summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/stickynotes/docs/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/it/it.po')
-rw-r--r--stickynotes/docs/it/it.po240
1 files changed, 204 insertions, 36 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/it/it.po b/stickynotes/docs/it/it.po
index 678c6494..eb3cfb1a 100644
--- a/stickynotes/docs/it/it.po
+++ b/stickynotes/docs/it/it.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,12 +24,12 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr "Enrico Bella, 2019"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale di Note Adesive"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
@@ -36,11 +37,14 @@ msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
+"Note Adesive consente di creare, visualizzare e gestire le note adesive sul "
+"desktop."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2015-2020</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -96,6 +100,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
@@ -112,6 +119,8 @@ msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
@@ -135,6 +144,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.7</revnumber> <date>Luglio 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140
@@ -147,6 +158,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.6</revnumber> <date>Settembre "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
@@ -154,6 +167,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.5</revnumber> <date>Marzo 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
@@ -166,6 +181,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.4</revnumber> <date>Settembre "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171
@@ -178,6 +195,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.3</revnumber> <date>Febbraio "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
@@ -185,6 +204,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.2</revnumber> <date>Novembre "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:167
@@ -192,11 +213,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.1</revnumber> <date>Agosto 2003</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:179
msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -204,11 +227,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.0</revnumber> <date>Maggio 2003</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
-msgstr ""
+msgstr "Questo manuale è relativo alla versione 1.10.2 di Note adesive"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
@@ -223,11 +248,15 @@ msgid ""
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per <application>Note "
+"Adesive</application> o questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:195
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Note Adesive</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:200
@@ -260,6 +289,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra Note "
+"Adesive</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:213
@@ -271,11 +303,17 @@ msgid ""
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
+"L'applicazione <application>Note Adesive</application> consente di creare, "
+"visualizzare e gestire le note adesive sul desktop. È possibile modificare "
+"il titolo, il contenuto, le dimensioni e lo stile delle note. Quando il "
+"pannello viene riavviato, ad esempio quando ci si disconnette e si effettua "
+"nuovamente l'accesso, tutte le note adesive vengono salvate e riaperte con "
+"la stessa posizione, dimensione e stile. "
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:222
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere Note Adesive al pannello"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:223
@@ -283,6 +321,8 @@ msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Per aggiungere <application>Note Adesive</application> al pannello segui "
+"questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:229
@@ -300,6 +340,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""
+"Scorri in basso la lista di <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e "
+"seleziona <guilabel>Note Adesive</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
@@ -312,16 +354,18 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"Il layout della applet <application>Note Adesive</application> varia in base"
+" alla dimensione e al tipo di pannello in cui viene inserito."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Using Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Uso di Note Adesive"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:261
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare e nascondere le note"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:262
@@ -330,6 +374,9 @@ msgid ""
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Per nascondere tutte le note fai clic sul desktop oppure fare clic con il "
+"tasto destro del mouse sull'applet <application>Note Adesive</application> e"
+" seleziona <guimenuitem>Nascondi Note</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:264
@@ -337,16 +384,18 @@ msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
+"Per mostrare tutte le note fai clic sulla applet <application>Note "
+"adesive</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:268
msgid "Creating a Sticky Note"
-msgstr ""
+msgstr "Creare una Nota adesiva"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:270
msgid "creating a new sticky note"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di una nota adesiva"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -369,6 +418,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creazione di una nota "
+"adesiva</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:280
@@ -376,16 +428,21 @@ msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
+"Puoi creare una nota adesiva facendo clic con il tasto destro del mouse "
+"sull'icona della nota adesiva e selezionando <guilabel>Nuova Nota</guilabel>"
+" o facendo doppio clic sull'applet."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr ""
+"La creazione di una nuova nota rende automaticamente visibili tutte le note "
+"nascoste."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:286
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Bloccare e sbloccare le note"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:287
@@ -394,16 +451,19 @@ msgid ""
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
+"È possibile bloccare o sbloccare tutte le note adesive contemporaneamente, "
+"oppure bloccare o sbloccare singole note adesive. Bloccare una nota adesiva "
+"impedisce di modificarne accidentalmente il contenuto."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:292
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Bloccare o sbloccare tutte le note</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:295
msgid "Right Clicking on the Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Clic destro sull'icona"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -426,6 +486,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Clic destro "
+"sull'icona</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:305
@@ -436,6 +499,12 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
+"Per bloccare tutte le note adesive in modo che non possano essere "
+"modificate, scegli <guimenuitem>Blocca Note</guimenuitem> dal menu che "
+"appare facendo clic con il pulsante destro del mouse, in modo che sia "
+"presente un segno di spunta. Per sbloccare tutte le note adesive, scegli "
+"nuovamente <guimenuitem>Blocca Note</guimenuitem> dal menu dell'icona "
+"rimuovendo il segno di spunta accanto ad esso."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:311
@@ -445,11 +514,16 @@ msgid ""
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
+"Tieni a mente che tutte le applicazioni nel pannello dispongono dell'opzione"
+" <guimenuitem>Blocca sul pannello</guimenuitem> tramite il menu richiamabile"
+" con il clic destro. Ciò serve a bloccare la posizione dell'applicazione nel"
+" pannello. Non confonderla con l'ozione <guimenuitem>Blocca "
+"note</guimenuitem>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:320
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Bloccare o sbloccare note adesive singole</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:321
@@ -461,11 +535,17 @@ msgid ""
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
+"Per bloccare una singola nota adesiva, fai clic con il tasto destro sul "
+"titolo, quindi seleziona <guimenuitem>Blocca nota</guimenuitem> dal menu che"
+" appare. Per sbloccare una singola nota, ripeti l'operazione precedente, ma "
+"seleziona <guimenuitem>Sblocca nota</guimenuitem> dal menu. Puoi eseguire le"
+" operazioni di blocco/sblocco di una nota adesiva facendo clic sul pulsante "
+"con il lucchetto in alto a sinistra della nota."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:334
msgid "Deleting Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare le note adesive"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:335
@@ -473,11 +553,13 @@ msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
+"Puoi eliminare contemporaneamente tutte le note adesive ma anche singole "
+"note adesive."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:339
msgid "To Delete All Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare tutte le note adesive"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:340
@@ -486,11 +568,15 @@ msgid ""
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
+"Per eliminare tutte le note adesive, scegli <guimenuitem>Elimina "
+"note</guimenuitem> dal menu che appare cliccando con il tasto destro del "
+"mouse. Apparirà una richiesta di conferma da cui puoi scegliere "
+"<guibutton>Elimina tutte</guibutton> per confermare l'eliminazione."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:346
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare singole note"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
@@ -500,6 +586,11 @@ msgid ""
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
+"Per eliminare una singola nota adesiva, fai clic con il tasto destro sul "
+"titolo della nota, quindi seleziona <guimenuitem>Elimina "
+"nota...</guimenuitem> dal menu che appare. Puoi eliminare una nota adesiva "
+"anche facendo clic sulla <guibutton>x </guibutton> nell'angolo in alto a "
+"destra."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:359
@@ -532,11 +623,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra le preferenze di "
+"Note Adesive</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:374
msgid "Adjusting Size"
-msgstr ""
+msgstr "Definire la dimensione"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:375
@@ -546,11 +640,15 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Per configurare le dimensioni predefinite per tutte le note adesive, fai "
+"clic destro sull'icona delle note adesive, quindi seleziona "
+"<guimenu>Preferenze</guimenu> dal menu. Viene visualizzata la finestra di "
+"dialogo <application>Preferenze di Note Adesive</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:380
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Larghezza</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:381
@@ -558,11 +656,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Usa questa casella per specificare la larghezza predefinita delle nuove note"
+" adesive, in pixel."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:385
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Altezza</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
@@ -570,11 +670,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Usa questa casella per specificare l'altezza predefinita delle nuove note "
+"adesive, in pixel."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Changing Color and Font"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiare il font e il colore"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:394
@@ -583,11 +685,15 @@ msgid ""
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Per configurare il colore e il carattere di tutte le note adesive, fai clic "
+"con il tasto destro del mouse sull'icona, quindi seleziona "
+"<guimenu>Preferenze</guimenu> dal menu. Viene visualizzata la finestra di "
+"dialogo <application>Preferenze di Note Adesive</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Colore del font</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:402
@@ -596,6 +702,10 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
+"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa "
+"finestra di dialogo. Nella finestra di dialogo del selettore del colore, "
+"utilizza la palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il "
+"colore del carattere predefinito per le note adesive."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:407
@@ -604,11 +714,14 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
+"Se hai selezionato <guilabel>Usare il colore del tema "
+"dell'ambiente</guilabel>, verranno utilizzati i colori del tema corrente e "
+"non sarà possibile selezionare nuovi valori predefiniti."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Colore della nota</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:417
@@ -617,6 +730,10 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
+"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa "
+"finestra di dialogo. Nella finestra di dialogo del selettore del colore, "
+"utilizza la palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il "
+"colore di sfondo predefinito per le note adesive."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:420
@@ -625,11 +742,14 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
+"Se hai selezionato <guilabel>Usare il colore del tema "
+"dell'ambiente</guilabel>, verranno utilizzati i colori del tema corrente e "
+"non sarà possibile selezionare nuovi valori predefiniti."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Font</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:429
@@ -638,6 +758,10 @@ msgid ""
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
+"Fai clic sul pulsante di selezione dei caratteri per visualizzare la "
+"relativa finestra di dialogo. Nella finestra di selezione dei caratteri, "
+"utilizza la lista per scegliere il carattere predefinito da usare nelle note"
+" adesive."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:432
@@ -646,11 +770,15 @@ msgid ""
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
+"Se hai selezionato <guilabel>Usare il tipo di carattere del tema "
+"dell'ambiente</guilabel>, verrà usato il Carattere del tema corrente "
+"definito nelle Preferenze di sistema e non sarà possibile selezionare nuovi "
+"valori predefiniti."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:443
msgid "Customizing Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento personalizzato"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:444
@@ -660,6 +788,10 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Per personalizzare il comportamento di <application>Note "
+"Adesive</application>, fai clic destro sull'icona e seleziona "
+"<guimenu>Preferenze</guimenu> dal menu che appare. Verranno mostrate le "
+"<application>Preferenze di Note Adesive</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:448
@@ -670,6 +802,11 @@ msgid ""
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
+"Per specificare che le note adesive devono essere visibili su tutti gli "
+"spazi di lavoro, seleziona <guilabel>Porre le note su tutte le aree di "
+"lavoro</guilabel> nella finestra <guilabel>Preferenze di Note "
+"Adesive</guilabel>. Se si utilizzano più spazi di lavoro, le note adesive "
+"saranno visibili su tutti gli spazi di lavoro."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:454
@@ -679,16 +816,21 @@ msgid ""
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
+"L'opzione <guilabel>Forzare il colore e il tipo di carattere predefiniti "
+"sulle note</guilabel>, costringerà tutte le note adesive sul desktop ad "
+"utilizzare le impostazioni di colore e font definite nelle "
+"<guilabel>Proprietà predefinite note</guilabel> di cui sopra (vedi <xref "
+"linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:465
msgid "Customizing Individual Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzare note singole"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:467
msgid "Sticky Note Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze di Note Adesive"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -711,6 +853,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Una preferenza di Note "
+"Adesive</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:477
@@ -721,21 +866,26 @@ msgid ""
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu."
" The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Puoi personalizzare l'aspetto di ogni singola nota al fine di distinguerle "
+"visivamente in modo rapido. Per configurare le impostazioni di una singola "
+"nota adesiva, fai clic destro sul titolo della nota, quindi scegli "
+"<guimenu>Properietà</guimenu> dal menu che appare. Verrà mostrata la "
+"finestra <application>Proprietà di Note Adesive</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:485
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Titolo</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:486
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
-msgstr ""
+msgstr "Usa questa casella di testo per specificare il titolo della nota."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:490
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Usare colore predefinito</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -744,6 +894,9 @@ msgid ""
"information on setting the default base color, see <xref linkend"
"=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
+"Seleziona questa casella per utilizzare il colore di sfondo predefinito in "
+"questa nota adesiva. Per informazioni sull'impostazione del colore di sfondo"
+" predefinito vedi <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:498
@@ -752,6 +905,10 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
+"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa "
+"finestra di dialogo. Nella finestra di selezione del colore, utilizza la "
+"palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il colore del "
+"carattere per questa nota adesiva."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:505
@@ -760,11 +917,15 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
+"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa "
+"finestra di dialogo. Nella finestra di selezione del colore, utilizza la "
+"palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il colore di "
+"sfondo per questa nota adesiva."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:511
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Usare carattere predefinito</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:512
@@ -773,6 +934,9 @@ msgid ""
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
+"Seleziona questa casella per utilizzare il carattere predefinito in questa "
+"nota adesiva. Per informazioni sull'impostazione del carattere predefinito "
+"vedi <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:518
@@ -781,6 +945,10 @@ msgid ""
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
+"Fai clic sul pulsante di selezione dei caratteri per visualizzare la "
+"relativa finestra di dialogo. Nella finestra di selezione dei caratteri, "
+"utilizza le caselle di riepilogo per scegliere il carattere da usare in "
+"questa nota adesiva."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9