diff options
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/it')
-rw-r--r-- | stickynotes/docs/it/it.po | 240 |
1 files changed, 204 insertions, 36 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/it/it.po b/stickynotes/docs/it/it.po index 678c6494..eb3cfb1a 100644 --- a/stickynotes/docs/it/it.po +++ b/stickynotes/docs/it/it.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Enrico Bella, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "Sticky Notes Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale di Note Adesive" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 @@ -36,11 +37,14 @@ msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" +"Note Adesive consente di creare, visualizzare e gestire le note adesive sul " +"desktop." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" +"<year>2015-2020</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -96,6 +100,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 @@ -112,6 +119,8 @@ msgid "" "<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:97 @@ -135,6 +144,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.7</revnumber> <date>Luglio 2015</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140 @@ -147,6 +158,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.6</revnumber> <date>Settembre " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -154,6 +167,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.5</revnumber> <date>Marzo 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 @@ -166,6 +181,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.4</revnumber> <date>Settembre " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 @@ -178,6 +195,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.3</revnumber> <date>Febbraio " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -185,6 +204,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.2</revnumber> <date>Novembre " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:167 @@ -192,11 +213,13 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.1</revnumber> <date>Agosto 2003</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:179 msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -204,11 +227,13 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale di Note adesive V2.0</revnumber> <date>Maggio 2003</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:186 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale è relativo alla versione 1.10.2 di Note adesive" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 @@ -223,11 +248,15 @@ msgid "" " <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per <application>Note " +"Adesive</application> o questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:195 msgid "<primary>Sticky Notes</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Note Adesive</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:200 @@ -260,6 +289,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky " "Notes</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra Note " +"Adesive</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:213 @@ -271,11 +303,17 @@ msgid "" "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" +"L'applicazione <application>Note Adesive</application> consente di creare, " +"visualizzare e gestire le note adesive sul desktop. È possibile modificare " +"il titolo, il contenuto, le dimensioni e lo stile delle note. Quando il " +"pannello viene riavviato, ad esempio quando ci si disconnette e si effettua " +"nuovamente l'accesso, tutte le note adesive vengono salvate e riaperte con " +"la stessa posizione, dimensione e stile. " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:222 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere Note Adesive al pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:223 @@ -283,6 +321,8 @@ msgid "" "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Per aggiungere <application>Note Adesive</application> al pannello segui " +"questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:229 @@ -300,6 +340,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>." msgstr "" +"Scorri in basso la lista di <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e " +"seleziona <guilabel>Note Adesive</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 @@ -312,16 +354,18 @@ msgid "" "The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"Il layout della applet <application>Note Adesive</application> varia in base" +" alla dimensione e al tipo di pannello in cui viene inserito." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 msgid "Using Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Uso di Note Adesive" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:261 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Mostrare e nascondere le note" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:262 @@ -330,6 +374,9 @@ msgid "" "<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide " "Notes</guimenuitem>." msgstr "" +"Per nascondere tutte le note fai clic sul desktop oppure fare clic con il " +"tasto destro del mouse sull'applet <application>Note Adesive</application> e" +" seleziona <guimenuitem>Nascondi Note</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:264 @@ -337,16 +384,18 @@ msgid "" "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> " "applet." msgstr "" +"Per mostrare tutte le note fai clic sulla applet <application>Note " +"adesive</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:268 msgid "Creating a Sticky Note" -msgstr "" +msgstr "Creare una Nota adesiva" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:270 msgid "creating a new sticky note" -msgstr "" +msgstr "Creazione di una nota adesiva" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -369,6 +418,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky " "note</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creazione di una nota " +"adesiva</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:280 @@ -376,16 +428,21 @@ msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet." msgstr "" +"Puoi creare una nota adesiva facendo clic con il tasto destro del mouse " +"sull'icona della nota adesiva e selezionando <guilabel>Nuova Nota</guilabel>" +" o facendo doppio clic sull'applet." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." msgstr "" +"La creazione di una nuova nota rende automaticamente visibili tutte le note " +"nascoste." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:286 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Bloccare e sbloccare le note" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:287 @@ -394,16 +451,19 @@ msgid "" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" +"È possibile bloccare o sbloccare tutte le note adesive contemporaneamente, " +"oppure bloccare o sbloccare singole note adesive. Bloccare una nota adesiva " +"impedisce di modificarne accidentalmente il contenuto." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:292 msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>" -msgstr "" +msgstr "<phrase>Bloccare o sbloccare tutte le note</phrase>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:295 msgid "Right Clicking on the Icon" -msgstr "" +msgstr "Clic destro sull'icona" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -426,6 +486,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the " "Icon</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Clic destro " +"sull'icona</phrase></textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:305 @@ -436,6 +499,12 @@ msgid "" "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" +"Per bloccare tutte le note adesive in modo che non possano essere " +"modificate, scegli <guimenuitem>Blocca Note</guimenuitem> dal menu che " +"appare facendo clic con il pulsante destro del mouse, in modo che sia " +"presente un segno di spunta. Per sbloccare tutte le note adesive, scegli " +"nuovamente <guimenuitem>Blocca Note</guimenuitem> dal menu dell'icona " +"rimuovendo il segno di spunta accanto ad esso." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 @@ -445,11 +514,16 @@ msgid "" "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item." msgstr "" +"Tieni a mente che tutte le applicazioni nel pannello dispongono dell'opzione" +" <guimenuitem>Blocca sul pannello</guimenuitem> tramite il menu richiamabile" +" con il clic destro. Ciò serve a bloccare la posizione dell'applicazione nel" +" pannello. Non confonderla con l'ozione <guimenuitem>Blocca " +"note</guimenuitem>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:320 msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>" -msgstr "" +msgstr "<phrase>Bloccare o sbloccare note adesive singole</phrase>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 @@ -461,11 +535,17 @@ msgid "" "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" +"Per bloccare una singola nota adesiva, fai clic con il tasto destro sul " +"titolo, quindi seleziona <guimenuitem>Blocca nota</guimenuitem> dal menu che" +" appare. Per sbloccare una singola nota, ripeti l'operazione precedente, ma " +"seleziona <guimenuitem>Sblocca nota</guimenuitem> dal menu. Puoi eseguire le" +" operazioni di blocco/sblocco di una nota adesiva facendo clic sul pulsante " +"con il lucchetto in alto a sinistra della nota." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 msgid "Deleting Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Eliminare le note adesive" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 @@ -473,11 +553,13 @@ msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" +"Puoi eliminare contemporaneamente tutte le note adesive ma anche singole " +"note adesive." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:339 msgid "To Delete All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Eliminare tutte le note adesive" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:340 @@ -486,11 +568,15 @@ msgid "" "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion." msgstr "" +"Per eliminare tutte le note adesive, scegli <guimenuitem>Elimina " +"note</guimenuitem> dal menu che appare cliccando con il tasto destro del " +"mouse. Apparirà una richiesta di conferma da cui puoi scegliere " +"<guibutton>Elimina tutte</guibutton> per confermare l'eliminazione." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:346 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Eliminare singole note" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -500,6 +586,11 @@ msgid "" "can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in " "the top right corner." msgstr "" +"Per eliminare una singola nota adesiva, fai clic con il tasto destro sul " +"titolo della nota, quindi seleziona <guimenuitem>Elimina " +"nota...</guimenuitem> dal menu che appare. Puoi eliminare una nota adesiva " +"anche facendo clic sulla <guibutton>x </guibutton> nell'angolo in alto a " +"destra." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:359 @@ -532,11 +623,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes " "preferences</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra le preferenze di " +"Note Adesive</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:374 msgid "Adjusting Size" -msgstr "" +msgstr "Definire la dimensione" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:375 @@ -546,11 +640,15 @@ msgid "" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" +"Per configurare le dimensioni predefinite per tutte le note adesive, fai " +"clic destro sull'icona delle note adesive, quindi seleziona " +"<guimenu>Preferenze</guimenu> dal menu. Viene visualizzata la finestra di " +"dialogo <application>Preferenze di Note Adesive</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:380 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Larghezza</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 @@ -558,11 +656,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Usa questa casella per specificare la larghezza predefinita delle nuove note" +" adesive, in pixel." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:385 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Altezza</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 @@ -570,11 +670,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Usa questa casella per specificare l'altezza predefinita delle nuove note " +"adesive, in pixel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:393 msgid "Changing Color and Font" -msgstr "" +msgstr "Cambiare il font e il colore" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:394 @@ -583,11 +685,15 @@ msgid "" "icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The " "<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed." msgstr "" +"Per configurare il colore e il carattere di tutte le note adesive, fai clic " +"con il tasto destro del mouse sull'icona, quindi seleziona " +"<guimenu>Preferenze</guimenu> dal menu. Viene visualizzata la finestra di " +"dialogo <application>Preferenze di Note Adesive</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496 msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Colore del font</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 @@ -596,6 +702,10 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" +"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa " +"finestra di dialogo. Nella finestra di dialogo del selettore del colore, " +"utilizza la palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il " +"colore del carattere predefinito per le note adesive." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 @@ -604,11 +714,14 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" +"Se hai selezionato <guilabel>Usare il colore del tema " +"dell'ambiente</guilabel>, verranno utilizzati i colori del tema corrente e " +"non sarà possibile selezionare nuovi valori predefiniti." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504 msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Colore della nota</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:417 @@ -617,6 +730,10 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" +"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa " +"finestra di dialogo. Nella finestra di dialogo del selettore del colore, " +"utilizza la palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il " +"colore di sfondo predefinito per le note adesive." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:420 @@ -625,11 +742,14 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" +"Se hai selezionato <guilabel>Usare il colore del tema " +"dell'ambiente</guilabel>, verranno utilizzati i colori del tema corrente e " +"non sarà possibile selezionare nuovi valori predefiniti." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Font</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 @@ -638,6 +758,10 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" +"Fai clic sul pulsante di selezione dei caratteri per visualizzare la " +"relativa finestra di dialogo. Nella finestra di selezione dei caratteri, " +"utilizza la lista per scegliere il carattere predefinito da usare nelle note" +" adesive." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 @@ -646,11 +770,15 @@ msgid "" "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" +"Se hai selezionato <guilabel>Usare il tipo di carattere del tema " +"dell'ambiente</guilabel>, verrà usato il Carattere del tema corrente " +"definito nelle Preferenze di sistema e non sarà possibile selezionare nuovi " +"valori predefiniti." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:443 msgid "Customizing Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento personalizzato" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:444 @@ -660,6 +788,10 @@ msgid "" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" +"Per personalizzare il comportamento di <application>Note " +"Adesive</application>, fai clic destro sull'icona e seleziona " +"<guimenu>Preferenze</guimenu> dal menu che appare. Verranno mostrate le " +"<application>Preferenze di Note Adesive</application>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:448 @@ -670,6 +802,11 @@ msgid "" "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" +"Per specificare che le note adesive devono essere visibili su tutti gli " +"spazi di lavoro, seleziona <guilabel>Porre le note su tutte le aree di " +"lavoro</guilabel> nella finestra <guilabel>Preferenze di Note " +"Adesive</guilabel>. Se si utilizzano più spazi di lavoro, le note adesive " +"saranno visibili su tutti gli spazi di lavoro." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:454 @@ -679,16 +816,21 @@ msgid "" "specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see " "<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." msgstr "" +"L'opzione <guilabel>Forzare il colore e il tipo di carattere predefiniti " +"sulle note</guilabel>, costringerà tutte le note adesive sul desktop ad " +"utilizzare le impostazioni di colore e font definite nelle " +"<guilabel>Proprietà predefinite note</guilabel> di cui sopra (vedi <xref " +"linkend=\"stickynotes-color\"/>)." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:465 msgid "Customizing Individual Notes" -msgstr "" +msgstr "Personalizzare note singole" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:467 msgid "Sticky Note Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze di Note Adesive" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -711,6 +853,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's " "preferences</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Una preferenza di Note " +"Adesive</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:477 @@ -721,21 +866,26 @@ msgid "" "note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu." " The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed." msgstr "" +"Puoi personalizzare l'aspetto di ogni singola nota al fine di distinguerle " +"visivamente in modo rapido. Per configurare le impostazioni di una singola " +"nota adesiva, fai clic destro sul titolo della nota, quindi scegli " +"<guimenu>Properietà</guimenu> dal menu che appare. Verrà mostrata la " +"finestra <application>Proprietà di Note Adesive</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:485 msgid "<guilabel>Title</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Titolo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." -msgstr "" +msgstr "Usa questa casella di testo per specificare il titolo della nota." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:490 msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Usare colore predefinito</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:491 @@ -744,6 +894,9 @@ msgid "" "information on setting the default base color, see <xref linkend" "=\"stickynotes-color\"/>." msgstr "" +"Seleziona questa casella per utilizzare il colore di sfondo predefinito in " +"questa nota adesiva. Per informazioni sull'impostazione del colore di sfondo" +" predefinito vedi <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:498 @@ -752,6 +905,10 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "font color for this sticky note." msgstr "" +"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa " +"finestra di dialogo. Nella finestra di selezione del colore, utilizza la " +"palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il colore del " +"carattere per questa nota adesiva." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:505 @@ -760,11 +917,15 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "base color for this sticky note." msgstr "" +"Fai clic sul pulsante di selezione del colore per visualizzare la relativa " +"finestra di dialogo. Nella finestra di selezione del colore, utilizza la " +"palette dei colori o le caselle predefinite per scegliere il colore di " +"sfondo per questa nota adesiva." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:511 msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Usare carattere predefinito</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:512 @@ -773,6 +934,9 @@ msgid "" "information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-" "color\"/>." msgstr "" +"Seleziona questa casella per utilizzare il carattere predefinito in questa " +"nota adesiva. Per informazioni sull'impostazione del carattere predefinito " +"vedi <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 @@ -781,6 +945,10 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " "sticky note." msgstr "" +"Fai clic sul pulsante di selezione dei caratteri per visualizzare la " +"relativa finestra di dialogo. Nella finestra di selezione dei caratteri, " +"utilizza le caselle di riepilogo per scegliere il carattere da usare in " +"questa nota adesiva." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |