summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po369
-rw-r--r--po/el.po21
-rw-r--r--po/es_DO.po11
-rw-r--r--po/it.po2
-rw-r--r--po/ku_IQ.po2858
-rw-r--r--po/nb.po42
-rw-r--r--po/pt.po97
-rw-r--r--po/ro.po8
-rw-r--r--po/sv.po93
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
10 files changed, 3183 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 01d43335..ecd8a973 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# Vladimir Petkov <[email protected]>, 2004, 2005
# Yanko Kaneti <[email protected]>, 2003
# Yavor Doganov <[email protected]>, 2008
+# Любомир Василев, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Показване на състоянието на възможност
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
msgid "translator-credits"
-msgstr "Петър „peshka“ Славов <[email protected]>\nВладимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\nЯнко Канети <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
+msgstr "Петър „peshka“ Славов <[email protected]>\nВладимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\nЯнко Канети <[email protected]>\nЛюбомир Василев <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
#: ../accessx-status/applet.c:167
#, c-format
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на програмата �
#: ../accessx-status/applet.c:195
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на прозореца с настройките на клавиатурата"
#: ../accessx-status/applet.c:214
#, c-format
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr[1] "минути"
#: ../battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-msgstr "%d %s и %d %s до зареждането (%d%%)"
+msgstr "%d %s и %d %s до пълно зареждане (%d%%)"
#: ../battstat/battstat_applet.c:397
msgid "Battery Monitor"
@@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "Тази програма показва състоянието на б�
#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1206
msgid "upower backend enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Системата upower е включена."
#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:1207
msgid "Legacy backend enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Остарялата система е включена."
#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
@@ -594,69 +595,69 @@ msgstr "Настройки на палитрата за знаци"
#: ../command/command.c:118
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
-msgstr ""
+msgstr "Показва резултата от команда"
#: ../command/command.c:136
msgid "Command Applet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на аплета за команда"
#: ../command/command.c:149
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Команда:"
#: ../command/command.c:165
msgid "Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал (секунди):"
#: ../command/command.c:181
msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Максимална дължина (брой знаци):"
#: ../command/command.c:197
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на иконката"
#: ../command/command.c:347
msgid "Command Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет за команда"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Command Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика за командата"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Команда за изпълнение"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
msgid "Command/script to execute to get the output"
-msgstr ""
+msgstr "Команда/скрипт, резултатът от който да бъде изведен"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
msgid "Interval for the command"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал за командата"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал за изпълнение на командата (в секунди)"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of output"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина на изхода"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
-msgstr ""
+msgstr "Брой знаци, които да бъдат показани"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Дали иконката на аплета да бъде показана или не"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
@@ -701,34 +702,34 @@ msgstr "Наблюдение на скоростта на процесора"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
msgid "CPU to Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Процесор, който да се наблюдава"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на процесора, който да се наблюдава. За машините с един процесор няма необходимост да се променя."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Начин на показване на натоварването на процесора"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Стойност „0“ означава да се показва графично (само графика), „1“ — да се показва само текстово (без графика), а „2“ — комбинирано — и графика, и текст."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Видът на текста, който да се показва (ако текстът е включен)"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
-msgstr ""
+msgstr "Стойност „0“ означава да се показва честотата, „1“ — честотата и мерната единица, а „2“ — процент вместо честотата."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "(демонтирано)"
#: ../drivemount/drive-button.c:634
msgid "Cannot execute Caja"
-msgstr ""
+msgstr "„Caja“ не може да се изпълни"
#: ../drivemount/drive-button.c:636
#, c-format
@@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "По_дробности"
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
msgid "_Update"
-msgstr "_Актуализиране"
+msgstr "_Обновяване"
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
@@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Град: %s\nНебе: %s\nТемпература: %s"
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
msgid "Updating..."
-msgstr "Актуализиране…"
+msgstr "Обновяване…"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189
msgid "Details"
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Град:"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
msgid "Last update:"
-msgstr "Последно актуализиране:"
+msgstr "Последно обновяване:"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Температура:"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291
msgid "Feels like:"
-msgstr "Усещане като:"
+msgstr "Усеща се като:"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Dew point:"
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
msgid "m/s"
-msgstr "m/s (метри в секунда)"
+msgstr "м/сек"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
@@ -1183,11 +1184,11 @@ msgstr "_Адрес:"
#. setup show-notifications button
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039
msgid "Show _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _известия"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049
msgid "Update"
-msgstr "Актуализиране"
+msgstr "Обновяване"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066
msgid "minutes"
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Местоположение"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика на аплета „Прогноза за времето“"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
@@ -1406,27 +1407,27 @@ msgstr "Конвергенция/дивергенция на пълзящата
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Лента"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Свещ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56
msgid "Scale: "
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб:"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Линейно"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Логаритмично"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
msgid "_Options"
@@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "Относно"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
msgid "Preferences"
@@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Настройки"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:31
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Опресняване"
#. a) We aren't configured yet
#: ../invest-applet/invest/applet.py:63
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Баланс по позициите: %s %s (%s)"
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224
#, python-format
msgid "Updated at %s"
-msgstr "Актуализирано в %s"
+msgstr "Обновено в %s"
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
#. VARIATION_PCT, PB
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Инструмент за наблюдение на системата,
#: ../multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на наблюдението на системата"
#: ../multiload/main.c:148
#, c-format
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "Наблюдение на системата"
#: ../multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
+msgstr "%s/сек"
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A system load indicator"
@@ -1714,129 +1715,129 @@ msgstr "Датчик за натоварването на системата"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на графиката за натовареността на процесора"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на графиката за натовареността на паметта"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на графиката за натовареността на мрежата"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на графиката за натовареността на виртуалната памет"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable load average graph"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на графиката за средната натовареност"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable disk load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на графиката за натовареността на диска"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Време за обновяване на аплета в милисекунди"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
msgid "Graph size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на графиката"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
-msgstr ""
+msgstr "За хоризонтални панели — широчината на графиката в пиксели. За вертикални панели — височината на графиката."
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора за потребителски процеси"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора за системни процеси"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора спрямо приоритетите"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за изчакванията на процесора за входна/изходна дейност"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
msgid "CPU graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Фонов цвят за графиката на натовареността на процесора"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за паметта използвана от потребителски процеси"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за споделената памет"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за буферната памет"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за кешираната памет"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
msgid "Memory graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Фонов цвят на графиката за паметта."
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
msgid "Graph color for input network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за входящата дейност на локалната мрежа"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
msgid "Graph color for output network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за изходящата дейност на локалната мрежа"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
msgid "Graph color for loopback network usage"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за дейност на вътрешната мрежа (loopback)"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
msgid "Network graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Фонов цвят на графиката за мрежата"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за виртуалната памет, използвана от потребителските процеси"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
msgid "Swap graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Фонов цвят на графиката за виртуалната памет"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
msgid "Graph color for load average"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за средна натовареност"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
msgid "Load graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
msgid "Graph color for disk read"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за четенето от диска"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for disk write"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на графиката за писането по диска"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Background color for disk load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността на диска"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Файлът с описание за работния плот, който да се изпълнява като програма за наблюдение на системата"
#: ../multiload/properties.c:338
msgid "Monitored Resources"
@@ -1888,7 +1889,7 @@ msgstr "П_ериод на обновяване на системния датч
#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
-msgstr "ms"
+msgstr "мсек"
#: ../multiload/properties.c:575
msgid "Colors"
@@ -1981,347 +1982,347 @@ msgstr "Настройки на аплета за наблюдение на си
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Наблюдавано устройство"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Име на наблюдавано устройство"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show sum speed"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на общата скорост"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е вярно, ще се показва общата входна/изходна скорост вместо две отделни."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show bits"
-msgstr ""
+msgstr "Показване в битове"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е вярно, скоростта ще се показва в битове вместо в байтове."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show main icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е вярно, ще се показва основната иконка."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
msgid "Short unit legend"
-msgstr ""
+msgstr "Кратка легенда"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е вярно, легендата на единиците ще бъде от по една буква: малка буква за битове / главна буква за байтове."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
msgid "Change icon"
-msgstr ""
+msgstr "Смяна на иконката"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, change the icon due to selected device."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е вярно, иконката ще се променя според избраното устройство."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
msgid "Auto change device"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматична смяна на устройството"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
msgid "If true, change automatically the selected device."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е вярно, избраното устройство ще се сменя автоматично."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
msgid "In color"
-msgstr ""
+msgstr "Входящ цвят"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Цветът на графиката на входящия трафик"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
msgid "Out color"
-msgstr ""
+msgstr "Изходящ цвят"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Цветът на графиката на изходящия трафик"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
msgid "Up command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда за включване"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
msgid "Command the execute to activate the device"
-msgstr ""
+msgstr "Команда, която да се изпълнява за включване на устройството"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
msgid "Down command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда за изключване"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
msgid "Command the execute to shut down the device"
-msgstr ""
+msgstr "Команда, която да се изпълнява за изключване на устройството"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show signal quality icon"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка за качеството на сигнала"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е вярно, ще се показва иконка за качеството на сигнала за безжичните устройства."
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика на аплета за мрежовата скорост"
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Netspeed Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет за скоростта на мрежата"
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Наблюдение на мрежата"
#. translators: bits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "бит"
#. translators: Bytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "Б"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "b/s"
-msgstr ""
+msgstr "бит/сек"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "B/s"
-msgstr ""
+msgstr "Б/сек"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "бита"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "байта"
#. translators: kilobits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "к"
#. translators: Kilobytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "К"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Кбит/сек"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КиБ/сек"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "kb"
-msgstr ""
+msgstr "Кбит"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КиБ"
#. translators: megabits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "м"
#. translators: Megabytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "М"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Мбит/сек"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "МиБ/сек"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Мбит"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "МиБ"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:769
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Възникна грешка при показване на помощта:\n%s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:813
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
-msgstr ""
+msgstr "Малък аплет за показване на информация за трафика на избрано мрежово устройство"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:974
msgid "Mate Netspeed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитания на „Мрежова скорост“"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Общи настройки"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
msgid "Network _device:"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежово _устройство:"
#. Default means device with default route set
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _битове вместо байтове"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "Shorten _unit legend"
-msgstr ""
+msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
msgid "Show _icon"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _иконка"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности за устройството „%s“"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
msgid "_In graph color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на _входящата графика"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "_Out graph color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на _изходящата графика"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
msgid "Internet Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет-адрес:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
msgid "Netmask:"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежова маска:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "Hardware Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Хардуерен адрес:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
msgid "P-t-P Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес за P2P:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
msgid "Bytes in:"
-msgstr ""
+msgstr "Входящи байтове:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249
msgid "Bytes out:"
-msgstr ""
+msgstr "Изходящи байтове:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "няма"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320
msgid "IPV6 Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес по IPv6:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359
msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Сила на сигнала:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360
msgid "ESSID:"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414
msgid "Device _Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Подробности за устройството"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитания…"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "Относно…"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да прекъснете %s сега?"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да свържете %s сега?"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Грешка при изпълнението на командата %s</b>\n%s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551
#, c-format
msgid "%s is down"
-msgstr ""
+msgstr "%s е изключено"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\nвх.: %s изх.: %s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567
msgid "has no ip"
-msgstr ""
+msgstr "няма IP-адрес"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\nобщо: %s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574
#, c-format
@@ -2329,15 +2330,15 @@ msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
-msgstr ""
+msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626
msgid "Mate Netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежова скорост"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
@@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Заключване/отключване на бележка"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Delete note"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на бележката"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Resize note"
@@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Настройки на лепкавата бележка"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "Properties"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Свойства"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "Choose a font for the note"
@@ -2697,56 +2698,56 @@ msgstr "Лепкави бележки за работната среда MATE"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Timer Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Фабрика за брояча"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Брояч"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
#: ../timerapplet/timerapplet.c:263
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
-msgstr ""
+msgstr "Пуснете брояч и ще получите известие, когато отброяването приключи"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name of timer"
-msgstr ""
+msgstr "Име на брояча"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Duration of timer in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Време за отброяване, в секунди"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show notification popup when timer finish"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на изскачащо известие когато броячът приключи"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Show dialog window when timer finish"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на прозорец когато броячът приключи"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "_Start timer"
-msgstr ""
+msgstr "_Пускане"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "P_ause timer"
-msgstr ""
+msgstr "П_ауза"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "S_top timer"
-msgstr ""
+msgstr "_Спиране"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:144
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Приключил"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163
msgid "Timer finished!"
-msgstr ""
+msgstr "Броячът приключи!"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:296
msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на брояча"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:309
msgid "Name:"
@@ -2754,27 +2755,27 @@ msgstr "Име:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:326
msgid "Hours:"
-msgstr ""
+msgstr "Часове:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
msgid "Minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "Минути:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:364
msgid "Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:383
msgid "Show notification popup"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на изскачащо известие"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
msgid "Show dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на прозорец"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:413
msgid "Timer Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет за брояч"
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 227298f4..23c6074e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,14 +20,15 @@
# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2005
# Simos Xenitellis <[email protected]>, 1999-2002
# Spiros Papadimitriou <[email protected]>, 1999
+# takis b, 2016
# thunk <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: takis b\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του διαλόγου προτιμήσ
#: ../accessx-status/applet.c:229
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προσιτότητας πλη_κτρολογίου"
+msgstr "_Προτιμήσεις προσιτότητας πληκτρολογίου"
#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69
#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137
@@ -259,7 +260,7 @@ msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας."
+msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή τον φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας."
+msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή το φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας."
#: ../battstat/battstat_applet.c:581
msgid "Your battery is running low"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "(εμφανίζει κοινή εικόνα για κατάσταση κ
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "_Expanded view"
-msgstr "Ανε_πτυγμένη προβολή"
+msgstr "_Ανεπτυγμένη προβολή"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
@@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "(δύο εικόνες: μία για κατάσταση, μία για
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "Εμφάνιση _χρόνου/ποσοστού:"
+msgstr "_Εμφάνιση χρόνου/ποσοστού:"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "Show _time remaining"
-msgstr "Εμφάνιση χρόνου που απομένει"
+msgstr "Εμφάνιση _χρόνου που απομένει"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "Show _percentage remaining"
@@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-msgstr "Προει_δοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:"
+msgstr "_Προειδοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "Ει_δοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως"
+msgstr "_Ειδοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως"
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"
diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po
index eff4fc8f..8521c7d7 100644
--- a/po/es_DO.po
+++ b/po/es_DO.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Jhonny Alberto Pantaleón <[email protected]>, 2016
# Tatiana Gutiérrez Bunster <[email protected]>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-24 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jhonny Alberto Pantaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s"
#: ../accessx-status/applet.c:195
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el diálogo de preferencias del teclado"
#: ../accessx-status/applet.c:214
#, c-format
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Preferencias del monitor de carga batería"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Apariencia"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
msgid "_Compact view"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Vista _compacta"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "(shows single image for status and charge)"
-msgstr ""
+msgstr "muestra una sola imagen para el estado y la carga"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "_Expanded view"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 23520792..32c1abf1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Leandro Noferini <[email protected]>, 2002, 2003
# Luca Ferretti <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016
-# Matteo Viarengo <[email protected]>, 2016
+# theo the best <[email protected]>, 2016
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
new file mode 100644
index 00000000..00dd6507
--- /dev/null
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -0,0 +1,2858 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Rasti K5 <[email protected]>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-25 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku_IQ/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ku_IQ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:147
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr ""
+
+#. about.set_authors("Raphael Slinckx <[email protected]>\nEnrico Minack
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215
+#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125
+#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:816
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:167
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:195
+msgid "Open the keyboard preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:214
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:229
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69
+#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137
+#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79
+msgid "_Help"
+msgstr "_یارمەتی"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166
+#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
+#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82
+msgid "_About"
+msgstr "_دەربارە"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546
+msgid "a"
+msgstr "ئ"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123
+#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370
+msgid "AccessX Status"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1093
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1098
+msgid "Unknown error"
+msgstr "هەڵەی نەناسراو"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1102
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "هەڵە: %s "
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1367
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1371
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744
+#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134
+#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
+#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:85
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:77
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:78
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:344
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:346
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:353
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:358
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:364
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:369
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:376
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:397
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "ئاگاداری پاتری"
+
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:547
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:565
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:573
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:676
+msgid "No battery present"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:679
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:859
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151
+#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr ""
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1206
+msgid "upower backend enabled."
+msgstr ""
+
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1207
+msgid "Legacy backend enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1632
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "_Expanded view"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "Notifications"
+msgstr "ئاگادارکردنەوەکان"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Red value level"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Drain from top"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#: ../battstat/properties.c:287
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#: ../battstat/properties.c:293
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery power low"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:469
+msgid "Available palettes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#: ../charpick/charpick.c:529
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:532
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:536
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:661
+msgid ""
+"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:460
+msgid "Character Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:773
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
+#: ../charpick/properties.c:383
+msgid "List of available palettes"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:33
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:121
+msgid "_Palette:"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:129
+msgid "Palette entry"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:130
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:244
+msgid "Add Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:281
+msgid "Edit Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:382
+msgid "Palettes list"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:465
+msgid "_Palettes:"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:485
+msgid "Add button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:486
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:493
+msgid "Edit button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:494
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:501
+msgid "Delete button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:502
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:553
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:118
+#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:136
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:149
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:165
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:181
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:197
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Show icon"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:347
+msgid "Command Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command to execute"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Width of output"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "_Appearance:"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Mode to show CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+msgid "Could not open help document"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+msgid "Graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr ""
+
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377
+msgid "(mounted)"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:366
+msgid "(not mounted)"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:634
+msgid "Cannot execute Caja"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:636
+#, c-format
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:961
+msgid "_Play DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:965
+msgid "_Play CD"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:968
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:976
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:982
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:990
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:122
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:195
+msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "چاو"
+
+#: ../geyes/geyes.c:446
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:131
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:132
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:286
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:319
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:344
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:53
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Weather Report"
+msgstr "ڕاپۆرتی کەشوهەوا"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "MATE کەشوهەوا"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "پێشبینی کەشوهەوا"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
+msgid "Last update:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
+msgid "Conditions:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267
+msgid "Sky:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
+msgid "Temperature:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291
+msgid "Feels like:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
+msgid "Dew point:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
+msgid "Wind:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339
+msgid "Pressure:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351
+msgid "Visibility:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363
+msgid "Sunrise:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375
+msgid "Sunset:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565
+msgid "Current Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
+msgid "Forecast Report"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600
+msgid "Radar Map"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "_سەردانی Weather.com بکە"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "سەردانی Weather.com بکە"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr ""
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
+msgid "Location view"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
+msgid "Update spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
+msgid "Address Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
+msgid "Enter the URL"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr ""
+
+#. * Units settings page.
+#. Temperature Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr ""
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868
+msgid "Kelvin"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870
+msgid "Celsius"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#. Speed Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr ""
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
+msgid "m/s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
+msgid "km/h"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899
+msgid "mph"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901
+msgid "knots"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
+
+#. Pressure Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr ""
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
+msgid "kPa"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928
+msgid "hPa"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
+msgid "mb"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932
+msgid "mmHg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
+msgid "inHg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
+msgid "atm"
+msgstr ""
+
+#. Distance Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr ""
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
+msgid "meters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964
+msgid "miles"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
+msgid "A_ddress:"
+msgstr ""
+
+#. setup show-notifications button
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039
+msgid "Show _notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114
+msgid "_Select a location:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140
+msgid "_Find:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146
+msgid "Find _Next"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:118
+msgid "Financial Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "5 Days"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "_Graph style: "
+msgstr ""
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "50"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "200"
+msgstr ""
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "SAR"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Indicators: "
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "RSI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "Vol"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "MFI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+msgid "MACD"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
+msgid "Candle"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56
+msgid "Scale: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
+msgid "Logarithmic"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
+msgid "_Options"
+msgstr "_بژاردەکان"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Currency"
+msgstr "دراو"
+
+#: ../invest-applet/invest/about.py:22
+msgid "Invest"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/about.py:25
+msgid "Track your invested money."
+msgstr ""
+
+#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
+msgid "About"
+msgstr "دەربارە"
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418
+msgid "Help"
+msgstr "یارمەتی"
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "هەڵبژاردنەکان"
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:31
+msgid "Refresh"
+msgstr "بووژاندنەوە"
+
+#. a) We aren't configured yet
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:63
+msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
+msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:69
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:167
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:234
+msgid "Opening Chart"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:249
+msgid "Chart downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:251
+msgid "Chart could not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+msgid "Invest Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+msgid "Commission"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
+#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
+#. the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213
+#, python-format
+msgid "Average change: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
+#. between the current price and purchase price for all the shares put
+#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
+#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
+#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
+#. formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222
+#, python-format
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
+msgstr ""
+
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
+#. VARIATION_PCT, PB
+#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
+#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
+#. stock was purchased.
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+msgid "Ticker"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+msgid "Last"
+msgstr "کۆتا"
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+msgid "Change %"
+msgstr "گۆڕین %"
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+msgid "Chart"
+msgstr "هێڵکاری"
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+msgid "Gain %"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:64
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:127
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:148
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612
+msgid "Memory"
+msgstr "بیرگە"
+
+#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620
+msgid "Network"
+msgstr "ڕایەڵە"
+
+#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627
+msgid "Swap Space"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:286
+msgid "Disk"
+msgstr "پەپکە"
+
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#: ../multiload/main.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:310
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../multiload/main.c:359
+msgid "CPU Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:360
+msgid "Memory Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:361
+msgid "Net Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:362
+msgid "Swap Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:364
+msgid "Disk Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:460
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:488
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Graph size"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Load graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:338
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:367
+msgid "_Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:380
+msgid "_Memory"
+msgstr "_بیرگە"
+
+#: ../multiload/properties.c:393
+msgid "_Network"
+msgstr "_ڕایەڵە"
+
+#: ../multiload/properties.c:406
+msgid "S_wap Space"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:419
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:432
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_پەپکەی ڕەق"
+
+#: ../multiload/properties.c:447
+msgid "Options"
+msgstr "بژاردەکان"
+
+#: ../multiload/properties.c:481
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:483
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:518
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:530
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:560
+msgid "milliseconds"
+msgstr "ملی چرکە"
+
+#: ../multiload/properties.c:575
+msgid "Colors"
+msgstr "ڕەنگەکان"
+
+#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614
+msgid "_User"
+msgstr "_بەکارهێنەر"
+
+#: ../multiload/properties.c:607
+msgid "S_ystem"
+msgstr "س_یستەم"
+
+#: ../multiload/properties.c:608
+msgid "N_ice"
+msgstr "ج_وان"
+
+#: ../multiload/properties.c:609
+msgid "I_OWait"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:610
+msgid "I_dle"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "Sh_ared"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:617
+msgid "Cach_ed"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:618
+msgid "F_ree"
+msgstr "ب_ێبەرابەر"
+
+#: ../multiload/properties.c:622
+msgid "_In"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:623
+msgid "_Out"
+msgstr "_دەرەوە"
+
+#: ../multiload/properties.c:624
+msgid "_Local"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635
+#: ../multiload/properties.c:641
+msgid "_Background"
+msgstr "_پاشبنەما"
+
+#: ../multiload/properties.c:629
+msgid "_Used"
+msgstr "_بەکاربراو"
+
+#: ../multiload/properties.c:630
+msgid "_Free"
+msgstr "_بێبەرامبەر"
+
+#: ../multiload/properties.c:632
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:634
+msgid "_Average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:637
+msgid "Harddisk"
+msgstr "پەپکەی ڕەق"
+
+#: ../multiload/properties.c:639
+msgid "_Read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:640
+msgid "_Write"
+msgstr "_نووسین"
+
+#: ../multiload/properties.c:665
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The name of the device to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show sum speed"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show bits"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If true, show main icon."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Short unit legend"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
+"for Bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Change icon"
+msgstr "گۆڕینی وێنۆچکە"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If true, change the icon due to selected device."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Auto change device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
+msgid "If true, change automatically the selected device."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
+msgid "In color"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Out color"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Up command"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Command the execute to activate the device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Down command"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Command the execute to shut down the device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show signal quality icon"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
+msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr ""
+
+#. translators: bits (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#. translators: Bytes (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
+msgid "b/s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
+msgid "B/s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
+msgid "bits"
+msgstr "بیت"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
+msgid "bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#. translators: kilobits (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
+msgid "k"
+msgstr "کیلۆبیت"
+
+#. translators: Kilobytes (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
+msgid "K"
+msgstr "کیلۆبایت"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
+msgid "kb/s"
+msgstr "کیلۆبیت/چرکە"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
+msgid "KiB/s"
+msgstr "کیلۆبایت/چرکە"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
+msgid "kb"
+msgstr "کیلۆبیت"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
+msgid "KiB"
+msgstr "کیلۆبایت"
+
+#. translators: megabits (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
+msgid "m"
+msgstr "مێگابیت"
+
+#. translators: Megabytes (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
+msgid "M"
+msgstr "مێگابایت"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
+msgid "Mb/s"
+msgstr "مێگابایت/چرکە"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
+msgid "MiB/s"
+msgstr "مێگابایت/چرکە"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+msgid "Mb"
+msgstr "مێگابایت"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:813
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:974
+msgid "Mate Netspeed Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
+msgid "General Settings"
+msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکان"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
+msgid "Network _device:"
+msgstr "ئامێری _ڕایەڵە"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
+msgid "Default"
+msgstr "بنەڕەت"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
+msgid "Shorten _unit legend"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
+msgid "_Change icon according to the selected device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
+msgid "Show _icon"
+msgstr "پیشاندانی _وێنۆچکە"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
+msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
+msgid "_In graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
+msgid "_Out graph color"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
+msgid "Internet Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
+msgid "Netmask:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
+msgid "Bytes in:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249
+msgid "Bytes out:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320
+msgid "IPV6 Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414
+msgid "Device _Details"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
+msgid "Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420
+msgid "About..."
+msgstr "دەربارە..."
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567
+msgid "has no ip"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575
+msgid "unknown"
+msgstr "نەناسراو"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626
+msgid "Mate Netspeed"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:690
+msgid "This note is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:694
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "_تێبینی نوێ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_سرینەوەی تێبینی..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "_Properties"
+msgstr "_تایبەتمەندییەکان"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "_Font:"
+msgstr "_جۆرەپیت:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "ڕەنگی ت_ێبینی:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr "ڕەنگی جۆ_رەپیت:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "H_eight:"
+msgstr "ب_ەرزی:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr "_پانی:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "_Delete All"
+msgstr "_سڕینەوەی هەموو"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "Sticky Note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Delete note"
+msgstr "سڕینەوەی تێبینی"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Resize note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "Properties"
+msgstr "تایبەتمەندییەکان"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "هەڵبژاردنی جۆرەپیتێک بۆ تێبینییەکە"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "ڕەنگی _تێبینی:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "ڕەنگی ج_ۆرەپیت:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+msgid "_Title:"
+msgstr "_سەردێڕ:"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color for font"
+msgstr "ڕەنگی بنەڕەت بۆ جۆرەپیت"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "ڕەنگی بنەڕەت بۆ تێبینییە نوێیەکان"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_سڕینەوەی تێبینییەکان"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "%d تێبینی"
+msgstr[1] "%d تێبینی"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:263
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Name of timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Duration of timer in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show notification popup when timer finish"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Show dialog window when timer finish"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
+msgid "_Start timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
+msgid "P_ause timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:84
+msgid "S_top timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:144
+msgid "Finished"
+msgstr "تەواوبوو"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163
+msgid "Timer finished!"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:296
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:309
+msgid "Name:"
+msgstr "ناو:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:326
+msgid "Hours:"
+msgstr "کاتژمێر:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
+msgid "Minutes:"
+msgstr "خولەک؛"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:364
+msgid "Seconds:"
+msgstr "چرکە:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:383
+msgid "Show notification popup"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
+msgid "Show dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:413
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr "گلێشدان"
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "بڕۆ بۆ گلێشدان"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_بەتاڵکردنی گلێشدان"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "_کردنەوەی گلێشدان"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "هیچ بڕگەیەک لەناو گلێشدان نییە"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638
+msgid "Trash Applet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "بەتاڵکردنی هەموو بەڵگەنامەکان لە گلێشدان؟"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "لە:"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index aaa6280e..760ebf5f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Antall viste tegn"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
-msgstr "Om panelprogrammets miniatyrbilde vises eller ei"
+msgstr "Hvorvidt panelprogrammets ikon vises eller ei"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Skalering av CPU-frekvens er ikke støttet"
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feilkonfigurert eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens."
+msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feiloppsatt eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Et sett øyne for ditt panel"
#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr "Katalog hvor tema er lokalisert"
+msgstr "Mappen drakten finnes i"
#: ../geyes/themes.c:131
msgid "Can not launch the eyes applet."
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kan ikke starte panelprogrammet geyes."
#: ../geyes/themes.c:132
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
-msgstr "Det oppsto en kritisk feil under lasting av tema."
+msgstr "Det oppsto en kritisk feil under påføring av drakt."
#: ../geyes/themes.c:286
msgid "Geyes Preferences"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Brukervalg for Geyes"
#: ../geyes/themes.c:319
msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Drakter"
#: ../geyes/themes.c:344
msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Velg et tema:"
+msgstr "_Velg en drakt:"
#: ../mateweather/mateweather-about.c:53
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
@@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "Klikk for å gå til Weather.com"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717
msgid "Forecast not currently available for this location."
-msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne lokasjonen."
+msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
msgid "Location view"
-msgstr "Vis lokasjon"
+msgstr "Vis plassering"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
msgid "Select Location from the list"
-msgstr "Velg lokasjon fra listen"
+msgstr "Velg plass fra listen"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
msgid "Update spin button"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Skriv inn URL"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
-msgstr "Kunne ikke laste XML-database over lokasjoner. Vennligst rapporter dette som en feil."
+msgstr "Kunne ikke laste XML-database over plasser. Innrapporter dette som en feil."
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812
msgid "Weather Preferences"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Generelt"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114
msgid "_Select a location:"
-msgstr "_Velg en lokasjon:"
+msgstr "_Velg en plassering:"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140
msgid "_Find:"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Hvis sann, vis hastighet i bit i steden for Byte."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show main icon."
-msgstr "Hvis sann, vis hovedminiatyrbilde."
+msgstr "Hvis sann, vis hovedikon."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
msgid "Short unit legend"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Endre ikon"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, change the icon due to selected device."
-msgstr "Hvis sann, endre miniatyrbildet i henhold til valgt enhet."
+msgstr "Hvis sann, endre ikonet i henhold til valgt enhet."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
msgid "Auto change device"
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Kommando som kjøres når enheten skrus av"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show signal quality icon"
-msgstr "Vis miniatyrbilde for signalkvalitet"
+msgstr "Vis ikon for signalkvalitet"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
-msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde for signalkvaliteten til trådløsenheter."
+msgstr "Hvis sann, vis signal_kvalitets-ikon for trådløse enheter."
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Netspeed Applet Factory"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr "Endre _miniatyrbilde avhenging av valgt enhet"
+msgstr "Endre _ikon avhenging av valgt enhet"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
msgid "Show _icon"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Vis _miniatyrbilde"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr "Vis miniatyrbilde for signal_kvalitet for trådløse enheter"
+msgstr "Vis ikon for signalkvaliteten til trådløsenheter"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202
#, c-format
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Skri_ft:"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "Bruk skri_ft fra systemets tema"
+msgstr "Bruk skri_ft fra systemets drakt"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
msgid "Note C_olor:"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Velg en forvalgt farge for notater"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "Bruk _farger fra systemets tema"
+msgstr "Bruk _farger fra systemets drakt"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7f8fd661..137c8e56 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# crolidge, 2014
# Gonçalo Silva <[email protected]>, 2014
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2016
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2016
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:57+0000\n"
-"Last-Translator: Luis Filipe Teixeira <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Intervalo (segundos):"
#: ../command/command.c:181
msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Largura máxima (carateres):"
#: ../command/command.c:197
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command to execute"
@@ -647,11 +648,11 @@ msgstr "Intervalo para executar o comando (em segundos)"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of output"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de saída"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
-msgstr ""
+msgstr "Número de carateres a exibir"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
@@ -700,17 +701,17 @@ msgstr "Monitorizar escala de frequência da CPU"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
msgid "CPU to Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "CPU para Monitorizar"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
-msgstr ""
+msgstr "Defina a CPU para monitorizar. Num sistema com apenas um processador não precisa de alterar."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Modo para mostrar a utilização da CPU"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -1405,27 +1406,27 @@ msgstr "MACD"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Vela"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56
msgid "Scale: "
-msgstr ""
+msgstr "Escala:"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmo"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
msgid "_Options"
@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de mostrar gráficos da CPU, RAM e
#: ../multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar monityorização do sistema"
#: ../multiload/main.c:148
#, c-format
@@ -1713,23 +1714,23 @@ msgstr "Um indicador de carga do sistema"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar gráfico de carga da CPU"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar gráfico de carga da memória"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar gráfico de carga da rede"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar gráfico de carga da troca"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable load average graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar gráfico de média de carga"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable disk load graph"
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
msgid "Graph size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do gráfico"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
@@ -2034,15 +2035,15 @@ msgstr ""
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
msgid "In color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de entrada"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "A cor do gráfico do tráfego de entrada"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
msgid "Out color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de saída"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
@@ -2082,33 +2083,33 @@ msgstr ""
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de Rede"
#. translators: bits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#. translators: Bytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "b/s"
-msgstr ""
+msgstr "b/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
msgid "B/s"
-msgstr ""
+msgstr "B/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bits"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bytes"
#. translators: kilobits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
@@ -2118,49 +2119,49 @@ msgstr ""
#. translators: Kilobytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "kb/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "kb"
-msgstr ""
+msgstr "kb"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#. translators: megabits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#. translators: Megabytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mb/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Mb"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:769
#, c-format
@@ -2181,16 +2182,16 @@ msgstr ""
#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Gerais"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
msgid "Network _device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dispositivo de rede:"
#. Default means device with default route set
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Show _sum instead of in & out"
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr ""
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
msgid "Show _icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Í_cone"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
@@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr ""
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Dispositivo para %s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
msgid "_In graph color"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3558b82a..dffb8f43 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Dan Damian <[email protected]>, 2000, 2001
-# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
+# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010
# Marius Andreiana <[email protected]>, 2000
# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 02:46+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "<b>Nicio informație despre indicii bursieri nu este disponibilă moment
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
-msgstr "Serverul nu a putut fi contactat. Calculatorul este fie deconectat sau serverul este indisponibil. Încercați din nou mai târziu."
+msgstr "Servitorul nu a putut fi contactat. Calculatorul este fie deconectat sau servitorul este indisponibil. Încercați din nou mai târziu."
#: ../invest-applet/invest/chart.py:167
#, python-format
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c39b75a4..4529a1bd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,9 @@
# Andreas Hyden <[email protected]>, 2000
# Christian Rose <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
-# Erik, 2014
+# Erik, 2014,2016
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016
+# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016
# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2016
# Martin Norbäck <[email protected]>, 2000, 2001
# Martin Wahlen <[email protected]>, 1998
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Intervall (sekunder):"
#: ../command/command.c:181
msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal bredd (tecken):"
#: ../command/command.c:197
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
-msgstr ""
+msgstr "Antal tecken som ska visas"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
@@ -703,17 +704,17 @@ msgstr "Övervaka processorfrekvensskalningen"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
msgid "CPU to Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Processor att övervaka"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
-msgstr ""
+msgstr "Välj vilken processor som ska övervakas. I ett system med endast en processor behöver ingen ändring göras."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Läge att visa processorbelastning i"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Typ av text som ska visas (om text är aktiverad)."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "(inte monterad)"
#: ../drivemount/drive-button.c:634
msgid "Cannot execute Caja"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte köra Caja"
#: ../drivemount/drive-button.c:636
#, c-format
@@ -1716,31 +1717,31 @@ msgstr "En systembelastningsindikator"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera graf för processorbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera graf för minnesanvändning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera graf för nätverksaktivitet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera graf för växlingsutrymme"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable load average graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera graf för medelbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable disk load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera graf för diskanvändning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Hur frekvent uppdatering ska ske i millisekunder"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
msgid "Graph size"
@@ -1754,87 +1755,87 @@ msgstr ""
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för användarrelaterad processorbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för systemrelaterad processorbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för nice-relaterad processorbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för iowait-relaterad processorbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
msgid "CPU graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för processordiagram"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för användarrelaterad minnesanvändning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för delat minne"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för buffertminne"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för cacheminne"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
msgid "Memory graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för minnesdiagram"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
msgid "Graph color for input network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet ned"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
msgid "Graph color for output network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet upp"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
msgid "Graph color for loopback network usage"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet loopback"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
msgid "Network graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för nätverksdiagram"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr ""
+msgstr "Digramfärg för användarrelaterat växlingsutrymme"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
msgid "Swap graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för växlingsutrymmesdiagram"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
msgid "Graph color for load average"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för medelbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
msgid "Load graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för belastningsdiagram"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
msgid "Graph color for disk read"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för diskläsning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for disk write"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för diskskrivning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Background color for disk load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för diskanvändningsdiagram"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
@@ -1991,11 +1992,11 @@ msgstr "Namn på enheten att övervaka"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show sum speed"
-msgstr ""
+msgstr "Visa summerad hastighet"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
-msgstr ""
+msgstr "Visar summan av inkommande och utgående hastigheter istället för att visas separat."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show bits"
@@ -2003,21 +2004,21 @@ msgstr "Visa bitar"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Visar hastigheten i bitar istället för bytes."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show main icon."
-msgstr ""
+msgstr "Om sann, visa huvudikon."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
msgid "Short unit legend"
-msgstr ""
+msgstr "Kort enhetsbeteckning"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Förkortar enhetsbeteckningen till en bokstav: liten bokstav för bits, stor bokstav för bytes."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
msgid "Change icon"
@@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr "Ut-färg"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfärg för nätverkstrafik upp"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
msgid "Up command"
@@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr ""
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name of timer"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på timer"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Duration of timer in seconds"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 831877f1..f231189b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Mingye Wang <[email protected]>, 2016
# Wang Li <[email protected]>, 2002
# Wu XiaoGuang <[email protected]>, 2002
-# Wylmer Wang <[email protected]>, 2013-2014
+# Wylmer Wang, 2013-2014
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
# YunQiang Su <[email protected]>, 2010
# 甘 露 <[email protected]>, 2009