diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1515 |
1 files changed, 759 insertions, 756 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -14,12 +14,11 @@ # Emre FIRAT <[email protected]>, 2019 # Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-13 18:34+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.23.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" @@ -29,46 +28,43 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:86 ../charpick/charpick.c:571 -#: ../geyes/geyes.c:166 ../mateweather/mateweather-about.c:41 -#: ../multiload/main.c:48 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 geyes/geyes.c:166 +#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "Sun GNOME Dokümantasyon Ekibi <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:87 ../battstat/battstat_applet.c:819 -#: ../charpick/charpick.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:469 -#: ../drivemount/drivemount.c:109 ../geyes/geyes.c:167 -#: ../mateweather/mateweather-about.c:43 ../multiload/main.c:49 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:421 +#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 +#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:466 +#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167 +#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:421 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" -#: ../accessx-status/applet.c:98 +#: accessx-status/applet.c:98 msgid "About AccessX Status" msgstr "AccessX Durumu Hakkında" -#: ../accessx-status/applet.c:100 +#: accessx-status/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" "AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler olarak " "gösterir" -#: ../accessx-status/applet.c:101 +#: accessx-status/applet.c:101 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" -msgstr "" -"Tüm hakkı saklıdır © Sun Microsystems\n" -"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricleri" - -#: ../accessx-status/applet.c:105 ../battstat/battstat_applet.c:844 -#: ../charpick/charpick.c:592 ../command/command.c:114 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:493 ../drivemount/drivemount.c:127 -#: ../geyes/geyes.c:186 ../mateweather/mateweather-about.c:61 -#: ../multiload/main.c:69 ../netspeed/src/netspeed.c:836 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:278 ../trashapplet/src/trashapplet.c:442 +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 +#: charpick/charpick.c:592 command/command.c:128 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:490 drivemount/drivemount.c:127 +#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69 +#: netspeed/src/netspeed.c:829 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: timerapplet/timerapplet.c:278 trashapplet/src/trashapplet.c:442 msgid "translator-credits" msgstr "" "GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" @@ -82,194 +78,192 @@ msgstr "" "Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" "Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" -#: ../accessx-status/applet.c:124 +#: accessx-status/applet.c:124 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Yardım görüntüleyici açılırken bir hata oluştu: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:152 +#: accessx-status/applet.c:152 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Klavye tercihleri ileti kutusunu aç" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Klavye penceresi açılırken bir hata oluştu: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:182 +#: accessx-status/applet.c:182 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Klavye _Erişilebilirlik Tercihleri" -#: ../accessx-status/applet.c:183 ../battstat/battstat_applet.c:63 -#: ../charpick/charpick.c:673 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 -#: ../drivemount/drivemount.c:165 ../geyes/geyes.c:359 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:488 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63 +#: charpick/charpick.c:673 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 +#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359 +#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:488 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../accessx-status/applet.c:184 ../battstat/battstat_applet.c:66 -#: ../charpick/charpick.c:676 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:168 -#: ../geyes/geyes.c:362 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 -#: ../multiload/main.c:491 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66 +#: charpick/charpick.c:676 command/command.c:84 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 +#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:491 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:84 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite -#. article -#: ../accessx-status/applet.c:504 ../accessx-status/applet.c:558 +#: accessx-status/applet.c:504 accessx-status/applet.c:558 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1043 ../accessx-status/applet.c:1109 -#: ../accessx-status/applet.c:1194 ../accessx-status/applet.c:1388 +#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1109 +#: accessx-status/applet.c:1194 accessx-status/applet.c:1388 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Durumu" -#: ../accessx-status/applet.c:1044 ../accessx-status/applet.c:1195 +#: accessx-status/applet.c:1044 accessx-status/applet.c:1195 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Erişilebilirlik özellikleri kullanıldığında klavye durumunu gösterir." -#: ../accessx-status/applet.c:1078 +#: accessx-status/applet.c:1078 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Eklentileri etkin değil" -#: ../accessx-status/applet.c:1083 +#: accessx-status/applet.c:1083 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../accessx-status/applet.c:1087 +#: accessx-status/applet.c:1087 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1385 -#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: accessx-status/applet.c:1385 +#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu" -#: ../accessx-status/applet.c:1389 +#: accessx-status/applet.c:1389 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini mevcut durumunu gösterir" -#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "AccessX Status Applet Factory" msgstr "AccessX Durum Uygulamacığı Üreticisi" -#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulamacığı Üreticisi" -#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Klavye erişilebilirlik özellikleri durumunu gösterir" -#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:670 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 -#: ../geyes/geyes.c:356 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 -#: ../multiload/main.c:482 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "preferences-desktop-accessibility" +msgstr "" + +#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:670 command/command.c:83 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 +#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:482 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" -#: ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on AC power" msgstr "Sistem AC gücü ile çalışıyor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistem pil gücü ile çalışıyor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:176 +#: battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Pil doldu (%%%d)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:178 +#: battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Bilinmeyen zaman (%%%d) kaldı" -#: ../battstat/battstat_applet.c:180 +#: battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Dolana kadar bilinmeyen zaman (%%%d)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:185 +#: battstat/battstat_applet.c:185 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d dakika (%%%d) kaldı" msgstr[1] "%d dakika (%%%d) kaldı" -#: ../battstat/battstat_applet.c:190 +#: battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "Dolana kadar %d dakika (%%%d)" msgstr[1] "Dolana kadar %d dakika (%%%d)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:196 +#: battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d saat (%%%d) kaldı" msgstr[1] "%d saat (%%%d) kaldı" -#: ../battstat/battstat_applet.c:201 +#: battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "Dolana (%%%d) kadar %d saat" msgstr[1] "Dolana (%%%d) kadar %d saat" -#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:208 +#: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%%%d) kaldı" -#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 +#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" msgstr[1] "saat" -#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 +#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" msgstr[1] "dakika" -#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:215 +#: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "dolana kadar (%%%5$d) %1$d %2$s %3$d %4$s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:229 +#: battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "Pil İzleyicisi" -#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300 +#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Piliniz artık tam olarak doldu" -#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432 +#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432 msgid "Battery Notice" msgstr "Pil Uyarısı" -#. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:377 +#: battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Toplam pilinizin %%%d kapasitesi kalmış." -#: ../battstat/battstat_applet.c:383 +#: battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -278,10 +272,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d dakika pil gücünüz kaldı (toplam kapasite yüzdesi %%%d)." msgstr[1] "%d dakika pil gücünüz kaldı (toplam kapasite yüzdesi %%%d)." -#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string -#. * to allow you to make it appear like a list would in your -#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -291,10 +282,7 @@ msgstr "" " • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n" " • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." -#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string -#. * to allow you to make it appear like a list would in your -#. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 +#: battstat/battstat_applet.c:403 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -306,113 +294,115 @@ msgstr "" " • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n" " • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." -#: ../battstat/battstat_applet.c:411 +#: battstat/battstat_applet.c:411 msgid "Your battery is running low" msgstr "Piliniz çok azaldı" -#: ../battstat/battstat_applet.c:508 +#: battstat/battstat_applet.c:508 msgid "No battery present" msgstr "Pil mevcut değil" -#: ../battstat/battstat_applet.c:511 +#: battstat/battstat_applet.c:511 msgid "Battery status unknown" msgstr "Pil durumu bilinmiyor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:540 +#: battstat/battstat_applet.c:540 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:153 -#: ../geyes/geyes.c:344 ../geyes/themes.c:226 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153 +#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: mateweather/mateweather-pref.c:747 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Yardım görüntülenirken hata oluştu: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:824 +#: battstat/battstat_applet.c:824 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Bu araç dizüstü bilgisayarınızın pil durumunu gösterir." -#. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:826 +#: battstat/battstat_applet.c:826 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower arka ucu faaldir." -#. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:827 +#: battstat/battstat_applet.c:827 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Geleneksel arkayüz etkin." -#: ../battstat/battstat_applet.c:836 +#: battstat/battstat_applet.c:836 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:838 +#: battstat/battstat_applet.c:838 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Tüm hakkı saklıdır © 2000 Gnulix Topluluğu\n" -"Tüm hakkı saklıdır © 2002-2005 Özgür Yazılım Vakfı ve diğerleri\n" -"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricileri" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1114 ../battstat/battstat_applet.c:1164 -#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164 +#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Pil Doluluk İzleyicisi" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1165 -#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: battstat/battstat_applet.c:1165 +#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Dizüstü bilgisayarın kalan gücünü izler" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +#: battstat/battstat_applet.ui:14 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "Pil Doluluk İzleyici Tercihleri" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +#: battstat/battstat_applet.ui:33 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +#: battstat/battstat_applet.ui:68 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "_Kalan zamanı/yüzdeyi göster:" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +#: battstat/battstat_applet.ui:102 msgid "Show _time remaining" msgstr "Kalan _zamanı göster" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +#: battstat/battstat_applet.ui:117 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "Kalan _yüzdeyi göster" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +#: battstat/battstat_applet.ui:175 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: battstat/battstat_applet.ui:206 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "Pil doluluğu _uyarılma yüzdesi:" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +#: battstat/battstat_applet.ui:262 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "Pil _tam olarak dolduğunda uyar" -#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Battstat Factory" msgstr "Battstat Üreticisi" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "battery" +msgstr "" + +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5 msgid "Red value level" msgstr "Kırmızı değer uyarısı" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." @@ -420,11 +410,11 @@ msgstr "" "Pilin kırmızı gösterilmesi için en düşük seviye. Ayrıca pil uyarısının " "gösterileceği seviyedir." -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10 msgid "Warn on low time rather than low percentage" msgstr "Düşük yüzde yerine düşük zaman için uyar" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." @@ -432,98 +422,79 @@ msgstr "" "red_value içinde tanımlanmış değeri uyarı penceresini çıkarmak için kalan " "yüzde yerine kalan süre olarak kullan." -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Düşük Pil Uyarısı" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16 msgid "Notify user when the battery is low." msgstr "Pil az kaldığında kullanıcıyı uyar." -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20 msgid "Full Battery Notification" msgstr "Tam Pil Uyarısı" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21 msgid "Notify user when the battery is full." msgstr "Pil tam dolduğunda kullanıcıyı uyar." -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25 msgid "Beep for warnings" msgstr "Uyarılarda biple" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26 msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "Bir uyarı görüntülendiğinde biple." -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30 msgid "Show the time/percent label" msgstr "Zaman/yüzde etiketi göster" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "Etiket olmaması için 0, yüzde için 1 ve kalan zaman için 2." -#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end -#. * this sentence: -#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#: ../battstat/properties.c:237 +#: battstat/properties.c:237 msgid "Percent" msgstr "Yüzde" -#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end -#. * this sentence: -#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#: ../battstat/properties.c:243 +#: battstat/properties.c:243 msgid "Minutes Remaining" msgstr "Dakika Kaldığında" -#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" msgstr "Pil Durumu Aracı" -#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery power low" -msgstr "Pil gücü zayıf" - -#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Pil tamamen doldu" - -#: ../charpick/charpick.c:404 +#: charpick/charpick.c:404 msgid "Available palettes" msgstr "Kullanılabilir paletler" -#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' -#. * hopefully, the name of the unicode character has already -#. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:453 +#: charpick/charpick.c:453 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Ekle \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:456 +#: charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" msgstr "Özel karakterler ekle" -#: ../charpick/charpick.c:460 +#: charpick/charpick.c:460 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s özel karakterini ekle" -#: ../charpick/charpick.c:583 +#: charpick/charpick.c:583 msgid "About Character Palette" msgstr "Karakter Paleti Hakkında" -#: ../charpick/charpick.c:585 +#: charpick/charpick.c:585 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Tüm hakkı saklıdır © 1998, 2004-2005 GNOME Uygulama Geliştiricileri ve diğerleri\n" -"Tüm hakkı saklıdır © MATE geliştiricileri" -#: ../charpick/charpick.c:587 +#: charpick/charpick.c:587 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -531,26 +502,33 @@ msgstr "" "Tuş takımında olmayan garip karakterleri seçmek için bir Mate Panel " "uygulamacığı. GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır." -#: ../charpick/charpick.c:699 ../charpick/charpick.c:713 -#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:451 +#: charpick/charpick.c:699 charpick/charpick.c:713 +#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Karakter Paleti" -#: ../charpick/charpick.c:699 -#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: charpick/charpick.c:699 +#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Karakterler ekle" -#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Charpicker Applet Factory" msgstr "Harf Seçici Uygulamacığı Üreticisi" -#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "accessories-character-map" +msgstr "" + +#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "Uygulamacık başlangıcında gösterilecek karakterler" -#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." @@ -558,200 +536,213 @@ msgstr "" "Uygulamacık en son kullanıldığında kullanıcının seçtiği dizgi. Bu dizgi " "kullanıcı uygulamacığı başlattığı zaman gösterilecek." -#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 -#: ../charpick/properties.c:378 +#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 +#: charpick/properties.c:378 msgid "List of available palettes" msgstr "Kullanılabilir paletlerin listesi" -#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11 msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "Kullanılabilir paletleri içeren dizgilerin listesi." -#: ../charpick/properties.c:28 +#: charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../charpick/properties.c:116 +#: charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" msgstr "_Palet:" -#: ../charpick/properties.c:124 +#: charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" msgstr "Palet girişi" -#: ../charpick/properties.c:125 +#: charpick/properties.c:125 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Karakterler ekleyerek ya da çıkartarak paleti düzenleyin" -#: ../charpick/properties.c:239 +#: charpick/properties.c:239 msgid "Add Palette" msgstr "Palet Ekle" -#: ../charpick/properties.c:276 +#: charpick/properties.c:276 msgid "Edit Palette" msgstr "Palet Düzenle" -#: ../charpick/properties.c:377 +#: charpick/properties.c:377 msgid "Palettes list" msgstr "Palet listesi" -#: ../charpick/properties.c:456 +#: charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletler:" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: charpick/properties.c:478 msgid "Add button" msgstr "Düğme ekle" -#: ../charpick/properties.c:479 +#: charpick/properties.c:479 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Yeni bir palet eklemek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:491 +#: charpick/properties.c:491 msgid "Edit button" msgstr "Düzenleme düğmesi" -#: ../charpick/properties.c:492 +#: charpick/properties.c:492 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Seçili paleti düzenlemek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:504 +#: charpick/properties.c:504 msgid "Delete button" msgstr "Silme düğmesi" -#: ../charpick/properties.c:505 +#: charpick/properties.c:505 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Seçilen paleti silmek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:556 +#: charpick/properties.c:556 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karakter Paleti Tercihleri" -#: ../command/command.c:108 +#: command/command.c:122 msgid "About Command Applet" msgstr "" -#: ../command/command.c:110 +#: command/command.c:124 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +"Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -"Tüm hakkı saklıdır © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Tüm hakkı saklıdır © 2015-2019 MATE geliştiricileri " -#: ../command/command.c:113 -#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: command/command.c:127 +#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Bir komutun verdiği çıktıyı görüntüler" -#: ../command/command.c:131 +#: command/command.c:194 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "Komut Uygulamacığı Ayarları" -#: ../command/command.c:144 +#: command/command.c:207 msgid "Command:" msgstr "Komut:" -#: ../command/command.c:152 +#: command/command.c:215 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Sıklık (saniye):" -#: ../command/command.c:160 +#: command/command.c:223 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maksimum genişlik (karakter):" -#: ../command/command.c:168 -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +#: command/command.c:231 +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 msgid "Show icon" msgstr "Simge göster" -#: ../command/command.c:319 +#: command/command.c:443 msgid "Command Applet" msgstr "Komut Uygulamacığı" -#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Command Factory" msgstr "Komut Üreticisi" -#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "utilities-terminal" +msgstr "" + +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "Yürütülecek komut" -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "Çıktıyı almak için yürütülecek komut/betik" -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 msgid "Interval for the command" msgstr "Komut sıklığı" -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "Komutu yürütme sıklığı (saniye olarak)" -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 msgid "Width of output" msgstr "Çıktı genişliği" -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 msgid "Number of characters to display" msgstr "Gösterilecek karakter sayısı" -#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "Uygulamacık simgesi gösteriliyor veya gösterilmiyorsa" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "İşlemci Frekansı İzleyicisi Tercihleri" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28 msgid "Monitor Settings" msgstr "Ekran Ayarları" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "İzlenen iş_lemci:" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102 msgid "Display Settings" msgstr "Görüntü Ayarları" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138 msgid "_Appearance:" msgstr "_Görünüm:" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "İşlemci frekansını _frekans olarak göster" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181 msgid "Show frequency _units" msgstr "Frekans _birimlerini göster" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "İşlemci frekansını _yüzde olarak göster" -#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:816 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:871 +#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:813 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:868 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi" -#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" msgstr "İşlemci Frekans Seviyesi İzleyicisi" -#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "mate-cpu-frequency-applet" +msgstr "" + +#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" msgstr "CPU Gözlemcisi" -#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." @@ -759,11 +750,11 @@ msgstr "" "GPU gözlemcisini ayarlar. Tek işlemcili sistemde bunu değiştirmeniz " "gerekmez." -#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11 msgid "Mode to show CPU usage" msgstr "İşlemci kullanımını gösteren kip" -#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" @@ -774,11 +765,11 @@ msgstr "" " ve 2 değeri uygulamacığın hem grafik hem metin kipinde gösterileceği " "anlamına gelir." -#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "Gösterilecek metnin türü (eğer metin etkin ise)." -#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." @@ -786,55 +777,49 @@ msgstr "" "0 değeri işlemci frekansını göster; 1 değeri frekansı ve birimleri göster 2 " "değeri de frekans yerine yüzde olarak göster anlamına gelir." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:449 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 msgid "Could not open help document" msgstr "Yardım dosyası açılamadı" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:484 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:486 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Tüm hakkı saklıdır © 2004 Carlos Garcia Campos\n" -"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricileri" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:485 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Bu yardımcı şu anki işlemci frekans seviyesini gösterir." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:872 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:869 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Bu yardımcı, şu anki işlemci frekansını gösterir" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik ve Metin" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "Frekans Ölçümü Desteklenmiyor" -#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, -#. because -#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "İşlemci frekansı ölçümü desteklenmiyor" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." @@ -842,184 +827,190 @@ msgstr "" "Makinenizin frekansını değiştiremezsiniz. Makineniz yanlış yapılandırılmış " "ya da işlemci frekansı ölçeklenmesi için gerekli donanıma sahip olmayabilir." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14 msgid "Change CPU Frequency scaling" msgstr "İşlemci Frekans ölçeklemesini değiştir" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "İşlemci Frekansı ölçeklemesini değiştirmek için yetkiler gerekli." -#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354 +#: drivemount/drive-button.c:340 drivemount/drive-button.c:354 msgid "(mounted)" msgstr "(bağlı)" -#: ../drivemount/drive-button.c:347 +#: drivemount/drive-button.c:347 msgid "(not mounted)" msgstr "(bağlanmamış)" -#: ../drivemount/drive-button.c:616 +#: drivemount/drive-button.c:619 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Caja çalıştırılamıyor" -#: ../drivemount/drive-button.c:940 +#: drivemount/drive-button.c:943 msgid "_Play DVD" msgstr "_DVD Oynat" -#: ../drivemount/drive-button.c:944 +#: drivemount/drive-button.c:947 msgid "_Play CD" msgstr "_CD Oynat" -#: ../drivemount/drive-button.c:947 +#: drivemount/drive-button.c:950 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s _Aç" -#: ../drivemount/drive-button.c:955 +#: drivemount/drive-button.c:958 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s _Ayır" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: drivemount/drive-button.c:964 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s _Bağla" -#: ../drivemount/drive-button.c:969 +#: drivemount/drive-button.c:972 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s _Çıkart" -#: ../drivemount/drivemount.c:120 +#: drivemount/drivemount.c:120 msgid "About Disk Mounter" msgstr "Disk Bağlayıcı Hakkında" -#: ../drivemount/drivemount.c:122 +#: drivemount/drivemount.c:122 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Tüm hakkı saklıdır © 2004 Canonical Ltd\n" -"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricleri" -#: ../drivemount/drivemount.c:124 +#: drivemount/drivemount.c:124 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Blok birimlerini bağlamak ve ayırmak için uygulamacık." -#: ../drivemount/drivemount.c:185 ../drivemount/drivemount.c:225 -#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:225 +#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disk Bağlayıcı" -#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Drive Mount Applet Factory" msgstr "Sürücü Bağlama Uygulamacığı Üreticisi" -#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for drive mount applet" msgstr "Sürücü bağlama uygulamacığı için üretici" -#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Yerel diskleri ve aygıtları bağla" -#: ../geyes/geyes.c:178 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "media-floppy" +msgstr "" + +#: geyes/geyes.c:178 msgid "About Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:180 +#: geyes/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE paneli için bir takım pörtlek göz. Farenizi takip ederler." -#: ../geyes/geyes.c:182 +#: geyes/geyes.c:182 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Tüm hakkı saklıdır © 1999 Dave Camp\n" -"Tüm hakkı saklıdır © 2012-2019 MATE geliştiricileri" -#: ../geyes/geyes.c:389 ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421 -#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421 +#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Eyes" msgstr "Gözler" -#: ../geyes/geyes.c:422 +#: geyes/geyes.c:422 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Gözler fare imlecinin yönüne bakar" -#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "Gözler Uygulamacık Üreticisi" -#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A set of eyeballs for your panel" msgstr "Paneliniz için bir çift göz" -#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "mate-eyes-applet" +msgstr "" + +#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 +#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Temanın bulunduğu dizin" -#: ../geyes/themes.c:130 +#: geyes/themes.c:129 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Gözler uygulamacığı başlatılamıyor." -#: ../geyes/themes.c:131 +#: geyes/themes.c:130 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Tema yüklenmeye çalışılırken önemli bir hata oluştu." -#: ../geyes/themes.c:285 +#: geyes/themes.c:282 msgid "Eyes Preferences" msgstr "Gözler Tercihleri" -#: ../geyes/themes.c:318 +#: geyes/themes.c:315 msgid "Themes" msgstr "Temalar" -#: ../geyes/themes.c:339 +#: geyes/themes.c:336 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Bir tema seçin:" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: mateweather/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" msgstr "Hava Durumu Raporu Hakkında" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: mateweather/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Telif hakkı © 1999-2005 S. Papadimitriou ve diğerleri\n" -"Telif hakkı © 2012-2019 MATE geliştiricileri" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:58 +#: mateweather/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Yerel hava durumunu gözlemeye yarayan bir panel uygulamacığı." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +#: mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Ayrıntılar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 -#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: mateweather/mateweather-applet.c:345 +#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Weather Report" msgstr "Hava Raporu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358 +#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Hava Durumu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457 +#: mateweather/mateweather-applet.c:463 msgid "Weather Forecast" msgstr "Hava Tahmini" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469 +#: mateweather/mateweather-applet.c:475 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -1030,324 +1021,302 @@ msgstr "" "Gökyüzü: %s\n" "Sıcaklık: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518 +#: mateweather/mateweather-applet.c:524 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:181 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:223 msgid "City:" msgstr "Şehir:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:229 msgid "Last update:" msgstr "Son güncelleme:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:235 msgid "Conditions:" msgstr "Koşullar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:241 msgid "Sky:" msgstr "Gökyüzü:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Temperature:" msgstr "Sıcaklık:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:253 msgid "Feels like:" msgstr "Hissedilen:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:259 msgid "Dew point:" msgstr "Çiğ noktası:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:265 msgid "Relative humidity:" msgstr "Dolaylı nemlilik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Wind:" msgstr "Rüzgar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:277 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:283 msgid "Visibility:" msgstr "Görüş alanı:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:289 msgid "Sunrise:" msgstr "Gün Doğuşu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Sunset:" msgstr "Gün Batımı:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:403 msgid "Current Conditions" msgstr "Mevcut Koşullar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:420 msgid "Forecast Report" msgstr "Hava Tahmini Raporu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:420 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Hava Tahmini Ayrıntılarını Görün" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:430 msgid "Forecast" msgstr "Hava Tahmini" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:438 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Haritası" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weatcher.com'a _Gir" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:472 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weatcher.com'u ziyaret et" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:472 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com'a Girmek için Tıkla" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:603 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Bu konum için hava tahmini henüz mevcut değil." -#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +#: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Location view" msgstr "Konum görünümü" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +#: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Select Location from the list" msgstr "Listeden Konum seçin" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +#: mateweather/mateweather-pref.c:159 msgid "Update spin button" msgstr "Çevirme düğmelerini güncelle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +#: mateweather/mateweather-pref.c:159 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Güncelleme için çevirme düğmesi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +#: mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Address Entry" msgstr "Adres Girişi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +#: mateweather/mateweather-pref.c:160 msgid "Enter the URL" msgstr "URL'yi girin" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +#: mateweather/mateweather-pref.c:283 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluştu. Lütfen bunu hata olarak " "bildirin." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811 +#: mateweather/mateweather-pref.c:807 msgid "Weather Preferences" msgstr "Hava Durumu Tercihleri" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 +#: mateweather/mateweather-pref.c:831 mateweather/mateweather-pref.c:1034 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Bu aralıklarla _otomatik güncelle:" -#. * Units settings page. -#. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851 +#: mateweather/mateweather-pref.c:847 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Sıcaklık Birimi:" -#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 +#: mateweather/mateweather-pref.c:857 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 +#: mateweather/mateweather-pref.c:859 msgid "Celsius" msgstr "Santigrat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +#: mateweather/mateweather-pref.c:860 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenhayt" -#. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873 +#: mateweather/mateweather-pref.c:869 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Rüzgar Hızı Birimi:" -#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 +#: mateweather/mateweather-pref.c:880 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 +#: mateweather/mateweather-pref.c:882 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: mateweather/mateweather-pref.c:884 msgid "mph" msgstr "mph" -#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 +#: mateweather/mateweather-pref.c:886 msgid "knots" msgstr "knot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +#: mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort ölçeği" -#. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: mateweather/mateweather-pref.c:896 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Basınç birimi:" -#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); -#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +#: mateweather/mateweather-pref.c:907 msgid "kPa" msgstr "kPa" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 +#: mateweather/mateweather-pref.c:909 msgid "hPa" msgstr "hPa" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 +#: mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "mb" msgstr "mb" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 +#: mateweather/mateweather-pref.c:913 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: mateweather/mateweather-pref.c:915 msgid "inHg" msgstr "inHg" -#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +#: mateweather/mateweather-pref.c:917 msgid "atm" msgstr "atm" -#. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 +#: mateweather/mateweather-pref.c:926 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Görüş Alanı Birimi:" -#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); -#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 +#: mateweather/mateweather-pref.c:937 msgid "meters" msgstr "metre" -#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +#: mateweather/mateweather-pref.c:939 msgid "km" msgstr "km" -#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 +#: mateweather/mateweather-pref.c:941 msgid "miles" msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 +#: mateweather/mateweather-pref.c:971 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Radar haritasını etkinleştir" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +#: mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Radar haritası için _özel adres kullan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1005 msgid "A_ddress:" msgstr "_Adres:" -#. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1020 msgid "Show _notifications" msgstr "İletileri _göster" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1030 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1047 msgid "minutes" msgstr "dakika" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1065 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1084 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1095 msgid "_Select a location:" msgstr "_Konum seç:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1117 msgid "_Find:" msgstr "_Bul:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1123 msgid "Find _Next" msgstr "_Sonrakini Bul" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1144 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Mateweather Applet Factory" msgstr "Mateweather Programcık Üreticisi" -#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "Hava durumu uygulamacığı için üretici." -#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Şu andaki hava durumunu ve tahminlerini izle" -#: ../multiload/main.c:60 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "weather-storm" +msgstr "" + +#: multiload/main.c:60 msgid "About System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisi Hakkında" -#: ../multiload/main.c:62 +#: multiload/main.c:62 msgid "" "Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Telif hakkı © 1999-2005 Özgür Yazılım Vakfı ve diğerleri \n" -"Telif hakkı © 2012-2019 MATE geliştiricleri" -#: ../multiload/main.c:64 +#: multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." @@ -1356,42 +1325,40 @@ msgstr "" "\n" "İşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir." -#: ../multiload/main.c:129 +#: multiload/main.c:129 msgid "Start system-monitor" msgstr "Sistem-gözlemcisini başlat" -#: ../multiload/main.c:151 +#: multiload/main.c:151 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:600 +#: multiload/main.c:279 multiload/properties.c:643 msgid "Processor" msgstr "İşlemci" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:608 +#: multiload/main.c:281 multiload/properties.c:651 msgid "Memory" msgstr "Hafıza" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:616 +#: multiload/main.c:283 multiload/properties.c:659 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:625 +#: multiload/main.c:285 multiload/properties.c:668 msgid "Swap Space" msgstr "Takas Alanı" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/main.c:366 +#: multiload/main.c:287 multiload/main.c:366 msgid "Load Average" msgstr "Ortalama Yük" -#: ../multiload/main.c:289 +#: multiload/main.c:289 msgid "Disk" msgstr "Disket" -#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, -#. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:305 +#: multiload/main.c:305 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1402,13 +1369,12 @@ msgstr "" "%u%% kadarı programlar tarafından kullanımda\n" "%u%% kadarı önbellek" -#: ../multiload/main.c:313 +#: multiload/main.c:313 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Sistem yük ortalaması %0.02f" -#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:321 +#: multiload/main.c:321 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1419,7 +1385,7 @@ msgstr "" "Alınan %s\n" "Gönderilen %s" -#: ../multiload/main.c:337 +#: multiload/main.c:337 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1434,77 +1400,91 @@ msgstr[1] "" "%s:\n" "%%%u kullanımda" -#: ../multiload/main.c:362 +#: multiload/main.c:362 msgid "CPU Load" msgstr "İşlemci Yükü" -#: ../multiload/main.c:363 +#: multiload/main.c:363 msgid "Memory Load" msgstr "Bellek Yükü" -#: ../multiload/main.c:364 +#: multiload/main.c:364 msgid "Net Load" msgstr "Ağ Yükü" -#: ../multiload/main.c:365 +#: multiload/main.c:365 msgid "Swap Load" msgstr "Takas Yükü" -#: ../multiload/main.c:367 +#: multiload/main.c:367 msgid "Disk Load" msgstr "Disk Yükü" -#: ../multiload/main.c:485 +#: multiload/main.c:485 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisini _Aç" -#: ../multiload/main.c:517 -#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: multiload/main.c:517 +#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisi" -#: ../multiload/netspeed.c:40 +#: multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +msgid "MultiLoad Applet Factory" +msgstr "" + +#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Factory for creating the load applet." +msgstr "" + +#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A system load indicator" msgstr "Sistem yükü belirteci" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "utilities-system-monitor" +msgstr "" + +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "CPU yükü grafiğini etkinleştir" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" msgstr "Hafıza yükü grafiğini etkinleştir" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13 msgid "Enable network load graph" msgstr "Ağ yükü grafiğini etkinleştir" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17 msgid "Enable swap load graph" msgstr "Takas alanı yükü grafiğini etkinleştir" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21 msgid "Enable load average graph" msgstr "Yük ortalaması grafiğini etkinleştir" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25 msgid "Enable disk load graph" msgstr "Disk yükü grafiğini etkinleştir" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "Uygulamacığın milisaniye yenilenme oranı" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33 msgid "Graph size" msgstr "Grafik boyutu" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." @@ -1512,318 +1492,327 @@ msgstr "" "Yatay paneller için, grafiğin piksel cinsinden genişliği. Dikey paneller " "için, bu grafiğin yüksekliğidir." -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "Kullanıcıyla ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "Sistemle ilgili işlemci aktivitesi grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "\"nice\" ile ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "\"iowait\" ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54 msgid "CPU graph background color" msgstr "CPU grafiği arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "Kullanıcıyla ilgili bellek kullanımı için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "Paylaşılan bellek grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "Tampon bellek grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "Ön bellek grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74 msgid "Memory graph background color" msgstr "Bellek grafiği arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "Gelen ağ aktivitesi garafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "Çıkan ağ aktivitesi grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "Loopback ağ kullanımı için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90 msgid "Network graph background color" msgstr "Ağ grafiği arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130 msgid "Grid line color" msgstr "Izgara teli rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 msgid "Indicator color" msgstr "Gösterge rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "Ağ eşiği 1, bayt cinsinden" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "Ağ eşiği 2, bayt cinsinden" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "Ağ eşiği 3, bayt cinsinden" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Kullanıcıyla ilgili takas kullanımı için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118 msgid "Swap graph background color" msgstr "Takas alanı grafiği arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122 msgid "Graph color for load average" msgstr "Yük ortalaması için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126 msgid "Load graph background color" msgstr "Yük grafiği arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Disk okuma için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Disk yazma için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Disk yükü grafiği için arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146 +msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" +msgstr "" + +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Sistem gözlemcisi olarak çalıştırmak için masaüstü açıklama dosyası" -#: ../multiload/properties.c:362 +#: multiload/properties.c:405 msgid "Monitored Resources" msgstr "İzlenen Özkaynaklar" -#: ../multiload/properties.c:387 +#: multiload/properties.c:430 msgid "_Processor" msgstr "İş_lemci" -#: ../multiload/properties.c:400 +#: multiload/properties.c:443 msgid "_Memory" msgstr "_Bellek" -#: ../multiload/properties.c:413 +#: multiload/properties.c:456 msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -#: ../multiload/properties.c:426 +#: multiload/properties.c:469 msgid "S_wap Space" msgstr "_Takas Alanı" -#: ../multiload/properties.c:439 +#: multiload/properties.c:482 msgid "_Load" msgstr "_Yük" -#: ../multiload/properties.c:452 +#: multiload/properties.c:495 msgid "_Harddisk" msgstr "_Sabit Disk" -#: ../multiload/properties.c:467 +#: multiload/properties.c:510 msgid "Options" msgstr "Ayarlar" -#: ../multiload/properties.c:497 +#: multiload/properties.c:540 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistem izleyici _genişliği: " -#: ../multiload/properties.c:499 +#: multiload/properties.c:542 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistem izleyici _yüksekliği: " -#: ../multiload/properties.c:530 +#: multiload/properties.c:573 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:538 +#: multiload/properties.c:581 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sistem izleyici güncelleme _sıklığı: " -#: ../multiload/properties.c:564 +#: multiload/properties.c:607 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" -#: ../multiload/properties.c:575 +#: multiload/properties.c:618 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610 +#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653 msgid "_User" msgstr "_Kullanıcı" -#: ../multiload/properties.c:603 +#: multiload/properties.c:646 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistem" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: multiload/properties.c:647 msgid "N_ice" msgstr "Ö_ncelik" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: multiload/properties.c:648 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: multiload/properties.c:649 msgid "I_dle" msgstr "B_eklemede" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: multiload/properties.c:654 msgid "Sh_ared" msgstr "_Paylaşımda" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: multiload/properties.c:655 msgid "_Buffers" msgstr "_Tamponlar" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: multiload/properties.c:656 msgid "Cach_ed" msgstr "Önb_ellekli" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: multiload/properties.c:657 msgid "F_ree" msgstr "B_oş" -#: ../multiload/properties.c:618 +#: multiload/properties.c:661 msgid "_In" msgstr "_Gelen" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: multiload/properties.c:662 msgid "_Out" msgstr "_Giden" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: multiload/properties.c:663 msgid "_Local" msgstr "_Yerel" -#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633 -#: ../multiload/properties.c:640 +#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676 +#: multiload/properties.c:683 msgid "_Background" msgstr "A_rkaplan" -#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634 +#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677 msgid "_Gridline" msgstr "_Izgara hattı" -#: ../multiload/properties.c:623 +#: multiload/properties.c:666 msgid "_Indicator" msgstr "_Gösterge" -#: ../multiload/properties.c:627 +#: multiload/properties.c:670 msgid "_Used" msgstr "_Kullanılıyor" -#: ../multiload/properties.c:628 +#: multiload/properties.c:671 msgid "_Free" msgstr "_Boş" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: multiload/properties.c:673 msgid "Load" msgstr "Yük" -#: ../multiload/properties.c:632 +#: multiload/properties.c:675 msgid "_Average" msgstr "Ortalam_a" -#: ../multiload/properties.c:636 +#: multiload/properties.c:679 msgid "Harddisk" msgstr "Sabit Disk" -#: ../multiload/properties.c:638 +#: multiload/properties.c:681 msgid "_Read" msgstr "_Okuma" -#: ../multiload/properties.c:639 +#: multiload/properties.c:682 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" -#: ../multiload/properties.c:642 +#: multiload/properties.c:684 +msgid "Use diskstats for NVMe" +msgstr "" + +#: multiload/properties.c:686 msgid "Network speed thresholds" msgstr "Ağ hızı eşikleri" -#: ../multiload/properties.c:671 +#: multiload/properties.c:714 msgid "Threshold 1: " msgstr "Eşik 1:" -#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 -#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 +#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780 +#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bytes" msgstr "bayt" -#: ../multiload/properties.c:710 +#: multiload/properties.c:753 msgid "Threshold 2: " msgstr "Eşik 2:" -#: ../multiload/properties.c:745 +#: multiload/properties.c:788 msgid "Threshold 3: " msgstr "Eşik 3:" -#: ../multiload/properties.c:810 +#: multiload/properties.c:853 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistem Gözlemcisi Tercihleri" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 msgid "Device to monitor" msgstr "İzlenecek cihaz" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6 msgid "The name of the device to monitor" msgstr "İzlenecek cihazın ismi" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10 msgid "Show sum speed" msgstr "Toplam hızı göster" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" "Eğer doğruysa, gelen ve giden hız toplamını ayrı ayrı yerine toplu gösterir." -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15 msgid "Show bits" msgstr "Bitleri Göster" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "Eğer doğruysa, hızı bayt yerine bit olarak gösterir." -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 msgid "If true, show main icon." msgstr "Doğruysa, ana simgeyi göster" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 msgid "Short unit legend" msgstr "Kısa Birim Yazımı" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." @@ -1831,149 +1820,150 @@ msgstr "" "Eğer doğruysa, tek harfli geleneksel birim kısaltma kullanılır: Bit için " "küçük harf / Bayt için büyük harf." -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "Simge Seç" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "Eğer doğruysa, seçilen aygıt nedeniyle renk değişir." -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "Auto change device" msgstr "Aygıtı Kendiliğinden Değiştir" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "Doğruysa, seçilmiş aygıtı kendiliğinden değiştir." -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "In color" msgstr "Renklendir" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "Gelen trafik grafik rengi" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" msgstr "Çıkış Rengi" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "Giden trafik grafik rengi" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" msgstr "Çalıştırma Komutu" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "Aygıtı etkinleştirmek için çalıştırılacak komut" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Down command" msgstr "Kapatma Komutu" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "Aygıtı kapatmak için çalıştırılacak komut" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 msgid "Show signal quality icon" msgstr "Sinyal Kalite Simgesini Göster" -#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "Doğruysa, kablosuz aygıtların sinyal kalitesi simgesini göster." -#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Netspeed Applet Factory" msgstr "Nethızı Uygulamacık Üreticisi" -#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Netspeed Applet" msgstr "Nethızı Uygulamacığı" -#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Network Monitor" msgstr "Ağ İzleyicisi" -#. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "mate-netspeed-applet" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" msgstr "b" -#. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +#: netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "B" msgstr "B" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 +#: netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "b/s" msgstr "b/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 +#: netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "B/s" msgstr "B/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:432 +#: netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bits" msgstr "bit" -#. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 +#: netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "k" msgstr "k" -#. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 +#: netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "K" msgstr "K" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 +#: netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 +#: netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 +#: netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "kb" msgstr "kb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 +#: netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "m" msgstr "m" -#. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "M" msgstr "M" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 +#: netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 +#: netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 +#: netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 +#: netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:791 +#: netspeed/src/netspeed.c:784 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1982,21 +1972,18 @@ msgstr "" "Yardımın görüntülenmesinde bir hata meydana geldi:\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:828 +#: netspeed/src/netspeed.c:821 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "MATE Netspeed Hakkında" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:830 +#: netspeed/src/netspeed.c:823 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +"Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -"Telif hakkı © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" -"Telif hakkı © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Telif hakkı © 2015-2019 MATE geliştiricileri" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:833 +#: netspeed/src/netspeed.c:826 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" @@ -2004,128 +1991,127 @@ msgstr "" "Belirtilen ağ aygıtındaki veri trafiği hakkında bilgi veren küçük bir " "uygulamacık" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:994 +#: netspeed/src/netspeed.c:987 msgid "MATE Netspeed Preferences" msgstr "MATE Netspeed Tercihleri" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1016 +#: netspeed/src/netspeed.c:1009 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 +#: netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Network _device:" msgstr "Ağ _aygıtı:" -#. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050 +#: netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: netspeed/src/netspeed.c:1056 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Giden ve gelen yerine _toplam kullan" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +#: netspeed/src/netspeed.c:1060 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Bayt yerine _bitleri göster" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 +#: netspeed/src/netspeed.c:1064 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Birimleri kısalt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1075 +#: netspeed/src/netspeed.c:1068 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Seçilen aygıta göre _simgeyi değiştir" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1079 +#: netspeed/src/netspeed.c:1072 msgid "Show _icon" msgstr "_İkonu göster" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1083 +#: netspeed/src/netspeed.c:1076 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Kablosuz aygıtlar için sinyal _kalitesi simgesini göster" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1201 +#: netspeed/src/netspeed.c:1194 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s için Aygıt Detayları" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: netspeed/src/netspeed.c:1219 msgid "_In graph color" msgstr "G_elen grafik rengi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: netspeed/src/netspeed.c:1220 msgid "_Out graph color" msgstr "G_iden grafik rengi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +#: netspeed/src/netspeed.c:1236 msgid "Internet Address:" msgstr "İnternet Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +#: netspeed/src/netspeed.c:1237 msgid "Netmask:" msgstr "Ağ maskesi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +#: netspeed/src/netspeed.c:1238 msgid "Hardware Address:" msgstr "Donanım Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 +#: netspeed/src/netspeed.c:1239 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 +#: netspeed/src/netspeed.c:1240 msgid "Bytes in:" msgstr "Gelen bayt:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: netspeed/src/netspeed.c:1241 msgid "Bytes out:" msgstr "Giden bayt:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 ../netspeed/src/netspeed.c:1251 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253 +#: netspeed/src/netspeed.c:1243 netspeed/src/netspeed.c:1244 +#: netspeed/src/netspeed.c:1245 netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "none" msgstr "yok" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1304 +#: netspeed/src/netspeed.c:1297 msgid "IPV6 Address:" msgstr "İPV6 Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: netspeed/src/netspeed.c:1330 msgid "Signal Strength:" msgstr "Sinyal Kuvveti:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: netspeed/src/netspeed.c:1331 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1379 +#: netspeed/src/netspeed.c:1372 msgid "Device _Details" msgstr "Cihaz _Detayları" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381 +#: netspeed/src/netspeed.c:1374 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383 +#: netspeed/src/netspeed.c:1376 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: netspeed/src/netspeed.c:1378 msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1426 +#: netspeed/src/netspeed.c:1419 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "%s unsurunun bağlantısını şimdi kesmek istiyor musunuz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1430 +#: netspeed/src/netspeed.c:1423 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "%s unsurunu şimdi bağlantıya almak istiyor musunuz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457 +#: netspeed/src/netspeed.c:1450 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -2134,12 +2120,12 @@ msgstr "" "<b>%s komutu çalıştırılamadı</b>\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1516 +#: netspeed/src/netspeed.c:1509 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s kapalı" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1521 +#: netspeed/src/netspeed.c:1514 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2148,11 +2134,11 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "içeri: %s dışarı: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 ../netspeed/src/netspeed.c:1532 +#: netspeed/src/netspeed.c:1516 netspeed/src/netspeed.c:1525 msgid "has no ip" msgstr "ip yok" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1530 +#: netspeed/src/netspeed.c:1523 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2161,7 +2147,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "toplam: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1539 +#: netspeed/src/netspeed.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2172,244 +2158,250 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "Güç: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1540 +#: netspeed/src/netspeed.c:1533 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1591 +#: netspeed/src/netspeed.c:1584 msgid "MATE Netspeed" msgstr "MATE Netspeed" -#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Yapışkan Notlar Uygulamacık Üreticisi" -#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412 +#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412 msgid "Sticky Notes" msgstr "Yapışkan Notlar" -#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Masaüstünüzde yapışkan notları oluşturun, görüntüleyin ve yönetin" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:577 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "mate-sticky-notes-applet" +msgstr "" + +#: stickynotes/stickynotes.c:577 msgid "This note is locked." msgstr "Bu not kilitlendi." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:581 +#: stickynotes/stickynotes.c:581 msgid "This note is unlocked." msgstr "Bu notun kilidi açıldı." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +#: stickynotes/stickynotes.ui:26 stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "_Yeni Not" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +#: stickynotes/stickynotes.ui:32 msgid "_Delete Note..." msgstr "Notu _sil..." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +#: stickynotes/stickynotes.ui:38 msgid "_Lock Note" msgstr "Notu _kilitle" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +#: stickynotes/stickynotes.ui:44 msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +#: stickynotes/stickynotes.ui:62 msgid "Sticky Notes Preferences" msgstr "Yapışkan Notlar Tercihleri" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +#: stickynotes/stickynotes.ui:82 msgid "Default Note Properties" msgstr "Öntanımlı Not Özellikleri" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +#: stickynotes/stickynotes.ui:119 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" msgstr "Tüm yapışkan notlarda kullanılacak yazıtipini seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +#: stickynotes/stickynotes.ui:120 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "Öntanımlı yapışkan not yazıtipini seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +#: stickynotes/stickynotes.ui:139 stickynotes/stickynotes.ui:994 msgid "_Font:" msgstr "_Yazıtipi:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +#: stickynotes/stickynotes.ui:153 msgid "Use fo_nt from the system theme" msgstr "Sistem temasından _yazıtipi kullan" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +#: stickynotes/stickynotes.ui:176 msgid "Note C_olor:" msgstr "Not _Rengi:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +#: stickynotes/stickynotes.ui:197 msgid "Font Co_lor:" msgstr "Yazıtipi R_engi:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +#: stickynotes/stickynotes.ui:230 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "Tüm yapışkan notlar için kullanılacak temel rengi seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +#: stickynotes/stickynotes.ui:231 msgid "Pick a default sticky note color" msgstr "Öntanımlı yapışkan not rengini seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +#: stickynotes/stickynotes.ui:243 msgid "Use co_lor from the system theme" msgstr "Sistem temasından _renk kullan" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +#: stickynotes/stickynotes.ui:262 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "Yeni notlar için öntanımlı boy (piksel cinsinden) belirleyin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +#: stickynotes/stickynotes.ui:279 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "Yeni notlar için öntanımlı genişlik (piksel cinsinden) belirleyin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +#: stickynotes/stickynotes.ui:294 msgid "H_eight:" msgstr "_Yükseklik:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +#: stickynotes/stickynotes.ui:309 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +#: stickynotes/stickynotes.ui:343 msgid "Behavior" msgstr "İşleyiş" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +#: stickynotes/stickynotes.ui:377 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" msgstr "Masa_üstüne tıklandığında notları sakla" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +#: stickynotes/stickynotes.ui:381 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" msgstr "" "Masaüstünde seçilim yapıldığında tüm notların saklanıp saklanmayacağını " "belirleyin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +#: stickynotes/stickynotes.ui:394 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "Notlarda _öntanımlı renk ve yazıtipini kullan" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +#: stickynotes/stickynotes.ui:398 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" msgstr "Tüm notlara öntanımlı biçemin uygulanıp uygulanmamasını seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +#: stickynotes/stickynotes.ui:411 msgid "_Put notes on all workspaces" msgstr "Notu tüm ç_alışma alanlarına koy" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +#: stickynotes/stickynotes.ui:415 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" msgstr "" "Notların tüm çalışma alanlarında görüntülenip görüntülenmemesini seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +#: stickynotes/stickynotes.ui:540 msgid "Delete this sticky note?" msgstr "Bu yapışkan not silinsin mi?" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +#: stickynotes/stickynotes.ui:555 stickynotes/stickynotes.ui:673 msgid "This cannot be undone." msgstr "Bu geri alınamaz." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +#: stickynotes/stickynotes.ui:658 msgid "Delete all sticky notes?" msgstr "Tüm yapışkan notlar silinsin mi?" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +#: stickynotes/stickynotes.ui:741 msgid "_Delete All" msgstr "_Hepsini Sil" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +#: stickynotes/stickynotes.ui:779 msgid "Sticky Note" msgstr "Yapışkan Not" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +#: stickynotes/stickynotes.ui:790 msgid "Lock/Unlock note" msgstr "Notu kilitle/serbest bırak" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +#: stickynotes/stickynotes.ui:820 msgid "Delete note" msgstr "Notu sil" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +#: stickynotes/stickynotes.ui:868 stickynotes/stickynotes.ui:887 msgid "Resize note" msgstr "Notu yeniden boyutlandırın" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +#: stickynotes/stickynotes.ui:917 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "Yapışkan Not Özellikleri" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +#: stickynotes/stickynotes.ui:937 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +#: stickynotes/stickynotes.ui:974 msgid "Choose a font for the note" msgstr "Not için bir yazıtipi seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +#: stickynotes/stickynotes.ui:975 msgid "Pick a font for the sticky note" msgstr "Yapışkan not için yazıtipini seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1008 msgid "Use default fo_nt" msgstr "Ö_ntanımlı yazıtipini kullan" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1028 msgid "Choose a color for the note" msgstr "Not için bir renk seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1029 msgid "Pick a color for the sticky note" msgstr "Yapışkan not için bir renk seçin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1048 msgid "Note _Color:" msgstr "Not R_engi:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1083 msgid "Font C_olor:" msgstr "Yazıtipi _Rengi:" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1097 msgid "Use default co_lor" msgstr "Öntanımlı _rengi kullan" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1115 msgid "Specify a title for the note" msgstr "Not için bir başlık belirleyin" -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +#: stickynotes/stickynotes.ui:1127 msgid "_Title:" msgstr "Ü_nvan:" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5 msgid "Default width for new notes" msgstr "Yeni notlar için öntanımlı genişlik" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." msgstr "Yeni notlar için piksel cinsinden öntanımlı yükseklik." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10 msgid "Default height for new notes" msgstr "Yeni notlar için öntanımlı yükseklik" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." msgstr "Yeni notlar için piksel cinsinden öntanımlı yükseklik." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15 msgid "Default color for new notes" msgstr "Yeni notlar için öntanımlı renk" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." @@ -2417,11 +2409,11 @@ msgstr "" "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı renk. Bu html onaltılı belirtimde " "olmalıdır, örneğin \"#30FF50\"." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20 msgid "Default color for font" msgstr "Yazıtipi için öntanımlı renk" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." @@ -2429,11 +2421,11 @@ msgstr "" "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi rengi. Bu html onaltılı " "belirtimde olmalıdır, örneğin \"#000000\"." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25 msgid "Default font for new notes" msgstr "Yeni notlar için öntanımlı yazıtipi" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." @@ -2441,11 +2433,11 @@ msgstr "" "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi. Bu Pango Yazıtipi İsmi " "olmalıdır, örneğin \"Sans Italic 10\"." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" msgstr "Yapışkan notların çalışma alanı yapışkanlığı" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." @@ -2453,19 +2445,19 @@ msgstr "" "Yapışkan notların masaüstü üzerindeki tüm çalışma alanlarında görülebilir " "olup olmadığını belirtir." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35 msgid "Sticky notes' locked state" msgstr "Yapışkan notların kilitlilik durumu" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." msgstr "Yapışkan notların kilitli (düzenlenemez) olup olmadığını belirtir." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40 msgid "Date format of note's title" msgstr "Notun başlığının tarih biçimi" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41 msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " @@ -2475,11 +2467,11 @@ msgstr "" "biçim kullanıldı, strftime () tarafından ayrıştırılabilen her şey " "kullanılabilir." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45 msgid "Whether to use the default system color" msgstr "Öntanımlı sistem renginin kullanılması" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." @@ -2487,11 +2479,11 @@ msgstr "" "Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı renk olarak " "özel bir renk kullanılabilir." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50 msgid "Whether to use the default system font" msgstr "Öntanımlı sistem yazıtipinin kullanılması" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." @@ -2499,11 +2491,11 @@ msgstr "" "Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi " "olarak özel bir yazıtipi kullanılabilir." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" msgstr "Bütün notlarda öntanımlı renk ve yazıtiplerini kullan" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." @@ -2511,11 +2503,11 @@ msgstr "" "Eğer bu seçenek etkinse, bazı notlar için atanan özel renk ve yazıtipleri " "yok sayılacak." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "Masaüstü seçildiğinde tüm notların saklanıp saklanmayacağı" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." @@ -2523,176 +2515,189 @@ msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirilirse, masaüstünün herhangi bir şekilde seçilmesi tüm" " açık notları otomatik olarak saklayacaktır." -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" msgstr "Notları silerken onay sorulup sorulmaması" -#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "Boş notlar her zaman onay sorulmadan silinir." -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "Notları _Gizle" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "_Notları Sil" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "N_otları Kilitle" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d not" msgstr[1] "%d not" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" msgstr "Yapışkan notları göster" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "About Sticky Notes" msgstr "Yapışkan Notlar Hakkında" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Telif hakkı © 2002-2003 Loban A Rahman\n" -"Telif hakkı © 2005 Davyd Madeley\n" -"Telif hakkı © 2012-2019 MATE geliştiricileri" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE Masaüstü Ortamı için Yapışkan Notlar" -#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Timer Factory" msgstr "Zamanlayıcı Üreticisi" -#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Timer" msgstr "Zamanlayıcı" -#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:277 +#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: timerapplet/timerapplet.c:277 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Bir zamanlayıcı başlatın ve geri sayım tamamlandığında bildirim alın" -#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "mate-panel-clock" +msgstr "" + +#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5 msgid "Name of timer" msgstr "Zamanlayıcı ismi" -#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9 msgid "Duration of timer in seconds" msgstr "Saniye olarak zamanlayıcı süresi" -#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" msgstr "Zamanlayıcı sona erdiğinde bildirim balonu göster" -#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 msgid "Show dialog window when timer finish" msgstr "Zamanlayıcı sona erdiğinde diyaloğu göster" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +#: timerapplet/timerapplet.c:79 msgid "_Start timer" msgstr "Zamanlayıcıyı _Başlat" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +#: timerapplet/timerapplet.c:80 msgid "P_ause timer" msgstr "Zamanlayıcıyı d_uraklat" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +#: timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "S_top timer" msgstr "Zamanlayıcıyı _durdur" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +#: timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" msgstr "S_ıfırla" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 +#: timerapplet/timerapplet.c:156 timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" msgstr "Zamanlayıcı sona erdi!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:272 +#: timerapplet/timerapplet.c:272 msgid "About Timer Applet" msgstr "Zamanlayıcı Uygulaması Hakkında" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:274 +#: timerapplet/timerapplet.c:274 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +"Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -"Telif hakkı © 2014 Stefano Karapetsas\n" -"Telif hakkı © 2015-2019 MATE geliştiricileri" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:310 +#: timerapplet/timerapplet.c:310 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacık Tercihleri" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:323 +#: timerapplet/timerapplet.c:323 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:332 +#: timerapplet/timerapplet.c:332 msgid "Hours:" msgstr "Saat:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:343 +#: timerapplet/timerapplet.c:343 msgid "Minutes:" msgstr "Dakika:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:354 +#: timerapplet/timerapplet.c:354 msgid "Seconds:" msgstr "Saniye:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: timerapplet/timerapplet.c:365 msgid "Show notification popup" msgstr "Bildirim balonu görüntüle" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:369 +#: timerapplet/timerapplet.c:369 msgid "Show dialog" msgstr "Diyalog görüntüle" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:403 +#: timerapplet/timerapplet.c:403 msgid "Timer Applet" msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacığı" -#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Trash Applet Factory" +msgstr "" + +#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Trash" msgstr "Çöp kutusu" -#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Go to Trash" msgstr "Çöp Kutusuna git" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 +msgid "user-trash-full" +msgstr "" + +#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:352 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" msgstr "Çöpü _Aç" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:127 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d Unsur Çöpte" msgstr[1] "%d Unsur Çöpte" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Çöpte hiç öğe yok" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" @@ -2701,21 +2706,18 @@ msgstr "" "Caja başlatılırken hata:\n" "%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "About Trash Applet" msgstr "Çöp Kutusu Uygulaması Hakkında" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:434 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:434 msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -"Telif hakkı © 2004 Michiel Sikkes\n" -"Telif hakkı © 2008 Ryan Lortie\n" -"Telif hakkı © 2012-2019 MATE geliştiricileri " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." @@ -2723,40 +2725,40 @@ msgstr "" "MATE Çöp Kutusu, panelinizde durur. Burdan Çöp kutunuzun durumunu görebilir " "ya da sürükle bırak yöntemi ile öğeleri çöpe atabilirsiniz." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:462 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:462 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Silinsin mi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:497 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:497 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Bazı öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:627 +#: trashapplet/src/trashapplet.c:625 msgid "Trash Applet" msgstr "Çöp Uygulamacığı" #. Translators: the %s in this string should be read as %d. -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:80 #, c-format msgid "Removing item %s of %s" msgstr "Öğe %s / %s kaldırılıyor" #. Translators: %s is a file name -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "Kaldırılıyor: %s" -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Çöpteki bütün öğeleri boşaltmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +#: trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -2764,10 +2766,11 @@ msgstr "" "Eğer Çöpü boşaltmayı seçerseniz, çöpteki bütün öğeler tamamen kaybolacaktır." " Bunları ayrı ayrı da silebilirsiniz." -#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Çöp Boşaltılıyor" -#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36 msgid "From:" msgstr "Kimden:" |