgstr "Odpadkový kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň pozrieť do Odpadkového koša, alebo do neho zahodiť položky funkciou „ťahaj a pusť“."
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:466
msgid "Delete Immediately?"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Odstrániť okamžite?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:498
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť položky do Koša. Chcete ich okamžite odstrániť?"
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:503
msgid ""
@@ -2495,13 +2495,13 @@ msgstr "Odstraňuje sa: %s"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:344
msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Vyprázdniť všetky položky z Koša?"
+msgstr "Vyprázdniť všetky položky z koša?"
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Ak vyprázdnite Kôš, položky budú trvale stratené. Poznámka: môžete ich odstrániť aj jednotlivo."
+msgstr "Ak vyprázdnite kôš, položky budú trvale stratené. Poznámka: môžete ich odstrániť aj jednotlivo."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"