diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 538 |
1 files changed, 83 insertions, 455 deletions
@@ -12,14 +12,15 @@ # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2016 # Martin Norbäck <[email protected]>, 2000, 2001 # Martin Wahlen <[email protected]>, 1998 +# Tobias Lekare <[email protected]>, 2017 # Urban Berggren <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,17 +32,11 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Visar tillståndet för AccessX-funktioner som till exempel hakade modifierare" -#. about.set_authors("Raphael Slinckx <[email protected]>\nEnrico Minack -#. <[email protected]>") -#. about.set_artists([]) -#. about.set_documenters([]) -#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:808 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 msgid "translator-credits" @@ -66,18 +61,18 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Inställningar för _tangentbordstillgänglighet" #: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 #: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169 +#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 #: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -131,10 +126,10 @@ msgstr "Fabrik för tillverkning av statuspanelprogram för tangentbordstillgän msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Visar statusen för funktionerna för tangentbordstillgänglighet" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 #: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" @@ -281,7 +276,7 @@ msgid "N/A" msgstr "--" #: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229 +#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 @@ -298,12 +293,12 @@ msgstr "Detta verktyg visar statusen för batteriet i din bärbara dator." #. true #: ../battstat/battstat_applet.c:1201 msgid "upower backend enabled." -msgstr "" +msgstr "uppåtriktad backend aktiverad." #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:1202 msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Ursprunglig backend aktiverad." #: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -472,40 +467,40 @@ msgstr "Låg batteriladdning" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batteriet helt uppladdat" -#: ../charpick/charpick.c:465 +#: ../charpick/charpick.c:464 msgid "Available palettes" msgstr "Tillgängliga paletter" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:516 +#: ../charpick/charpick.c:515 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Infoga \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:519 +#: ../charpick/charpick.c:518 msgid "Insert special character" msgstr "Infoga specialtecken" -#: ../charpick/charpick.c:523 +#: ../charpick/charpick.c:522 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "infoga specialtecknet %s" -#: ../charpick/charpick.c:647 +#: ../charpick/charpick.c:646 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Mate-panelprogram för att välja underliga tecken som inte finns på mitt tangentbord. Släppt under GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780 +#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:455 msgid "Character Palette" msgstr "Teckenpalett" -#: ../charpick/charpick.c:766 +#: ../charpick/charpick.c:765 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Infoga tecken" @@ -596,11 +591,11 @@ msgstr "Inställningar för teckenpalett" #: ../command/command.c:115 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Visar utmatningen av ett kommando" #: ../command/command.c:133 msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för panelprogrammet Kommando" #: ../command/command.c:146 msgid "Command:" @@ -622,11 +617,11 @@ msgstr "Visa ikon" #: ../command/command.c:333 msgid "Command Applet" -msgstr "" +msgstr "Panelprogrammet Kommando" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Command Factory" -msgstr "" +msgstr "Fabriken Kommando" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" @@ -638,7 +633,7 @@ msgstr "Kommando att köra" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 msgid "Command/script to execute to get the output" -msgstr "" +msgstr "Kommando/skript att utföra för att få utmatningen" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 msgid "Interval for the command" @@ -650,7 +645,7 @@ msgstr "Intervall att köra kommandot i (sekunder)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Bredd för utmatning" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" @@ -658,7 +653,7 @@ msgstr "Antal tecken som ska visas" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Om appletikonen visas eller inte" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -693,7 +688,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Visa processorfrekvens som _procentandel" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Övervakare av processorfrekvensskalning" @@ -720,7 +715,7 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Värdet 0 betyder att panelprogrammet ska visas i grafiskt läge (endast bild), 1 att panelprogrammet ska visas i textläge (bilden ska inte visas), och 2 att panelprogrammet ska visas i grafiskt läge och textläge." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -730,17 +725,17 @@ msgstr "Typ av text som ska visas (om text är aktiverad)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Värdet 0 betyder att processorfrekvensen ska visas, 1 att frekvensen och enhet ska visas, och 2 att procentandel ska visas istället för frekvensen." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 msgid "Could not open help document" msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Detta verktyg visar den aktuella skalningen utav processorfrekvensen." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Detta verktyg visar den aktuella processorfrekvensen" @@ -868,23 +863,23 @@ msgstr "Ett par ögon till din panel" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Katalog där temat finns" -#: ../geyes/themes.c:126 +#: ../geyes/themes.c:130 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Kan inte starta ögonpanelprogrammet." -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Ett ödesdigert fel inträffade vid försök att läsa in temat." -#: ../geyes/themes.c:288 +#: ../geyes/themes.c:292 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Inställningar för Geyes" -#: ../geyes/themes.c:321 +#: ../geyes/themes.c:325 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: ../geyes/themes.c:346 +#: ../geyes/themes.c:350 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Välj ett tema:" @@ -1216,7 +1211,7 @@ msgstr "Plats" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Fabrik för panelprogrammet Mateweather" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." @@ -1226,377 +1221,6 @@ msgstr "Fabrik för skapande av väderpanelprogrammet." msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Övervaka aktuella väderförhållanden och väderprognoser" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:117 -msgid "Financial Chart" -msgstr "Finansiellt diagram" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "A_ktiesymbol: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "Uppdatera aut_omatiskt" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dagar" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "3 Months" -msgstr "3 månader" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "6 Months" -msgstr "6 månader" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "1 Year" -msgstr "1 år" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "5 Years" -msgstr "5 år" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximalt" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "_Graph style: " -msgstr "_Diagramstil:" - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Moving average: " -msgstr "Glidande medelvärde: " - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "Exponentiellt glidande medelvärde: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "200" -msgstr "200" - -#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 -msgid "Overlays: " -msgstr "Overlays: " - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bollinger" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 -msgid "Splits" -msgstr "Delningar" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 -msgid "Volumes" -msgstr "Volymer" - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 -msgid "Indicators: " -msgstr "Indikatorer: " - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 -msgid "Vol" -msgstr "Vol" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 -msgid "Slow stoch" -msgstr "Slow stoch" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 -msgid "Vol+MA" -msgstr "Vol+MA" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 -msgid "Fast stoch" -msgstr "Fast stoch" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "W%R" -msgstr "W%R" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 -msgid "Line" -msgstr "Rad" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 -msgid "Bar" -msgstr "" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 -msgid "Candle" -msgstr "Ljus" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 -msgid "Scale: " -msgstr "Skala:" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 -msgid "Linear" -msgstr "Linjär" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmisk" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 -msgid "_Options" -msgstr "Alt_ernativ" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60 -msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "Hämtar diagram från <b>Yahoo!</b>" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "Invest Preferences" -msgstr "Inställningar för Investera" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Stocks" -msgstr "Aktier" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" -msgstr "<i><small><b>Observera:</b> Informationen är fördröjd med minst 15 minuter.\n<b>Källa: </b> Yahoo!</small></i>" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#: ../invest-applet/invest/about.py:22 -msgid "Invest" -msgstr "Investera" - -#: ../invest-applet/invest/about.py:25 -msgid "Track your invested money." -msgstr "Bevaka dina investerade pengar." - -#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback -#: ../invest-applet/invest/applet.py:28 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:30 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:31 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:63 -msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" -msgstr "<b>Du har inte angivit någon aktieinformation än</b>" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:68 -msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" -msgstr "<b>Inga aktiekurser finns tillgängliga för närvarande</b>" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:69 -msgid "" -"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " -"servers are down. Try again later." -msgstr "Servern kunde inte kontaktas. Datorn är antingen frånkopplad eller att servrarna är nere. Försök igen senare." - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:166 -#, python-format -msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "Finansiellt diagram - %s" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:233 -msgid "Opening Chart" -msgstr "Öppnar diagram" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:248 -msgid "Chart downloaded" -msgstr "Diagram hämtat" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:250 -msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "Diagram kunde inte hämtas" - -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 -msgid "Invest Applet" -msgstr "Panelprogrammet Investera" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Amount" -msgstr "Mängd" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Price" -msgstr "Kurs" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Commission" -msgstr "Courtage" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Currency Rate" -msgstr "Valutakurs" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170 -msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "Investera kunde inte ansluta till Yahoo! Finance" - -#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage -#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of -#. the change (localized), including the percent sign. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:212 -#, python-format -msgid "Average change: %s" -msgstr "Genomsnittlig förändring: %s" - -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference -#. between the current price and purchase price for all the shares put -#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if -#. they were sold right now. The first string is the change value, the second -#. the currency, and the third value is the percentage of the change, -#. formatted using user's locale. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:221 -#, python-format -msgid "Positions balance: %s %s (%s)" -msgstr "Positionssaldo: %s %s (%s)" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:223 -#, python-format -msgid "Updated at %s" -msgstr "Uppdaterad %s" - -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, -#. VARIATION_PCT, PB -#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short -#. for "last price". Gain is referring to the gain since the -#. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Ticker" -msgstr "Aktier" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Last" -msgstr "Senast" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Change %" -msgstr "Ändring %" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Chart" -msgstr "Diagram" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Gain" -msgstr "Ökning" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Gain %" -msgstr "Ökning %" - #: ../multiload/main.c:59 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " @@ -1745,7 +1369,7 @@ msgstr "Grafstorlek" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "För horisontella paneler är detta bredden på diagramen i bildpunkter. För vertikala paneler är detta höjden på diagramen." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1821,7 +1445,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg för belastningsdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Rutnätslinjefärg" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for disk read" @@ -1837,7 +1461,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg för diskanvändningsdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsbeskrivningsfilen att köra som systemövervakaren" #: ../multiload/properties.c:328 msgid "Monitored Resources" @@ -1966,7 +1590,7 @@ msgstr "_Medel" #: ../multiload/properties.c:626 msgid "_Gridline" -msgstr "" +msgstr "_Rutnätslinje" #: ../multiload/properties.c:628 msgid "Harddisk" @@ -2028,7 +1652,7 @@ msgstr "Ändra ikon" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Om det är sant, ändra ikon till den valda enheten." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -2036,7 +1660,7 @@ msgstr "Ändra enheten automatiskt" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Om sann, ändra automatiskt den valda enheten." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -2060,7 +1684,7 @@ msgstr "Upp-kommando" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" -msgstr "" +msgstr "Kommando att använda för att aktivera enheten" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" @@ -2068,7 +1692,7 @@ msgstr "Ner-kommando" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" -msgstr "" +msgstr "Kommando att använda för att stänga av enheten" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" @@ -2076,15 +1700,15 @@ msgstr "Visa ikonen för signalkvalité" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "" +msgstr "Visar ikonen för signalkvalitet för trådlösa enheter." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Panelprogramsfabrik för Näthastighet" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Panelprogrammet Näthastighet" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" @@ -2173,17 +1797,17 @@ msgstr "MiB" msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Det inträffade ett fel vid visning av hjälp:\n%s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:805 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "Ett litet panelprogram som visar trafikinformation på en angiven nätverksenhet" #: ../netspeed/src/netspeed.c:966 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för Mate Netspeed" #: ../netspeed/src/netspeed.c:988 msgid "General Settings" @@ -2208,7 +1832,7 @@ msgstr "Visa _bitar istället för bytes" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Förkorta _enhetförklaringen" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "_Change icon according to the selected device" @@ -2229,11 +1853,11 @@ msgstr "Enhetsdetaljer för %s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_Indiagramfärg" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Utdiagramfärg" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 msgid "Internet Address:" @@ -2249,7 +1873,7 @@ msgstr "Hårdvaruadress:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "P-t-P-adress:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "Bytes in:" @@ -2284,6 +1908,10 @@ msgstr "Enhets_detaljer" msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + #: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 msgid "About..." msgstr "Om..." @@ -2303,7 +1931,7 @@ msgstr "Vill du ansluta %s nu?" msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "<b>Körning av kommandot %s misslyckades</b>\n%s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 #, c-format @@ -2342,15 +1970,15 @@ msgstr "okänt" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Panelprogramsfabrik för klisterlappar" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 msgid "Sticky Notes" msgstr "Klisterlappar" @@ -2366,7 +1994,7 @@ msgstr "Denna klisterlapp är låst." msgid "This note is unlocked." msgstr "Denna klisterlapp är olåst." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "_Ny lapp" @@ -2673,26 +2301,26 @@ msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av en lapp" msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "Tomma lappar tas alltid bort utan bekräftelse." -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "Döl_j lappar" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "_Ta bort lappar" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "_Lås lappar" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d lapp" msgstr[1] "%d lappar" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Visa klisterlappar" @@ -2702,7 +2330,7 @@ msgstr "Klisterlappar för skrivbordsmiljön MATE" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Timer Factory" -msgstr "" +msgstr "Timer-fabrik" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" @@ -2711,7 +2339,7 @@ msgstr "Tidtagarur" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" +msgstr "Starta en timer och få ett meddelande när den är klar" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" @@ -2719,15 +2347,15 @@ msgstr "Namn på timer" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "Varaktighet av timer i sekunder" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Visa aviserings-popup när timern är klar" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Visa dialogfönster när timern är klar" #: ../timerapplet/timerapplet.c:78 msgid "_Start timer" @@ -2751,7 +2379,7 @@ msgstr "Timer klar!" #: ../timerapplet/timerapplet.c:292 msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för timerpanelprogrammet" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" @@ -2779,7 +2407,7 @@ msgstr "Visa dialogruta" #: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "Panelprogrammet Timer" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" |