diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014 # SGOrava <[email protected]>, 2013 # Marcel Telka <[email protected]>, 2005 # Michelozzo <[email protected]>, 2013 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:39+0000\n" -"Last-Translator: tibbi <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-16 23:45+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "zostáva %d minúta (%d %%)" msgstr[1] "zostávajú %d minúty (%d %%)" -msgstr[2] "zostáva %d minút (%d %%)" +msgstr[2] "zostávajú %d minút (%d %%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:425 #, c-format @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d minúta do nabitia (%d %%)" msgstr[1] "%d minúty do nabitia (%d %%)" -msgstr[2] "%d minúty do nabitia (%d %%)" +msgstr[2] "%d minút do nabitia (%d %%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:431 #, c-format @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n • prepnúť notebook do úsporného režimu,\n • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač." +msgstr "Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "U_pozorniť, keď sa batéria vybije na:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "_Upozorniť, keď je batéria plne nabitá" +msgstr "_Oznámiť, keď je batéria plne nabitá" #: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 msgid "HAL error" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Upozornenie na plnú batériu" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "Upozorniť, keď je batéria plne nabitá" +msgstr "Oznámiť, keď je batéria plne nabitá" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Beep for warnings" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Vypnúť HAL" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Disable HAL if true" -msgstr "Ak zvolené vypnúť HAL" +msgstr "Ak zvolené vypne HAL" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Zobrazí výstup príkazu" #: ../command/command.c:127 msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "Predvoľby príkazového apletu" +msgstr "Nastavenia príkazového apletu" #: ../command/command.c:139 msgid "Command:" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Oči pre váš panel" #: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "Adresár, v ktorom je umiestnená téma" +msgstr "Priečinok, v ktorom je umiestnená téma" #: ../geyes/themes.c:130 msgid "Can not launch the eyes applet." @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou a ďalší" #: ../mateweather/mateweather-about.c:49 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Aplikácia panela pre sledovanie miestnych poveternostných podmienok." +msgstr "Program panelu pre sledovanie miestnych poveternostných podmienok." #: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 msgid "_Details" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "_Nájsť:" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1147 msgid "Find _Next" -msgstr "Nájsť nas_ledujúce" +msgstr "Nájsť ďa_lšie" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1168 msgid "Location" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Stopa do ktorej ste investovali peniaze." #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback #: ../invest-applet/invest/applet.py:27 msgid "About" -msgstr "O" +msgstr "O programe" #: ../invest-applet/invest/applet.py:28 msgid "Help" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Pomocník" #: ../invest-applet/invest/applet.py:29 msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" +msgstr "Nastavenia" #: ../invest-applet/invest/applet.py:30 msgid "Refresh" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Aktivovať a sledovať vytáčané pripojenie siete" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, odkladací súbor a sieťový prenos." +msgstr "Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, odkladací priestor a sieťový prenos." #: ../multiload/main.c:136 #, c-format @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Rozhranie pre prázdne aplety" #: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Rozhranie pre starnúce aplety" +msgstr "Rozhranie pre zavrhnuté aplety" #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 msgid "Wireless Link Monitor" @@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "Trvanie časovača v sekundách" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "Zobraziť bublinové oznámenie ak časovač skončí" +msgstr "Zobraziť oznámenie keď časovač skončí" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "Zobraziť dialógové okno ak časovač skončí" +msgstr "Zobraziť dialógové okno keď časovač skončí" #: ../timerapplet/timerapplet.c:77 msgid "_Start timer" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Spustiť časovač a zobraziť upozornenie, keď skončí" #: ../timerapplet/timerapplet.c:286 msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "Predvoľby apletu Časovač" +msgstr "Nastavenia apletu Časovač" #: ../timerapplet/timerapplet.c:298 msgid "Name:" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Sekundy:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:352 msgid "Show notification popup" -msgstr "Zobraziť bublinové oznámenie" +msgstr "Zobraziť oznámenie" #: ../timerapplet/timerapplet.c:358 msgid "Show dialog" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Chyba pri spúšťaní programu Caja:\n%s" msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Odpadkový Kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň pozrieť do Odpadkového Koša, alebo do neho zahodiť položky funkciou „ťahaj a pusť“." +msgstr "Odpadkový kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň pozrieť do Odpadkového koša, alebo do neho zahodiť položky funkciou „ťahaj a pusť“." #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:466 msgid "Delete Immediately?" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Odstrániť okamžite?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:498 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Nepodarilo sa presunúť položky do Koša. Chcete ich okamžite odstrániť?" +msgstr "Nepodarilo sa presunúť položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:503 msgid "" @@ -2495,13 +2495,13 @@ msgstr "Odstraňuje sa: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:344 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Vyprázdniť všetky položky z Koša?" +msgstr "Vyprázdniť všetky položky z koša?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ak vyprázdnite Kôš, položky budú trvale stratené. Poznámka: môžete ich odstrániť aj jednotlivo." +msgstr "Ak vyprázdnite kôš, položky budú trvale stratené. Poznámka: môžete ich odstrániť aj jednotlivo." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" |