summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trashapplet/docs/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/de/de.po')
-rw-r--r--trashapplet/docs/de/de.po348
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/de/de.po b/trashapplet/docs/de/de.po
new file mode 100644
index 00000000..42b9732d
--- /dev/null
+++ b/trashapplet/docs/de/de.po
@@ -0,0 +1,348 @@
+#
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trashapplet docs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:47+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/trashapplet.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=fb03e097c479a341df20ab07ef223dca"
+
+#: C/trashapplet.xml:15(title)
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Müll-Applet-Handbuch"
+
+#: C/trashapplet.xml:17(para)
+msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
+msgstr ""
+"Mit dem Müll-Applet können Sie Ihren Mülleimer über das Panel verwalten."
+
+#: C/trashapplet.xml:20(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername)
+#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para)
+#: C/trashapplet.xml:94(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/trashapplet.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para)
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:3(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\" >Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs."
+
+#: C/trashapplet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
+"in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
+
+#: C/trashapplet.xml:18(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
+
+#: C/trashapplet.xml:29(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND "
+
+#: C/trashapplet.xml:45(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN "
+"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -"
+"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#: C/trashapplet.xml:25(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN "
+"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
+
+#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
+msgid "Michiel"
+msgstr "Michiel"
+
+#: C/trashapplet.xml:54(surname)
+msgid "Sikkes"
+msgstr "Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:57(email)
+
+#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE-Projekt"
+
+#: C/trashapplet.xml:64(email)
+
+#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: C/trashapplet.xml:83(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "März 2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
+msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
+msgstr "2.8-Applet-Handbuch V2.11"
+
+#: C/trashapplet.xml:91(date)
+msgid "July 2004"
+msgstr "Juli 2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 2.14 des Müll-Applets"
+
+#: C/trashapplet.xml:101(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: C/trashapplet.xml:102(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum Müll-Applet oder zu diesem "
+"Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:user-"
+"guide?feedback\" type=\"help\">MATE-Feedback-Seite</ulink>."
+
+#: C/trashapplet.xml:107(primary)
+msgid "Trash"
+msgstr "Mülleimer"
+
+#: C/trashapplet.xml:111(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: C/trashapplet.xml:112(para)
+msgid ""
+"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
+"from the panel."
+msgstr ""
+"Mit dem <application>Müll-Applet</application> können Sie Ihren Mülleimer "
+"über das Panel verwalten."
+
+#: C/trashapplet.xml:115(para)
+msgid ""
+"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
+"however it is useful because your panels are always visible."
+msgstr ""
+"Der Mülleimer auf Ihrem Panel verhält sich wie der Mülleimer auf Ihrer "
+"Arbeitsfläche. Dennoch ist das Applet nützlich, da Ihr Panel immer sichtbar "
+"ist."
+
+#: C/trashapplet.xml:120(title)
+msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
+msgstr "Hinzufügen des Müll-Applets zu einem Panel."
+
+#: C/trashapplet.xml:121(para)
+msgid ""
+"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Um das <application>Müll-Applet</application> zu einem Panel hinzuzufügen, "
+"führen Sie folgende Schritte aus:"
+
+#: C/trashapplet.xml:124(para)
+msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel an der Stelle, an der "
+"Sie das Applet hinzufügen möchten."
+
+#: C/trashapplet.xml:129(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem> aus."
+
+#: C/trashapplet.xml:134(para)
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+"Blättern Sie in der Liste der Elemente in dem Dialogfeld <guilabel>Dem Panel "
+"hinzufügen</guilabel> und wählen Sie <guilabel>Mülleimer</guilabel> aus."
+
+#: C/trashapplet.xml:139(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#: C/trashapplet.xml:144(para)
+msgid ""
+"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen zum Arbeiten mit dem Panel finden Sie im <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink>."
+
+#: C/trashapplet.xml:150(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Verwendung"
+
+#: C/trashapplet.xml:152(title)
+msgid "Panel Trash"
+msgstr "Müll-Applet"
+
+#: C/trashapplet.xml:164(title)
+msgid "Moving Items to Trash"
+msgstr "Objekte in den Mülleimer verschieben"
+
+#: C/trashapplet.xml:165(para)
+msgid ""
+"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
+"<application>Panel Trash</application> applet."
+msgstr ""
+"Um Objekte in den Mülleimer zu verschieben, ziehen Sie diese von dem Datei-"
+"Manager in das <application>Müll-Applet</application>"
+
+#: C/trashapplet.xml:169(title)
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Mülleimer leeren"
+
+#: C/trashapplet.xml:170(para)
+msgid ""
+"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
+"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um alle Objekte im Mülleimer dauerhaft zu löschen, klicken Sie mit der "
+"rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie "
+"<menuchoice><guimenuitem>Mülleimer leeren</guimenuitem></menuchoice> aus."
+
+#: C/trashapplet.xml:178(title)
+msgid "Opening Trash"
+msgstr "Mülleimer öffnen"
+
+#: C/trashapplet.xml:179(para)
+msgid ""
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
+"opens in <application>Caja</application> file manager."
+msgstr ""
+"Um den Mülleimer zu öffnen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
+"Applet und wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></"
+"menuchoice> aus. Der Mülleimer wird dann in dem <application>Caja</"
+"application>-Datei-Manager geöffnet."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/trashapplet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tobias Höbel <[email protected]>, 2007"