diff options
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/es')
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/es/es.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/es/figures/trash-applet.png | bin | 0 -> 9913 bytes |
2 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/es/es.po b/trashapplet/docs/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..b51c822a --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/es/es.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of trashapplet.HEAD.po to Español +# +# Jorge González <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:47+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Manual de la Papelera del panel" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "La Papelera del panel le permite manejar la papelera desde el panel." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "David Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " +"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " +"según se describe en la sección 6 de la misma." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " +"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " +"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " +"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " +"mayúsculas." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " +"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " +"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " +"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " +"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " +"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " +"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " +"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " +"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " +"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " +"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " +"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " +"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " +"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " +"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " +"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " +"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " +"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Proyecto MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versión 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Marzo de 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manual de la miniaplicación Papelera del panel V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Julio de 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Este manual describe la versión 2.14 de la miniaplicación Papelera del panel." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación " +"Papelera del Panel o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</" +"ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"La miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> le permite " +"manejar la papelera desde el panel." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"La papelera del panel funciona exactamente igual que la papelera del " +"escritorio, no obstante es útil porque los paneles siempre son visibles." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Para añadir la Papelera del Panel a un panel" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Para añadir la miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> " +"a un panel, realice los pasos siguientes:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" +"Pulse con el botón derecho del ratón en el panel en el lugar donde quiera " +"añadir la miniaplicación." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Desplace la lista de elementos en el diálogo <guilabel>Añadir al panel</" +"guilabel>, después seleccione <guilabel>Papelera</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Pulse <guibutton>Añadir</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guía de Usuario del Escritorio</" +"ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Papelera del panel" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Mover elementos a la papelera" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el gestor de archivos " +"hasta la miniaplicación <application>Papelera del panel</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Para borrar permanentemente todos los elementos en la Papelera, pulse con el " +"botón derecho sobre la miniaplicación, después escoja " +"<menuchoice><guimenuitem>Vaciar papelera</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Abrir la papelera" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Para abrir la papelera, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación, " +"después elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. La " +"ventana de la papelera se abre en el gestor de archivos " +"<application>Caja</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008.\n" +"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006." + diff --git a/trashapplet/docs/es/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/es/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4c3c0a3d --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/es/figures/trash-applet.png |