diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 119 |
1 files changed, 61 insertions, 58 deletions
@@ -10,11 +10,12 @@ # 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018 # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 # Vlad - <[email protected]>, 2019 -# Юрій Яновський <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # zubr139, 2020 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 # Sergiy <[email protected]>, 2022 +# Anton Gladky <[email protected]>, 2022 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Sergiy <[email protected]>, 2022\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,16 +37,16 @@ msgstr "Фабрика аплету стану AccessX" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Фабрика стану спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Фабрика стану спеціальних можливостей клавіатури" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: accessx-status/src/applet.c:1670 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Стан спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Стан спеціальних можливостей клавіатури" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Показує стан спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Показує стан спеціальних можливостей клавіатури" #: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598 #: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41 @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" "Микола Ткач <[email protected]>,\n" "Oleh Tsyupka <[email protected]>\n" -"Юрій Яновський <[email protected]>" +"Юрій Яновський <[email protected]>\n" +"Anton Gladky <[email protected]>" #: accessx-status/src/applet.c:143 #, c-format @@ -100,16 +102,16 @@ msgstr "Помилка при запуску переглядача довідк #: accessx-status/src/applet.c:176 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "Відкрити діалог налаштування набірниці" +msgstr "Відкрити діалог налаштування клавіатури" #: accessx-status/src/applet.c:199 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Помилка під час запуску діалогу параметрів набірниці: %s" +msgstr "Помилка під час запуску діалогу параметрів клавіатури: %s" #: accessx-status/src/applet.c:218 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "Параметри спеціяльних можливостей _набірниці" +msgstr "Параметри спеціальних можливостей _клавіатури" #: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62 #: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697 @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Стан AccessX" #: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Показує стан набірниці при використанні спеціяльних можливостей" +msgstr "Показує стан клавіатури при використанні спеціальних можливостей" #: accessx-status/src/applet.c:1280 msgid "XKB Extension is not enabled" @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Помилка: %s" #: accessx-status/src/applet.c:1675 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Показує поточний стан спеціяльних можливостей набірниці" +msgstr "Показує поточний стан спеціальних можливостей клавіатури" #: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694 #: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 @@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "Індикатор заряду акумулятора" #: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297 msgid "Your battery is now fully recharged" -msgstr "Акумулятор повністю заряджено" +msgstr "Акумулятор зараз повністю заряджено" #: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430 msgid "Battery Notice" @@ -301,7 +303,7 @@ msgid "" msgstr "" "Щоб запобігти втраті Вашої роботи:\n" " • під’єднайте ноутбук до зовнішнього джерела живлення, або\n" -" • збережіть відкриті документи та завершіть роботу комп'ютера." +" • збережіть відкриті документи та завершіть роботу ноутбука." #: battstat/battstat_applet.c:402 msgid "" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "" "Щоб запобігти втраті Вашої роботи:\n" " • переведіть ноутбук у режим сну,\n" " • під’єднайте ноутбук до зовнішнього джерела живлення, або\n" -" • збережіть відкриті документи та завершіть роботу комп'ютера." +" • збережіть відкриті документи та завершіть роботу ноутбука." #: battstat/battstat_applet.c:408 msgid "Your battery is running low" @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Помилка показу довідки: %s" #: battstat/battstat_applet.c:835 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Цей засіб показує стан акумулятора Вашого комп'ютера." +msgstr "Цей засіб показує стан акумулятора Вашого ноутбука." #: battstat/battstat_applet.c:837 msgid "upower backend enabled." @@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "Індикатор зарядження акумулятора" #: battstat/battstat_applet.c:1190 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "Стежить за зарядом акумулятора портативного комп'ютера" +msgstr "Стежить за зарядом акумулятора ноутбука" #: battstat/battstat-preferences.ui:23 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" @@ -419,11 +421,11 @@ msgstr "Відсоток" #: battstat/battstat-preferences.ui:256 msgid "Minutes Remaining" -msgstr "Залишилося часу" +msgstr "Залишилося хвилин" #: battstat/battstat-preferences.ui:282 msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "_Сповіщати про повний заряд акумулятора" +msgstr "_Сповіщати про повний перезаряд акумулятора" #: battstat/battstat-preferences.ui:305 msgid "Notifications" @@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Акумулятор розряджений" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11 msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Акумулятор повністю заряджено" +msgstr "Акумулятор повністю перезаряджено" #: charpick/charpick.c:412 msgid "Available palettes" @@ -513,12 +515,12 @@ msgstr "Вставити \"%s\"" #: charpick/charpick.c:468 msgid "Insert special character" -msgstr "Вставити спеціяльний символ" +msgstr "Вставити спеціальний символ" #: charpick/charpick.c:472 #, c-format msgid "insert special character %s" -msgstr "вставити спеціяльний символ %s" +msgstr "вставити спеціальний символ %s" #: charpick/charpick.c:610 msgid "About Character Palette" @@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "Перелік рядків, що містять доступні шаб #: charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Зміни" +msgstr "_Змінити:" #: charpick/properties.c:94 msgid "_Palette:" @@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "_Палітра:" #: charpick/properties.c:102 msgid "Palette entry" -msgstr "Поле палітри" +msgstr "Елемент палітри" #: charpick/properties.c:103 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" @@ -627,11 +629,11 @@ msgstr "Клацніть для зміни вибраної палітри" #: charpick/properties.c:510 msgid "Delete button" -msgstr "Кнопка вилучення" +msgstr "Кнопка видалення" #: charpick/properties.c:511 msgid "Click to delete the selected palette" -msgstr "Клацніть для вилучення вибраної палітри" +msgstr "Клацніть для видалення вибраної палітри" #: charpick/properties.c:565 msgid "Character Palette Preferences" @@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "Параметри палітри символів" #: command/data/command-preferences.ui:25 msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "Уподобання команди Applet" +msgstr "Параметри команди Applet" #: command/data/command-preferences.ui:77 msgid "C_ommand:" @@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "К_оманда:" #: command/data/command-preferences.ui:91 msgid "_Interval (seconds):" -msgstr "Інтервал (секунд):" +msgstr "_Інтервал (секунд):" #: command/data/command-preferences.ui:105 msgid "Maximum _width (chars):" @@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "_Грати DVD" #: drivemount/src/drive-button.c:944 msgid "_Play CD" -msgstr "_Грати КД" +msgstr "_Грати CD" #: drivemount/src/drive-button.c:947 #, c-format @@ -1308,7 +1310,7 @@ msgstr "хвилин" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084 msgid "Display" -msgstr "Зовнішній вигляд" +msgstr "Дісплей" #: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103 msgid "General" @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Колір тла графіку мережі" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96 #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135 msgid "Grid line color" -msgstr "Колір ґратки" +msgstr "Колір лінії сітки" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100 msgid "Indicator color" @@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr "Інтервал оновлення сис_темного монітор #: multiload/data/properties.ui:344 msgid "milliseconds" -msgstr "мс" +msgstr "мілісекунди" #: multiload/data/properties.ui:359 msgid "Options" @@ -1616,7 +1618,7 @@ msgstr "_Тло" #: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093 msgid "_Gridline" -msgstr "_Лінія ґратки" +msgstr "_Сітка" #: multiload/data/properties.ui:898 msgid "_Indicator" @@ -1867,7 +1869,7 @@ msgstr "Мережевий _пристрій:" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "Показувати _сумарну швидкість вхідного та вихідного трафіку" +msgstr "Показувати _сумарну швидкість замість вхідного та вихідного трафіку" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147 msgid "Show _bits instead of bytes" @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "Вхідний колір" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "Колір діяграми для вхідного трафіку" +msgstr "Колір діаграми для вхідного трафіку" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" @@ -2009,19 +2011,19 @@ msgstr "Мережевий монітор" #: netspeed/src/backend.c:149 msgid "link-local" -msgstr "" +msgstr "link-local" #: netspeed/src/backend.c:151 msgid "site-local" -msgstr "" +msgstr "site-local" #: netspeed/src/backend.c:153 msgid "v4mapped" -msgstr "" +msgstr "v4mapped" #: netspeed/src/backend.c:155 msgid "v4compat" -msgstr "" +msgstr "v4compat" #: netspeed/src/backend.c:157 msgid "host" @@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr "не вказано" #: netspeed/src/backend.c:161 msgid "global" -msgstr "" +msgstr "Глобальний" #: netspeed/src/backend.c:588 #, c-format @@ -2048,12 +2050,12 @@ msgstr "(невідомо)" #: netspeed/src/backend.c:594 #, c-format msgid " MCS %d" -msgstr "" +msgstr " MCS %d" #: netspeed/src/backend.c:597 #, c-format msgid " VHT-MCS %d" -msgstr "" +msgstr " VHT-MCS %d" #: netspeed/src/backend.c:599 #, c-format @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr " 80МГц" #: netspeed/src/backend.c:603 #, c-format msgid " 80P80MHz" -msgstr "" +msgstr " 80P80Мгц" #: netspeed/src/backend.c:605 #, c-format @@ -2078,36 +2080,36 @@ msgstr " 160МГц" #: netspeed/src/backend.c:607 #, c-format msgid " short GI)" -msgstr "" +msgstr " short GI)" #: netspeed/src/backend.c:610 #, c-format msgid " VHT-NSS %d" -msgstr "" +msgstr " VHT-NSS %d" #: netspeed/src/backend.c:613 #, c-format msgid " HE-MCS %d" -msgstr "" +msgstr " HE-MCS %d" #: netspeed/src/backend.c:616 #, c-format msgid " HE-NSS %d" -msgstr "" +msgstr " HE-NSS %d" #: netspeed/src/backend.c:619 #, c-format msgid " HE-GI %d" -msgstr "" +msgstr " HE-GI %d" #: netspeed/src/backend.c:622 #, c-format msgid " HE-DCM %d" -msgstr "" +msgstr " HE-DCM %d" #: netspeed/src/backend.c:706 msgid "20 MHz (no HT)" -msgstr "" +msgstr "20 МГц (ні HT)" #: netspeed/src/backend.c:708 msgid "20 MHz" @@ -2141,7 +2143,7 @@ msgstr "10 МГц" #: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422 #: netspeed/src/netspeed.c:1431 msgid "unknown" -msgstr "Невідомо" +msgstr "невідомо" #: netspeed/src/backend.c:773 #, c-format @@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr "Б/с" #: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "Kibit/s" -msgstr "" +msgstr "Кбіт/с" #: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "KiB/s" @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgstr "КіБ/с" #: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "Mibit/s" -msgstr "" +msgstr "Мбіт/с" #: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "MiB/s" @@ -2179,11 +2181,11 @@ msgstr "МіБ/с" #: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "Gibit/s" -msgstr "" +msgstr "Гбіт/с" #: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "GiB/s" -msgstr "ҐіБ/с" +msgstr "ГіБ/с" #: netspeed/src/netspeed.c:646 msgid "%'" @@ -2235,7 +2237,7 @@ msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -"Сталася помилка під час перегляду за допомогою:\n" +"Помилка показу довідки:\n" "%s" #: netspeed/src/netspeed.c:1050 @@ -2777,7 +2779,8 @@ msgstr "Тривалість таймера у секундах" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "Показати виринне повідомлення про сповіщення після завершення таймера" +msgstr "" +"Показати виринаюче повідомлення про сповіщення після завершення таймера" #: timerapplet/data/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17 msgid "Show dialog window when timer finish" @@ -2831,7 +2834,7 @@ msgstr "Ск_инути" #: timerapplet/src/timerapplet.c:153 #, c-format msgid "Finished %s" -msgstr "Готово %s" +msgstr "Завершено %s" #: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173 msgid "Timer finished!" |