diff options
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/pt')
-rw-r--r-- | stickynotes/docs/pt/pt.po | 230 |
1 files changed, 187 insertions, 43 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/pt/pt.po b/stickynotes/docs/pt/pt.po index 876cd5fb..04634a23 100644 --- a/stickynotes/docs/pt/pt.po +++ b/stickynotes/docs/pt/pt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # MS <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Sticky Notes Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual das Notas Adesivas" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -35,11 +34,13 @@ msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" +"As Notas Adesivas permitem criar, ver e gerir notas que se \"colam\" no seu " +"ambiente de trabalho." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 @@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:42 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:60 C/index.docbook:127 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 #: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -105,9 +106,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -121,7 +122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -147,11 +148,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -172,8 +173,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -207,6 +208,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -214,6 +218,8 @@ msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:91 @@ -221,6 +227,8 @@ msgid "" "<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 @@ -244,6 +252,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.7</revnumber> " +"<date>Julho de 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141 @@ -256,6 +266,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.6</revnumber> " +"<date>Setembro de 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:137 @@ -263,6 +275,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.5</revnumber> " +"<date>Março de 2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 @@ -275,6 +289,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.4</revnumber> " +"<date>Setembro de 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 @@ -287,6 +303,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.3</revnumber> " +"<date>Fevereiro de 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:160 @@ -294,6 +312,8 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.2</revnumber> " +"<date>Novembro de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:168 @@ -301,11 +321,13 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.1</revnumber> " +"<date>Agosto de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:180 msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:176 @@ -313,11 +335,13 @@ msgid "" "<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.0</revnumber> " +"<date>Maio de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:187 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." -msgstr "" +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 das Notas Adesivas." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:190 @@ -332,11 +356,15 @@ msgid "" " <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a aplicação " +"<application>Notas Adesivas</application> ou sobre este manual, siga as " +"indicações na <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">Página de Opiniões do MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:196 msgid "<primary>Sticky Notes</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Notas Adesivas</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:201 @@ -359,6 +387,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes_applet.png' " +"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 @@ -367,6 +397,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky " "Notes</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mostra as Notas " +"Adesivas</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:214 @@ -378,11 +411,17 @@ msgid "" "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" +"O painel da aplicação <application>Notas Adesivas</application> permite " +"criar, ver e gerir notas adesivas no seu ambiente de trabalho. Pode editar o" +" título, conteúdo, dimensões e estilo das notas adesivas. Quando o painel é " +"reiniciado, por exemplo quando termina a sessão e inicia a sessão novamente," +" todas as notas adesivas são guardadas e reabertas na mesma posição com as " +"mesmas dimensões e estilo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:223 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para Adicionar as Notas Adesivas a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 @@ -390,16 +429,18 @@ msgid "" "To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Para adicionar as <application>Notas Adesivas</application> a um painel, " +"realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 @@ -407,11 +448,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>." msgstr "" +"Deslize para baixo a lista de itens na janela <guilabel>Adicionar ao " +"Painel</guilabel> e então selecione <guilabel>Notas Adesivas</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:246 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:251 @@ -419,16 +462,18 @@ msgid "" "The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"O esquema da mini-aplicação <application>Notas Adesivas</application> varia " +"dependendo do tamanho e tipo de painel no qual a mini-aplicação reside." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:259 msgid "Using Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Utilizar as Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:262 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar e Ocultar as Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -437,6 +482,9 @@ msgid "" "<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide " "Notes</guimenuitem>." msgstr "" +"Par ocultar todas as notas, clique no ambiente de trabalho ou clique com o " +"botão direito do rato na mini-aplicação <application>Notas " +"Adesivas</application> e escolha <guimenuitem>Ocultar Notas</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:265 @@ -444,16 +492,18 @@ msgid "" "To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> " "applet." msgstr "" +"Para mostrar todas as notas clique na mini-aplicação <application>Notas " +"Adesivas</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:269 msgid "Creating a Sticky Note" -msgstr "" +msgstr "Criar uma Nota Adesiva" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:271 msgid "creating a new sticky note" -msgstr "" +msgstr "criar uma nova nota adesiva" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -466,6 +516,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " +"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:273 @@ -474,6 +526,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky " "note</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>criar uma nova nota " +"adesiva</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:281 @@ -481,16 +536,19 @@ msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet." msgstr "" +"Pode criar uma nota adesiva clicando com o botão direito do rato no ícone " +"das Notas Adesivas e escolher <guilabel>Nova Nota</guilabel>, ou clicando 2 " +"vezes na mini-aplicação Notas Adesivas." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:283 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." -msgstr "" +msgstr "Ao criar uma nova nota todas as notas ocultas serão mostradas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Trancar e Destrancar Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 @@ -499,16 +557,19 @@ msgid "" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" +"Pode trancar e destrancar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou, se " +"quiser, individualmente. Trancar uma nota adesiva impede que altere os " +"conteúdos da nota acidentalmente." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:293 msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>" -msgstr "" +msgstr "<phrase>Para Trancar e Destrancar Todas as Notas Adesivas</phrase>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:296 msgid "Right Clicking on the Icon" -msgstr "" +msgstr "Clicar com o Botão Direito do Rato no Ícone" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -521,6 +582,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " +"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:298 @@ -529,6 +592,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the " "Icon</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Clicar com o Botão " +"Direito do Rato no Ícone</phrase></textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:306 @@ -539,6 +605,12 @@ msgid "" "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" +"Para trancar todas as notas adesivas para que estas não possam ser editadas," +" escolher <guimenuitem>Trancar Notas</guimenuitem> no menu de contexto ao " +"clicar com o botão direito do rato no ícone, sendo trancada quando aparece " +"um sinal de visto. Para destrancar todas as notas adesivas, clicar em " +"<guimenuitem>Trancar Notas</guimenuitem> para que não apareça ao lado o " +"sinal de visto (ativo)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 @@ -548,11 +620,16 @@ msgid "" "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item." msgstr "" +"Note que todas as aplicações de painéis têm o item <guimenuitem>Trancar no " +"Painel</guimenuitem> no menu de contexto, o que bloqueia a posição do painel" +" da aplicação no painel. Não confundir isto com o item <guimenuitem>Trancar " +"Notas</guimenuitem>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>" msgstr "" +"<phrase>Para Trancar ou Destrancar Notas Adesivas Individuais</phrase>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -564,11 +641,18 @@ msgid "" "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" +"Para trancar uma nota adesiva individual, clique com o botão direito do rato" +" no título da nota, e então clicar em <guimenuitem>Trancar " +"Nota</guimenuitem> no menu de contexto. Para destrancar uma nota individual," +" clique com o botão direito do rato no título da nota e clicar em " +"<guimenuitem>Destrancar Nota</guimenuitem> novamente no menu de contexto. " +"Também pode alternar o estado trancar/destrancar numa nota adesiva clicando " +"no botão do cadeado no canto esquerdo superior da nota adesiva." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "Deleting Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Eliminar as Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 @@ -576,11 +660,13 @@ msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" +"Pode eliminar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou se quiser, apenas " +"notas individuais." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:340 msgid "To Delete All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Para Eliminar Todas as Notas Adesivas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 @@ -589,11 +675,15 @@ msgid "" "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion." msgstr "" +"Para eliminar todas as notas adesivas <guimenuitem>Eliminar " +"Notas</guimenuitem> no menu de contexto ao clicar com o botão direito do " +"rato no ícone. Irá aparecer uma janela de confirmação. Clique no botão " +"<guibutton>Eliminar Tudo</guibutton> para confirmar a eliminação." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Para Eliminar Notas Adesivas Individuais" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:348 @@ -625,6 +715,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " +"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:365 @@ -633,11 +725,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes " "preferences</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Mosta as preferências " +"das Notas Adesivas</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:375 msgid "Adjusting Size" -msgstr "" +msgstr "Ajustar Tamanho" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:376 @@ -647,11 +742,15 @@ msgid "" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" +"Para configurar o tamanho predefinido para todas as notas adesivas, clique " +"com o botão direito do rato e selecione <guimenu>Preferências</guimenu> no " +"menu de contexto. Aparece então a janela <application>Preferências das Notas" +" Adesivas</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:381 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Largura</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 @@ -659,11 +758,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Use o campo de texto numérico para especificar a largura predefinida das " +"novas notas adesivas, em píxeis." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Altura</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 @@ -671,11 +772,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Use o campo de texto numérico para especificar a altura predefinida das " +"novas notas adesivas, em píxeis." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:394 msgid "Changing Color and Font" -msgstr "" +msgstr "Alterar a Cor e o Tipo de Letra" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:395 @@ -684,11 +787,15 @@ msgid "" "icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The " "<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed." msgstr "" +"Para configurar a cor e o tipo de letra predefinidas para todas as notas " +"adesivas, clique com o botão direito do rato e selecione " +"<guimenu>Preferências</guimenu> no menu de contexto. Aparece então a janela " +"<application>Preferências das Notas Adesivas</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:401 C/index.docbook:497 msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cor do Tipo de Letra</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:403 @@ -697,6 +804,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" +"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. " +"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor" +" do tipo de letra predefinida para as notas adesivas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 @@ -705,11 +815,14 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" +"Se escolher a opção <guilabel>Utilizar cores do tema de sistema</guilabel>, " +"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas " +"cores predefinidas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:416 C/index.docbook:505 msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Cor da Nota</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 @@ -718,6 +831,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" +"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. " +"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor" +" da base predefinida para as notas adesivas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:421 @@ -726,11 +842,14 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" +"Se escolher a opção <guilabel>Utilizar cores do tema de sistema</guilabel>, " +"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas " +"cores predefinidas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:428 C/index.docbook:518 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Tipo de Letra</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:430 @@ -739,6 +858,9 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" +"Clique no botão do seletor de tipo de letra para mostrar a janela de seleção" +" do tipo de letra. Nessa janela, use as caixas de listas para escolher o " +"tipo de letra predefinido para as notas adesivas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 @@ -747,11 +869,15 @@ msgid "" "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" +"Se escolher a opção <guilabel>Usar tipo de letra do tema do " +"sistema</guilabel>, então serão utilizadas os Tipos de Letra da Aplicação " +"definidas nas Preferências de Tipos de Letra e não poderá escolher novos " +"tipos de letra predefinidas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:444 msgid "Customizing Behavior" -msgstr "" +msgstr "Personalizar Comportamento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:445 @@ -761,6 +887,10 @@ msgid "" " menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " "displayed." msgstr "" +"Para personalizar o comportamento das <application>Notas " +"Adesivas</application>, clique com o botão direito do rato e selecione a " +"opção <guimenu>Preferências</guimenu> no menu de contexto. Aparece então a " +"janela <application>Preferências das Notas Adesivas</application>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 @@ -771,6 +901,12 @@ msgid "" "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" +"Para especificar que as notas adesivas estão visíveis em todas as áreas de " +"trabalho no ambiente de trabalho, selecione <guilabel>Mostrar notas adesivas" +" em todas as áreas de trabalho</guilabel> na janela de " +"<guilabel>Preferências das Notas Adesivas</guilabel>. Se estiver a utilizar " +"várias áreas de trabalho, isto irá mostrar as notas adesivas em todas as " +"áreas de trabalho." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:455 @@ -802,6 +938,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " +"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:470 @@ -896,3 +1034,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." |