summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trashapplet/docs/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/es/es.po')
-rw-r--r--trashapplet/docs/es/es.po536
1 files changed, 321 insertions, 215 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/es/es.po b/trashapplet/docs/es/es.po
index e8d40918..e1681cab 100644
--- a/trashapplet/docs/es/es.po
+++ b/trashapplet/docs/es/es.po
@@ -1,89 +1,109 @@
-# translation of trashapplet.HEAD.po to Español
-#
-# Jorge González <[email protected]>, 2008.
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# elio <[email protected]>, 2018
+# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/trashapplet.xml:157(None)
-msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
-msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003\n"
+"Joel Barrios <[email protected]>, 2018"
-#: C/trashapplet.xml:15(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:15
msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "Manual de la Papelera del panel"
+msgstr "Manual de Papelera del Panel"
-#: C/trashapplet.xml:17(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:17
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
-msgstr "La Papelera del panel le permite manejar la papelera desde el panel."
-
-#: C/trashapplet.xml:20(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername)
-#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para)
-#: C/trashapplet.xml:94(para)
+msgstr ""
+"Papelera del Panel le permite gestionar la papelera de reciclaje desde el "
+"panel."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:19
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Proyecto de Documentación de GNOME</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:27
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
+msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+msgstr "Proyecto de Documentación de MATE"
-#: C/trashapplet.xml:24(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "David Madeley"
-
-#: C/trashapplet.xml:28(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para)
-msgid "Michiel Sikkes"
-msgstr "Michiel Sikkes"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME"
-#: C/trashapplet.xml:3(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con"
+" este manual."
-#: C/trashapplet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
-"in section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
-"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
-"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
-"según se describe en la sección 6 de la misma."
+"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el "
+"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
+"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
+"la sección 6 de la licencia."
-#: C/trashapplet.xml:18(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -91,14 +111,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
-"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
-"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
-"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
-"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
-"mayúsculas."
-
-#: C/trashapplet.xml:29(para)
+"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del "
+"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
+"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -112,236 +132,322 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
-"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
-"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
-"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
-"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
-"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
-"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
-"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
-"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
-"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
-
-#: C/trashapplet.xml:45(para)
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
+"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO "
+"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO"
+" DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
-"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
-"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
-"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
-"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
-"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
-"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
-"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
-"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
-"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
-
-#: C/trashapplet.xml:25(para)
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
+"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
+"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
+"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
+"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
+"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
+" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
-"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
-"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
-msgid "Michiel"
-msgstr "Michiel"
-
-#: C/trashapplet.xml:54(surname)
-msgid "Sikkes"
-msgstr "Sikkes"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
+"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
-#: C/trashapplet.xml:57(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:59
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Equipo de Documentación de MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
-#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proyecto de Documentación de GNOME</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
-#: C/trashapplet.xml:61(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:74
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Proyecto GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
-#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "Proyecto MATE"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
-#: C/trashapplet.xml:64(email)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Papelera del Panel V2.12</revnumber> <date>Julio 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Versión 2.10"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:110
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
-#: C/trashapplet.xml:83(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Marzo de 2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Papeleara del Panel 2.10</revnumber> <date>Marzo 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
-msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
-msgstr "Manual de la miniaplicación Papelera del panel V2.11"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:118
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
-#: C/trashapplet.xml:91(date)
-msgid "July 2004"
-msgstr "Julio de 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Papelera del Panel V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
-msgstr "Este manual describe la versión 2.14 de la miniaplicación Papelera del panel."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:123
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión 1.10.2 de la miniaplicación Papelera del "
+"Panel"
-#: C/trashapplet.xml:101(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:126
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#: C/trashapplet.xml:102(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:127
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:user-guide?"
-"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación "
-"Papelera del Panel o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink "
-"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</"
-"ulink>."
-
-#: C/trashapplet.xml:107(primary)
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: C/trashapplet.xml:111(title)
+"Para reportar un error o hacer una sugerencia acerca de la miniaplicación "
+"Papelera del Panel o este manual, siga las instrucciones en la <ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Comentarios de"
+" MATE</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:131
+msgid "<primary>Trash</primary>"
+msgstr "<primary>Papelera</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:136
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/trashapplet.xml:112(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:137
msgid ""
-"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
-"from the panel."
+"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash"
+" from the panel."
msgstr ""
"La miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> le permite "
-"manejar la papelera desde el panel."
+"administrar su Papelera desde el panel."
-#: C/trashapplet.xml:115(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
-"La papelera del panel funciona exactamente igual que la papelera del "
-"escritorio, no obstante es útil porque los paneles siempre son visibles."
+"La papelera en el panel actúa idénticamente a la papelera en el escritorio, "
+"sin embargo es útil porque los paneles siempre están visibles."
-#: C/trashapplet.xml:120(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:145
msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
-msgstr "Para añadir la Papelera del Panel a un panel"
+msgstr "Añadir Papelera del Panel al Panel"
-#: C/trashapplet.xml:121(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:146
msgid ""
-"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
-"the following steps:"
+"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform"
+" the following steps:"
msgstr ""
"Para añadir la miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> "
-"a un panel, realice los pasos siguientes:"
+"al panel, realice los siguientes pasos:"
-#: C/trashapplet.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:149
msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho del ratón en el panel en el lugar donde quiera "
-"añadir la miniaplicación."
+"Haga clic derecho en el panel en el lugar donde quiera añadir la "
+"miniaplicación"
-#: C/trashapplet.xml:129(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:154
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>."
+msgstr "Elegir <guimenuitem>Añadir al Panel</guimenuitem>."
-#: C/trashapplet.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:159
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
-"Desplace la lista de elementos en el diálogo <guilabel>Añadir al panel</"
-"guilabel>, después seleccione <guilabel>Papelera</guilabel>."
+"Desplácese hacia abajo en la lista de elementos en el diálogo "
+"<guilabel>Añadir al Panel</guilabel>, luego seleccione "
+"<guilabel>Papelera</guilabel>."
-#: C/trashapplet.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:164
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Pulse <guibutton>Añadir</guibutton>."
+msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>."
-#: C/trashapplet.xml:144(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:169
msgid ""
-"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\""
+" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr ""
-"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink type="
-"\"help\" url=\"help:user-guide?panels\">Guía de Usuario del Escritorio</"
-"ulink>."
+"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guía de Usuario de "
+"Escritorio</ulink>."
-#: C/trashapplet.xml:150(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:175
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: C/trashapplet.xml:152(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:177
msgid "Panel Trash"
-msgstr "Papelera del panel"
+msgstr "Papelera del Panel"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:182
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
-#: C/trashapplet.xml:164(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:189
msgid "Moving Items to Trash"
-msgstr "Mover elementos a la papelera"
+msgstr "Moviendo elementos a la Papelera"
-#: C/trashapplet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
"<application>Panel Trash</application> applet."
msgstr ""
-"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el gestor de archivos "
-"hasta la miniaplicación <application>Papelera del panel</application>."
+"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el administrador de "
+"archivos hacia la miniaplicación <application>Papelera del "
+"Panel</application>."
-#: C/trashapplet.xml:169(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:194
msgid "Emptying Trash"
-msgstr "Vaciar la papelera"
+msgstr "Vaciando la papelera"
-#: C/trashapplet.xml:170(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
-"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
-"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet,"
+" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Para borrar permanentemente todos los elementos en la Papelera, pulse con el "
-"botón derecho sobre la miniaplicación, después escoja "
-"<menuchoice><guimenuitem>Vaciar papelera</guimenuitem></menuchoice>."
+"Para eliminar permanentemente todos los elementos el la Papelera, haga clic "
+"derecho soble la miniaplicación, luego escoja <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Vaciar Papelera</guimenuitem> </menuchoice>."
-#: C/trashapplet.xml:178(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:203
msgid "Opening Trash"
-msgstr "Abrir la papelera"
+msgstr "Abriendo Papelera"
-#: C/trashapplet.xml:179(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:204
msgid ""
-"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
-"opens in <application>Caja</application> file manager."
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens "
+"in <application>Caja</application> file manager."
msgstr ""
-"Para abrir la papelera, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación, "
-"después elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. La "
-"ventana de la papelera se abre en el gestor de archivos "
+"Para abrir la Papelera, haga clic derecho sobre la miniaplicación, luego "
+"escoja <menuchoice> <guimenuitem>Abrir Papelera</guimenuitem> </menuchoice>."
+" La ventana de la Papelera abrirá en el administrador de archivos "
"<application>Caja</application>."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/trashapplet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008.\n"
-"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión"
+" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation"
+" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de "
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
+"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."