diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 131 |
1 files changed, 85 insertions, 46 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2019 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../geyes/geyes.c:166 ../mateweather/mateweather-about.c:41 #: ../multiload/main.c:48 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "Тим документације Гнома „Sun“ <[email protected]>" #: ../accessx-status/applet.c:87 ../battstat/battstat_applet.c:819 #: ../charpick/charpick.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:469 @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:421 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Тим документације Гнома" #: ../accessx-status/applet.c:98 msgid "About AccessX Status" -msgstr "" +msgstr "О стању приступачности Икса" #: ../accessx-status/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" @@ -52,6 +52,8 @@ msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2003 Sun Microsystems\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../accessx-status/applet.c:105 ../battstat/battstat_applet.c:844 #: ../charpick/charpick.c:592 ../command/command.c:114 @@ -182,33 +184,33 @@ msgstr "Није познато преостало време пуњења (%d%% #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Преостаје %d минут (%d%%)" +msgstr[1] "Преостају %d минута (%d%%)" +msgstr[2] "Преостаје %d минута (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d минут до пуне батерије (%d%%)" +msgstr[1] "%d минута до пуне батерије (%d%%)" +msgstr[2] "%d минута до пуне батерије (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Преостаје %d сат (%d%%)" +msgstr[1] "Преостају %d сата (%d%%)" +msgstr[2] "Преостаје %d сати (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d сат до пуне батерије (%d%%)" +msgstr[1] "%d сата до пуне батерије (%d%%)" +msgstr[2] "%d сати до пуне батерије (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -220,16 +222,16 @@ msgstr "Преостаје %d %s и %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "сат" +msgstr[1] "сата" +msgstr[2] "сати" #: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "минут" +msgstr[1] "минута" +msgstr[2] "минута" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -263,8 +265,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" +"Преостаје вам још %d минут батеријског напајања (%d%% укупног капацитета)." msgstr[1] "" +"Преостају вам још %d минута батеријског напајања (%d%% укупног капацитета)." msgstr[2] "" +"Преостаје вам још %d минута батеријског напајања (%d%% укупног капацитета)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "Укључен је стари позадинац." #: ../battstat/battstat_applet.c:836 msgid "About Battery Charge Monitor" -msgstr "" +msgstr "О праћењу стања батерије" #: ../battstat/battstat_applet.c:838 msgid "" @@ -345,6 +350,9 @@ msgid "" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2000 Друштво Њуликс\n" +"Ауторска права © 2002-2005 Фондација слободног софтвера и остали\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../battstat/battstat_applet.c:1114 ../battstat/battstat_applet.c:1164 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -498,13 +506,15 @@ msgstr "умеће нарочити знак %s" #: ../charpick/charpick.c:583 msgid "About Character Palette" -msgstr "" +msgstr "О палети знакова" #: ../charpick/charpick.c:585 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 1998, 2004-2005 Одржаваоци Гномових програмчића и остали\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../charpick/charpick.c:587 msgid "" @@ -612,13 +622,15 @@ msgstr "Поставке палете знакова" #: ../command/command.c:108 msgid "About Command Applet" -msgstr "" +msgstr "О програмчету наредби" #: ../command/command.c:110 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2013-2014 Стефано Карапетас\n" +"Ауторска права © 2015-2019 Програмери Мејта" #: ../command/command.c:113 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -774,13 +786,15 @@ msgstr "Не могу да отворим документ помоћи" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:484 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "" +msgstr "О праћењу промене фреквенције процесора" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:486 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2004 Карлос Гарсија Кампос\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." @@ -872,13 +886,15 @@ msgstr "_Избаци %s" #: ../drivemount/drivemount.c:120 msgid "About Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "О прикачињавачу дискова" #: ../drivemount/drivemount.c:122 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2003 Каноникал Лтд\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../drivemount/drivemount.c:124 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." @@ -903,7 +919,7 @@ msgstr "Прикључите локалне дискове и уређаје" #: ../geyes/geyes.c:178 msgid "About Eyes" -msgstr "" +msgstr "О очима" #: ../geyes/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." @@ -914,6 +930,8 @@ msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 1999 Дејв Камп\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../geyes/geyes.c:389 ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -926,7 +944,7 @@ msgstr "Погледом очи верно прате кретњу миша" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика програмчета Очи" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -946,7 +964,7 @@ msgstr "Дошло је до кобне грешке при покушају у� #: ../geyes/themes.c:285 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Поставке Очију" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -958,13 +976,15 @@ msgstr "_Изаберите тему:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" -msgstr "" +msgstr "О временском извештају" #: ../mateweather/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 1999-2005 С. Пападимитрију и остали\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../mateweather/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." @@ -1310,13 +1330,15 @@ msgstr "Праћење тренутних временских прилика и #: ../multiload/main.c:60 msgid "About System Monitor" -msgstr "" +msgstr "О праћењу система" #: ../multiload/main.c:62 msgid "" "Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 1999-2005 Фондација слободног софтвера и остали\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../multiload/main.c:64 msgid "" @@ -1398,8 +1420,14 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% у употреби" msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% у употреби" msgstr[2] "" +"%s:\n" +"%u%% у употреби" #: ../multiload/main.c:362 msgid "CPU Load" @@ -1952,7 +1980,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:828 msgid "About MATE Netspeed" -msgstr "" +msgstr "О Мејтовој мрежној брзини" #: ../netspeed/src/netspeed.c:830 msgid "" @@ -1960,6 +1988,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2002-2003 Јерген Шајбенгрубер\n" +"Ауторска права © 2011-2014 Стефано Карапетас\n" +"Ауторска права © 2015-2019 Програмери Мејта" #: ../netspeed/src/netspeed.c:833 msgid "" @@ -1971,7 +2002,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:994 msgid "MATE Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Поставке Мејтове Мрежне брзине" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1016 msgid "General Settings" @@ -2143,7 +2174,7 @@ msgstr "непознато" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1591 msgid "MATE Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Мејтова Мрежна брзина" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2506,9 +2537,9 @@ msgstr "_Закључај белешке" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d белешка" +msgstr[1] "%d белешке" +msgstr[2] "%d белешки" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" @@ -2516,7 +2547,7 @@ msgstr "Прикажи белешке" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "About Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "О Белешкама" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 msgid "" @@ -2524,6 +2555,9 @@ msgid "" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2002-2003 Лобан А Раман\n" +"Ауторска права © 2005 Дејвид Мадли\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" @@ -2572,7 +2606,7 @@ msgstr "_Заустави одбројавач" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" -msgstr "" +msgstr "По_врати" #: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" @@ -2580,13 +2614,15 @@ msgstr "Одбројавач је завршио!" #: ../timerapplet/timerapplet.c:272 msgid "About Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "О програмчету одбројавача" #: ../timerapplet/timerapplet.c:274 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2014 Стефано Карапетас\n" +"Ауторска права © 2015-2019 Програмери Мејта" #: ../timerapplet/timerapplet.c:310 msgid "Timer Applet Preferences" @@ -2640,9 +2676,9 @@ msgstr "_Отвори смеће" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d ставка у смећу" +msgstr[1] "%d ставке у смећу" +msgstr[2] "%d ставки у смећу" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" @@ -2659,7 +2695,7 @@ msgstr "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "About Trash Applet" -msgstr "" +msgstr "О програмчету смећа" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:434 msgid "" @@ -2667,6 +2703,9 @@ msgid "" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2004 Микјел Сајкс\n" +"Ауторска права © 2008 Рајан Лорти\n" +"Ауторска права © 2012-2019 Програмери Мејта" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "" |