diff options
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/sr/sr.po')
-rw-r--r-- | stickynotes/docs/sr/sr.po | 55 |
1 files changed, 29 insertions, 26 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/sr/sr.po b/stickynotes/docs/sr/sr.po index 0d275203..252607ab 100644 --- a/stickynotes/docs/sr/sr.po +++ b/stickynotes/docs/sr/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Мирослав Николић <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,10 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>" +msgstr "" +"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 @@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Анђела Бојл</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Сан Микросистеми</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:46 @@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Тим документације Гнома" +msgstr "Тим Мејтове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Тим Sun Гномове документације" +msgstr "Сан тим Гномове документације" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 @@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "Кликните десним тастером миша на панел. #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:234 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Изаберите <guimenuitem>Додај на панел</guimenuitem>." +msgstr "Изаберите „<guimenuitem>Додај на панел</guimenuitem>“." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 @@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Кликните <guibutton>Додај</guibutton>." +msgstr "Кликните „<guibutton>Додај</guibutton>“." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 @@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "Поставке" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:362 msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "Поставке за белешку" +msgstr "Поставке лепљивих белешки" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Словни лик</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Слова</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 @@ -875,12 +878,12 @@ msgstr "<guilabel>Користи основну боју</guilabel>" #: C/index.docbook:491 msgid "" "Select this option to use the default base color for this sticky note. For " -"information on setting the default base color, see <xref linkend" -"=\"stickynotes-color\"/>." +"information on setting the default base color, see <xref " +"linkend=\"stickynotes-color\"/>." msgstr "" "Изаберите ову опцију да користите основну боју основе за ту лепљиву белешку." -" За информације о одређивању основне боје основе, видите <xref linkend" -"=\"stickynotes-color\"/>." +" За информације о одређивању основне боје основе, видите <xref " +"linkend=\"stickynotes-color\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:498 @@ -917,8 +920,8 @@ msgid "" "color\"/>." msgstr "" "Изаберите ову опцију да користите основну врсту слова за ту лепљиву белешку." -" За информације о одређивању основне врсте слова, видите <xref linkend" -"=\"stickynotes-color\"/>." +" За информације о одређивању основне врсте слова, видите <xref " +"linkend=\"stickynotes-color\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 @@ -934,7 +937,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" -msgstr "веза" +msgstr "вези" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 @@ -947,8 +950,8 @@ msgid "" "with this manual." msgstr "" "Дозвољено је умножавање, расподела, вршење измена овог документа под " -"условима Гну-ове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било" -" које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " +"условима Гнуове Лиценце Слободне Документације (ГЛСД), верзије 1.1 или било " +"које касније верзије без непромењивих одељака, текста на насловној и " "последњој страни, а коју је објавила Задужбина Слободног Софтвера. Примерак " "ГЛСД можете пронаћи на овој <_:ulink-1/> или у датотеци „COPYING-DOCS“ која " "је приложена уз ово упутство." @@ -961,7 +964,7 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико " +"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико " "желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити " "додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме " "лиценце." @@ -976,8 +979,8 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа" -" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи " -"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " +" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују" +" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог " "документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани " "великим словима или са великим почетним словима." @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "" "ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ " "ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА " "ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА" -" ЈАМСТВА." +" ЈАМСТВА; И" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -1040,5 +1043,5 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE " -"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>" +"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ " +"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>" |