diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1085 |
1 files changed, 599 insertions, 486 deletions
@@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" @@ -26,222 +26,226 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166 -#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "Bộ tạo tiểu dụng trạng thái AccessX" + +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Bộ tạo tiểu dụng trạng thái khả năng truy cập bàn phím" + +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: accessx-status/src/applet.c:1383 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Trạng thái khả năng truy cập bàn phím" + +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Hiện trạng thái tính năng khả năng truy cập bàn phím" + +#: accessx-status/src/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 +#: geyes/src/geyes.c:166 mateweather/mateweather-about.c:41 +#: multiload/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "" -#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 -#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448 -#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167 +#: accessx-status/src/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:817 +#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:464 +#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/src/geyes.c:167 #: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 #: trashapplet/src/trashapplet.c:421 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: accessx-status/applet.c:98 +#: accessx-status/src/applet.c:98 msgid "About AccessX Status" msgstr "" -#: accessx-status/applet.c:100 +#: accessx-status/src/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Hiện trạng thái tính năng AccessX như phím bổ trợ đã chốt." -#: accessx-status/applet.c:101 +#: accessx-status/src/applet.c:101 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 -#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127 -#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69 -#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: accessx-status/src/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:842 +#: charpick/charpick.c:592 command/src/command.c:131 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 drivemount/drivemount.c:127 +#: geyes/src/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 +#: multiload/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 #: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442 msgid "translator-credits" msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" -#: accessx-status/applet.c:124 +#: accessx-status/src/applet.c:124 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy bộ xem trợ giúp: %s" -#: accessx-status/applet.c:152 +#: accessx-status/src/applet.c:152 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: accessx-status/applet.c:167 +#: accessx-status/src/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy hội thoại tùy thích bàn phím: %s" -#: accessx-status/applet.c:182 +#: accessx-status/src/applet.c:182 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Tùy thích _khả năng truy cập bàn phím" -#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63 -#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 -#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359 -#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485 -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33 +#: accessx-status/src/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:60 +#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:669 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 +#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/data/themes.ui:35 geyes/src/geyes.c:359 +#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:486 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66 -#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87 +#: accessx-status/src/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:63 +#: charpick/charpick.c:672 command/src/command.c:87 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 -#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88 -#: trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: geyes/src/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: multiload/main.c:489 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: timerapplet/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557 +#: accessx-status/src/applet.c:503 accessx-status/src/applet.c:557 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108 -#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387 +#: accessx-status/src/applet.c:1042 accessx-status/src/applet.c:1108 +#: accessx-status/src/applet.c:1193 accessx-status/src/applet.c:1386 msgid "AccessX Status" msgstr "Trạng thái AccessX" -#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194 +#: accessx-status/src/applet.c:1043 accessx-status/src/applet.c:1194 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Hiện trạng thái bàn phím khi tính năng khả năng truy cập được dùng." -#: accessx-status/applet.c:1077 +#: accessx-status/src/applet.c:1077 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Chưa bật chạy phần mở rộng XKB" -#: accessx-status/applet.c:1082 +#: accessx-status/src/applet.c:1082 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không xác định" -#: accessx-status/applet.c:1086 +#: accessx-status/src/applet.c:1086 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Lỗi: %s" -#: accessx-status/applet.c:1384 -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Trạng thái khả năng truy cập bàn phím" - -#: accessx-status/applet.c:1388 +#: accessx-status/src/applet.c:1387 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" "Hiển thị trạng thái hiện thời của các tính năng khả năng truy cập bàn phím." -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "Bộ tạo tiểu dụng trạng thái AccessX" - -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Bộ tạo tiểu dụng trạng thái khả năng truy cập bàn phím" - -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Hiện trạng thái tính năng khả năng truy cập bàn phím" - -#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 -#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87 +#: battstat/battstat_applet.c:57 charpick/charpick.c:666 +#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 +#: geyes/src/geyes.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: multiload/main.c:480 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: timerapplet/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" msgstr "_Tùy thích" -#: battstat/battstat_applet.c:71 +#: battstat/battstat_applet.c:68 msgid "System is running on AC power" msgstr "Hệ thống đang chạy bằng điện xoay chiều (AC)" -#: battstat/battstat_applet.c:72 +#: battstat/battstat_applet.c:69 msgid "System is running on battery power" msgstr "Hệ thống đang chạy bằng pin" -#: battstat/battstat_applet.c:176 +#: battstat/battstat_applet.c:173 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Pin đã được sạc đầy (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:178 +#: battstat/battstat_applet.c:175 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Thời gian còn lại (%d%%) chưa rõ" -#: battstat/battstat_applet.c:180 +#: battstat/battstat_applet.c:177 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Thời gian còn lại (%d%%) chưa rõ đến khi được sạc đầy" -#: battstat/battstat_applet.c:185 +#: battstat/battstat_applet.c:182 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:190 +#: battstat/battstat_applet.c:187 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:196 +#: battstat/battstat_applet.c:193 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:201 +#: battstat/battstat_applet.c:198 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:208 +#: battstat/battstat_applet.c:205 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) còn lại" -#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 +#: battstat/battstat_applet.c:206 battstat/battstat_applet.c:213 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 +#: battstat/battstat_applet.c:207 battstat/battstat_applet.c:214 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:215 +#: battstat/battstat_applet.c:212 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s đến khi được sạc đầy (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:229 +#: battstat/battstat_applet.c:226 msgid "Battery Monitor" msgstr "Bộ theo dõi nạp pin" -#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300 +#: battstat/battstat_applet.c:237 battstat/battstat_applet.c:297 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Pin đã được tái sạc đầy." -#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432 +#: battstat/battstat_applet.c:272 battstat/battstat_applet.c:429 msgid "Battery Notice" msgstr "Thông báo pin" -#: battstat/battstat_applet.c:377 +#: battstat/battstat_applet.c:374 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "Pin hiện thời có %d%% khả năng còn lại." -#: battstat/battstat_applet.c:383 +#: battstat/battstat_applet.c:380 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -249,7 +253,7 @@ msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:395 +#: battstat/battstat_applet.c:392 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "" " • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hoặc\n" " • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy." -#: battstat/battstat_applet.c:403 +#: battstat/battstat_applet.c:400 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -271,25 +275,25 @@ msgstr "" " • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hay\n" " • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy." -#: battstat/battstat_applet.c:411 +#: battstat/battstat_applet.c:408 msgid "Your battery is running low" msgstr "Pin trở thành yếu" -#: battstat/battstat_applet.c:508 +#: battstat/battstat_applet.c:505 msgid "No battery present" msgstr "Không có pin" -#: battstat/battstat_applet.c:511 +#: battstat/battstat_applet.c:508 msgid "Battery status unknown" msgstr "Chưa biết trạng thái pin" -#: battstat/battstat_applet.c:540 +#: battstat/battstat_applet.c:537 msgid "N/A" msgstr "⌀ có" -#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153 -#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63 -#: mateweather/mateweather-pref.c:745 +#: battstat/battstat_applet.c:781 drivemount/drivemount.c:153 +#: geyes/src/geyes.c:344 geyes/src/themes.c:224 +#: mateweather/mateweather-applet.c:63 mateweather/mateweather-pref.c:745 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 #: trashapplet/src/trashapplet.c:399 @@ -297,73 +301,89 @@ msgstr "⌀ có" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s" -#: battstat/battstat_applet.c:824 +#: battstat/battstat_applet.c:822 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Tiện ích này hiển thị trạng thái pin trên máy tính xách tay bạn." -#: battstat/battstat_applet.c:826 +#: battstat/battstat_applet.c:824 msgid "upower backend enabled." msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:827 +#: battstat/battstat_applet.c:825 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:836 +#: battstat/battstat_applet.c:834 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:838 +#: battstat/battstat_applet.c:836 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164 +#: battstat/battstat_applet.c:1125 battstat/battstat_applet.c:1175 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Bộ theo dõi nạp pin" -#: battstat/battstat_applet.c:1165 +#: battstat/battstat_applet.c:1176 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Theo dõi điện năng còn lại của máy tính xách tay" -#: battstat/battstat_applet.ui:14 +#: battstat/battstat-preferences.ui:23 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "Tuỳ thích bộ Theo dõi Sạc Pin" -#: battstat/battstat_applet.ui:33 -msgid "Appearance" -msgstr "Diện mạo" +#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:45 netspeed/data/netspeed-details.ui:47 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41 +msgid "_Close" +msgstr "Đón_g" -#: battstat/battstat_applet.ui:68 +#: battstat/battstat-preferences.ui:102 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "_Hiện thời gian/phần trăm:" -#: battstat/battstat_applet.ui:102 +#: battstat/battstat-preferences.ui:125 msgid "Show _time remaining" msgstr "Hiện _thời gian còn lại" -#: battstat/battstat_applet.ui:117 +#: battstat/battstat-preferences.ui:143 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "Hiện _phần trăm còn lại" -#: battstat/battstat_applet.ui:175 -msgid "Notifications" -msgstr "" +#: battstat/battstat-preferences.ui:175 +msgid "Appearance" +msgstr "Diện mạo" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge -#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: battstat/battstat_applet.ui:206 +#: battstat/battstat-preferences.ui:214 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "Cảnh báo khi lượng sạc pin giảm _xuống:" -#: battstat/battstat_applet.ui:262 +#: battstat/battstat-preferences.ui:255 +msgid "Percent" +msgstr "phần trăm" + +#: battstat/battstat-preferences.ui:256 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "phút còn lại" + +#: battstat/battstat-preferences.ui:282 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "Báo khi pi_n được tái sạc đầy" +#: battstat/battstat-preferences.ui:305 +msgid "Notifications" +msgstr "" + #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Battstat Factory" @@ -428,14 +448,6 @@ msgstr "" "1 — phần trăm\n" "2 — thời gian còn lại" -#: battstat/properties.c:237 -msgid "Percent" -msgstr "phần trăm" - -#: battstat/properties.c:243 -msgid "Minutes Remaining" -msgstr "phút còn lại" - #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" msgstr "Tiện ích xem trạng thái pin" @@ -466,29 +478,29 @@ msgstr "Chèn ký tự đặc biệt" msgid "insert special character %s" msgstr "Chèn ký tự đặc biệt %s" -#: charpick/charpick.c:582 +#: charpick/charpick.c:583 msgid "About Character Palette" msgstr "" -#: charpick/charpick.c:584 +#: charpick/charpick.c:585 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: charpick/charpick.c:586 +#: charpick/charpick.c:587 msgid "" "MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708 +#: charpick/charpick.c:695 charpick/charpick.c:708 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Bảng chọn ký tự" -#: charpick/charpick.c:694 +#: charpick/charpick.c:695 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Chèn ký tự" @@ -579,129 +591,122 @@ msgstr "Nhấn để xóa bỏ bảng chọn được chọn." msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Tùy thích bảng chọn ký tự" -#: command/command.c:125 -msgid "About Command Applet" -msgstr "" - -#: command/command.c:127 -msgid "" -"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" -msgstr "" - -#: command/command.c:130 -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" - -#: command/command.c:408 -msgid "Command Applet" -msgstr "" - -#: command/command-preferences.ui:25 +#: command/data/command-preferences.ui:25 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "" -#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49 -#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 -#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41 -msgid "_Close" -msgstr "Đón_g" - -#: command/command-preferences.ui:77 +#: command/data/command-preferences.ui:77 msgid "C_ommand:" msgstr "Lện_h:" -#: command/command-preferences.ui:91 +#: command/data/command-preferences.ui:91 msgid "_Interval (seconds):" msgstr "" -#: command/command-preferences.ui:105 +#: command/data/command-preferences.ui:105 msgid "Maximum _width (chars):" msgstr "" -#: command/command-preferences.ui:161 +#: command/data/command-preferences.ui:161 msgid "_Show icon" msgstr "" -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Command Factory" msgstr "" -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: command/src/command.c:130 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 msgid "Interval for the command" msgstr "" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 msgid "Width of output" msgstr "" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 msgid "Number of characters to display" msgstr "" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 msgid "Show icon" msgstr "Hiện biểu tượng" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7 -msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -msgstr "Tuỳ thích bộ Theo dõi Tần số CPU" +#: command/src/command.c:125 +msgid "About Command Applet" +msgstr "" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28 -msgid "Monitor Settings" +#: command/src/command.c:127 +msgid "" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60 +#: command/src/command.c:408 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "Tuỳ thích bộ Theo dõi Tần số CPU" + +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "CPU đã th_eo dõi:" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102 -msgid "Display Settings" +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127 +msgid "Monitor Settings" msgstr "" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168 msgid "_Appearance:" msgstr "_Diện mạo :" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "Hiện tần số CPU dạng _tần số" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216 msgid "Show frequency _units" msgstr "Hiện đơn _vị tần số" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Hiện tần số CPU dạng _phần trăm" +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:792 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Bộ theo dõi cách quản lý tỷ lệ tần số CPU" @@ -747,25 +752,25 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:447 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 msgid "Could not open help document" msgstr "Không mở được tài liệu trợ giúp." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:479 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Tiện ích này hiển thị cách quản lý tỷ lệ tần số CPU hiện có." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Tiện ích này hiển thị tần số CPU hiện có." @@ -785,11 +790,11 @@ msgstr "Đồ họa và chữ" msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "Không hỗ trợ cách quản lý tỷ lệ tần số" -#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:57 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "Không hỗ trợ cách quản lý tỷ lệ tần số CPU" -#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:58 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." @@ -880,65 +885,65 @@ msgstr "Bộ tạo tiểu dụng lắp đĩa" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Lắp đĩa và thiết bị nội bộ" -#: geyes/geyes.c:178 +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: geyes/src/geyes.c:388 geyes/src/geyes.c:419 geyes/src/geyes.c:421 +msgid "Eyes" +msgstr "Mắt" + +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Một đôi con mắt cho bảng điều khiển của bạn" + +#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 +#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "Thư mục chứa sắc thái" + +#: geyes/data/themes.ui:18 +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "" + +#: geyes/data/themes.ui:100 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "Chọn _sắc thái:" + +#: geyes/data/themes.ui:148 +msgid "Themes" +msgstr "Sắc thái" + +#: geyes/src/geyes.c:178 msgid "About Eyes" msgstr "" -#: geyes/geyes.c:180 +#: geyes/src/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" "Một cặp con mắt hay cho bảng điều khiển MATE của bạn. Con mắt này theo vị " "trí của con chuột." -#: geyes/geyes.c:182 +#: geyes/src/geyes.c:182 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421 -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Eyes" -msgstr "Mắt" - -#: geyes/geyes.c:422 +#: geyes/src/geyes.c:422 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Hai con mắt nhìn theo hướng con chuột. :)" -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 -msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "" - -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "Một đôi con mắt cho bảng điều khiển của bạn" - -#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 -#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 -msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "Thư mục chứa sắc thái" - -#: geyes/themes.c:129 +#: geyes/src/themes.c:130 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "Không khởi động được tiểu dụng con mắt." -#: geyes/themes.c:130 +#: geyes/src/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi thử tải sắc thái." -#: geyes/themes.c:282 -msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" - -#: geyes/themes.c:315 -msgid "Themes" -msgstr "Sắc thái" - -#: geyes/themes.c:336 -msgid "_Select a theme:" -msgstr "Chọn _sắc thái:" - #: mateweather/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" msgstr "" @@ -957,24 +962,24 @@ msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển, dùng để theo dõi thời tiế msgid "_Details" msgstr "_Chi tiết" -#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183 +#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.ui:30 msgid "_Update" msgstr "Cậ_p nhật" -#: mateweather/mateweather-applet.c:345 +#: mateweather/mateweather-applet.c:343 #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Weather Report" msgstr "Báo cáo thời tiết" -#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: mateweather/mateweather-applet.c:358 mateweather/mateweather-applet.c:362 msgid "MATE Weather" msgstr "Thời tiết MATE" -#: mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Báo cáo thời tiết" -#: mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -985,101 +990,101 @@ msgstr "" "Bầu trời: %s\n" "Nhiệt độ: %s" -#: mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Đang cập nhật..." -#: mateweather/mateweather-dialog.c:181 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:231 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Hiện thời không có thông tin dự báo cho địa điểm này." + +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:13 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:223 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:88 msgid "City:" msgstr "Thành phố:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:229 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:100 msgid "Last update:" msgstr "Lần cập nhật cuối:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:235 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:112 msgid "Conditions:" msgstr "Hoàn cảnh:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:241 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:124 msgid "Sky:" msgstr "Bầu trời:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:136 msgid "Temperature:" msgstr "Nhiệt độ:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:148 msgid "Feels like:" msgstr "Cảm giác như:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:259 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:160 msgid "Dew point:" msgstr "Điểm sương:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:265 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:172 msgid "Relative humidity:" msgstr "Độ ẩm tương đối" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:184 msgid "Wind:" msgstr "Gió:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:277 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:196 msgid "Pressure:" msgstr "Áp suất:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:208 msgid "Visibility:" msgstr "Tầm nhìn:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:289 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:220 msgid "Sunrise:" msgstr "Rạng đông:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:232 msgid "Sunset:" msgstr "Hoàng hôn:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:403 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:409 msgid "Current Conditions" msgstr "Hoàn cảnh hiện thời" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:420 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:434 msgid "Forecast Report" msgstr "Báo cáo dự báo thời tiết" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:420 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:435 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Xem dự báo chi tiết" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:430 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:456 msgid "Forecast" msgstr "Dự báo" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:438 -msgid "Radar Map" -msgstr "Bản đồ ra đa" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:497 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Xem _Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:472 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:505 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Xem Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:472 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:506 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Nhấn để vào chỗ Mạng Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:603 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Hiện thời không có thông tin dự báo cho địa điểm này." +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:525 +msgid "Radar Map" +msgstr "Bản đồ ra đa" #: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Location view" @@ -1290,47 +1295,44 @@ msgstr "" msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi thực thi « %s » : %s" -#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643 +#: multiload/main.c:275 multiload/properties.c:643 msgid "Processor" msgstr "Bộ xử lý" -#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651 +#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:651 msgid "Memory" msgstr "Bộ nhớ" -#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659 +#: multiload/main.c:277 multiload/properties.c:659 msgid "Network" msgstr "Mạng" -#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668 +#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:668 msgid "Swap Space" msgstr "Bộ nhớ trao đổi" -#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363 +#: multiload/main.c:279 multiload/main.c:362 msgid "Load Average" msgstr "Trọng tải trung bình" -#: multiload/main.c:286 +#: multiload/main.c:280 msgid "Disk" msgstr "Đĩa" -#: multiload/main.c:302 +#: multiload/main.c:297 #, c-format msgid "" "%s:\n" -"%u%% in use by programs\n" -"%u%% in use as cache" +"%.01f%% in use by programs\n" +"%.01f%% in use as cache" msgstr "" -"%s:\n" -"%u%% đang dùng bởi chương trình\n" -"%u%% là bộ nhớ tạm đang dùng" -#: multiload/main.c:310 +#: multiload/main.c:306 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Số trung bình tải trọng hệ thống là %0.02f" -#: multiload/main.c:318 +#: multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1341,46 +1343,43 @@ msgstr "" "Đang nhận %s\n" "Đang gửi %s" -#: multiload/main.c:334 +#: multiload/main.c:338 #, c-format msgid "" "%s:\n" -"%u%% in use" -msgid_plural "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgstr[0] "" +"%.01f%% in use" +msgstr "" -#: multiload/main.c:359 +#: multiload/main.c:358 msgid "CPU Load" msgstr "Trọng tải CPU" -#: multiload/main.c:360 +#: multiload/main.c:359 msgid "Memory Load" msgstr "Trọng tải của bộ nhớ" -#: multiload/main.c:361 +#: multiload/main.c:360 msgid "Net Load" msgstr "Trọng tải cho mạng" -#: multiload/main.c:362 +#: multiload/main.c:361 msgid "Swap Load" msgstr "Trọng tải tráo đổi" -#: multiload/main.c:364 +#: multiload/main.c:363 msgid "Disk Load" msgstr "Trọng tải đĩa" -#: multiload/main.c:482 +#: multiload/main.c:483 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Mở bộ the_o dõi hệ thống" -#: multiload/main.c:514 +#: multiload/main.c:515 #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "System Monitor" msgstr "Bộ theo dõi hệ thống" -#: multiload/netspeed.c:40 +#: multiload/netspeed.c:43 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/g" @@ -1498,7 +1497,7 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Màu nền đồ thị mạng" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133 msgid "Grid line color" msgstr "" @@ -1506,51 +1505,51 @@ msgstr "" msgid "Indicator color" msgstr "" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Màu đồ thị cho việc sử dụng bộ nhớ trao đổi liên quan đến người dùng" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121 msgid "Swap graph background color" msgstr "Màu nền đồ thị bộ nhớ trao đổi" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125 msgid "Graph color for load average" msgstr "Màu đồ thị cho trung bình trọng tải" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129 msgid "Load graph background color" msgstr "Màu nền đồ thị trọng tải" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động đọc đĩa" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động ghi vào đĩa" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Màu nền cho đồ thị trọng tải đĩa" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Tập tin mô tả màn hình nền cần thực hiện làm bộ theo dõi hệ thống" @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgid "Threshold 1: " msgstr "" #: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780 -#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425 +#: multiload/properties.c:815 msgid "bytes" msgstr "bytes" @@ -1728,6 +1727,102 @@ msgstr "" msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Tùy thích bộ theo dõi hệ thống" +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101 +msgid "Transfer Rate Graph" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133 +msgid "_In graph color" +msgstr "Màu đồ thị _vào" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Màu đồ thị _ra" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Đại chỉ phần cứng:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Địa chỉ P-t-P" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bytes vào:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372 +msgid "0 byte" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bytes ra:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Cường độ sóng:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516 +msgid "Station:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578 +msgid "Connected Time:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18 +msgid "MATE Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100 +msgid "Network _device:" +msgstr "Thiết bị _mạng:" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Hiển thị sum thay vì _in & out" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "_Hiển thị bits thay vì bytes" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182 +msgid "Show _icon" +msgstr "Hiện _biểu tượng" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Hiển thị biểu tượng _chất lượng sóng cho các thiết bị không dây" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223 +msgid "General Settings" +msgstr "Cài đặt chung" + #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 msgid "Device to monitor" msgstr "Thiết bị cần theo dõi" @@ -1757,70 +1852,58 @@ msgid "If true, show main icon." msgstr "Nếu đúng, hiện biểu tượng chính." #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 -msgid "Short unit legend" -msgstr "Đơn vị ngắn" - -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 -msgid "" -"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " -"for Bytes." -msgstr "" -"Nếu đúng, rút gọn đơn vị xuống thành một chữ cái: chữ thường cho bit / chữ " -"hoa cho byte." - -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "Đổi biểu tượng" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "Nếu đúng, thay biểu tượng do thiết bị được chọn." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Auto change device" msgstr "Thiết bị tự động thay đổi" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "Nếu đúng, thay tự động thiết bị được chọn." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "In color" msgstr "Xem bằng màu" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "Màu của biểu đồ lưu lượng đang lưu thông vào" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "Out color" msgstr "Màu ngoài" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "Màu của biểu đồ lưu lượng đang lưu thông ra" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Up command" msgstr "Lệnh lên" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Down command" msgstr "Lệnh xuống" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Show signal quality icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng chất lượng sóng" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "Nếu đúng, hiển thị biểu tượng chất lượng sóng cho thiết bị không dây." @@ -1837,75 +1920,189 @@ msgstr "" msgid "Network Monitor" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:420 -msgid "b" -msgstr "b" +#: netspeed/src/backend.c:448 +#, c-format +msgid "%d.%d MBit/s" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:420 -msgid "B" -msgstr "B" +#: netspeed/src/backend.c:450 +#, c-format +msgid "(unknown)" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:422 -msgid "b/s" -msgstr "b/s" +#: netspeed/src/backend.c:454 +#, c-format +msgid " MCS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:422 -msgid "B/s" -msgstr "B/s" +#: netspeed/src/backend.c:457 +#, c-format +msgid " VHT-MCS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:425 -msgid "bits" -msgstr "bits" +#: netspeed/src/backend.c:459 +#, c-format +msgid " 40MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:433 -msgid "k" -msgstr "k" +#: netspeed/src/backend.c:461 +#, c-format +msgid " 80MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:433 -msgid "K" -msgstr "K" +#: netspeed/src/backend.c:463 +#, c-format +msgid " 80P80MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:435 -msgid "kb/s" -msgstr "kb/s" +#: netspeed/src/backend.c:465 +#, c-format +msgid " 160MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:435 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: netspeed/src/backend.c:467 +#, c-format +msgid " short GI)" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:438 -msgid "kb" -msgstr "kb" +#: netspeed/src/backend.c:470 +#, c-format +msgid " VHT-NSS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:438 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: netspeed/src/backend.c:473 +#, c-format +msgid " HE-MCS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:448 -msgid "m" -msgstr "m" +#: netspeed/src/backend.c:476 +#, c-format +msgid " HE-NSS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:448 -msgid "M" -msgstr "M" +#: netspeed/src/backend.c:479 +#, c-format +msgid " HE-GI %d" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:482 +#, c-format +msgid " HE-DCM %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:450 -msgid "Mb/s" -msgstr "Mb/s" +#: netspeed/src/backend.c:566 +msgid "20 MHz (no HT)" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:450 +#: netspeed/src/backend.c:568 +msgid "20 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:570 +msgid "40 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:572 +msgid "80 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:574 +msgid "80+80 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:576 +msgid "160 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:578 +msgid "5 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:580 +msgid "10 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750 +#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1505 +#: netspeed/src/netspeed.c:1514 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" + +#: netspeed/src/backend.c:633 +#, c-format +msgid "%d (%d MHz)" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:637 +#, c-format +msgid ", width: %s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:455 +msgid "bit/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:455 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: netspeed/src/netspeed.c:459 +msgid "Kibit/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:459 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: netspeed/src/netspeed.c:463 +msgid "Mibit/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:463 msgid "MiB/s" msgstr "MiB" -#: netspeed/src/netspeed.c:453 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +#: netspeed/src/netspeed.c:467 +msgid "Gibit/s" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:453 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: netspeed/src/netspeed.c:467 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:629 +msgid "%'" +msgid_plural "%'" +msgstr[0] "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:635 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:636 +#, c-format +msgid "%'d secon" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:641 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698 +#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714 +msgid "none" +msgstr "trống" + +#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870 +msgid "na" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:776 +#: netspeed/src/netspeed.c:988 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1914,18 +2111,18 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: \n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:813 +#: netspeed/src/netspeed.c:1026 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:815 +#: netspeed/src/netspeed.c:1028 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2015-2020 MATE developers" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:818 +#: netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" @@ -1933,91 +2130,37 @@ msgstr "" "Một ứng dụng nhỏ hiển thị một số thông tin về lưu lượng của thiết bị mạng " "chuyên biệt" -#: netspeed/src/netspeed.c:973 +#: netspeed/src/netspeed.c:1178 msgid "Default" msgstr "Mặt định" -#: netspeed/src/netspeed.c:1089 -#, c-format -msgid "Device Details for %s" -msgstr "Chi tiết thiết bị %s" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1114 -msgid "_In graph color" -msgstr "Màu đồ thị _vào" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1115 -msgid "_Out graph color" -msgstr "Màu đồ thị _ra" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1131 -msgid "Internet Address:" -msgstr "Địa chỉ Internet:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1132 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1133 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "Đại chỉ phần cứng:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1134 -msgid "P-t-P Address:" -msgstr "Địa chỉ P-t-P" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1135 -msgid "Bytes in:" -msgstr "Bytes vào:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1136 -msgid "Bytes out:" -msgstr "Bytes ra:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139 -#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141 -msgid "none" -msgstr "trống" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1192 -msgid "IPV6 Address:" -msgstr "Địa chỉ IPV6" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1225 -msgid "Signal Strength:" -msgstr "Cường độ sóng:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1226 -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1267 +#: netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Chi _tiết thiết bị" -#: netspeed/src/netspeed.c:1269 +#: netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Tùy thích..." -#: netspeed/src/netspeed.c:1271 +#: netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Hỗ trợ " -#: netspeed/src/netspeed.c:1273 +#: netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Giới thiệu" -#: netspeed/src/netspeed.c:1314 +#: netspeed/src/netspeed.c:1388 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Bạn có muốn ngắt kết nối %s ngay bây giờ?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1318 +#: netspeed/src/netspeed.c:1391 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Bạn có muốn kết nối %s ngay bây giờ?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1345 +#: netspeed/src/netspeed.c:1417 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -2026,12 +2169,16 @@ msgstr "" "<b>Chạy lệnh %s thất bại</b>\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1404 +#: netspeed/src/netspeed.c:1475 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s bị ngắt" -#: netspeed/src/netspeed.c:1409 +#: netspeed/src/netspeed.c:1484 +msgid "has no ip" +msgstr "không có ip" + +#: netspeed/src/netspeed.c:1489 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2040,11 +2187,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "vào: %s out: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420 -msgid "has no ip" -msgstr "không có ip" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1418 +#: netspeed/src/netspeed.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2053,7 +2196,17 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "sum: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1427 +#: netspeed/src/netspeed.c:1504 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"RSSI: %d dBm\n" +"RX Bitrate: %s\n" +"TX Bitrate: %s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:1513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2064,50 +2217,10 @@ msgstr "" "ESID: %s\n" "Cường độ: %d %%" -#: netspeed/src/netspeed.c:1428 -msgid "unknown" -msgstr "không rõ" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1478 +#: netspeed/src/netspeed.c:1563 msgid "MATE Netspeed" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18 -msgid "MATE Netspeed Preferences" -msgstr "" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100 -msgid "Network _device:" -msgstr "Thiết bị _mạng:" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131 -msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "Hiển thị sum thay vì _in & out" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148 -msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "_Hiển thị bits thay vì bytes" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165 -msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "_Chú thích đơn vị ngắn gọn" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182 -msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199 -msgid "Show _icon" -msgstr "Hiện _biểu tượng" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216 -msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Hiển thị biểu tượng _chất lượng sóng cho các thiết bị không dây" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240 -msgid "General Settings" -msgstr "Cài đặt chung" - #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2122,11 +2235,11 @@ msgstr "Ghi chép dính" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Tạo, xem, và quản lý ghi chép dính trên màn hình nền" -#: stickynotes/stickynotes.c:578 +#: stickynotes/stickynotes.c:582 msgid "This note is locked." msgstr "Ghi chép này bị khóa." -#: stickynotes/stickynotes.c:582 +#: stickynotes/stickynotes.c:586 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ghi chép này đã bỏ khóa." |