summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trashapplet/docs/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/it/it.po')
-rw-r--r--trashapplet/docs/it/it.po80
1 files changed, 61 insertions, 19 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po
index 5aa3251b..c31fe0b3 100644
--- a/trashapplet/docs/it/it.po
+++ b/trashapplet/docs/it/it.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# talorno <[email protected]>, 2019
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Marco Z. <[email protected]>, 2019
+# Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019
+# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: andrea pittaro <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,17 +23,19 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr "Riconoscimenti-traduttore"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale del pannello del Cestino"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:17
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
msgstr ""
+"Il pannello del Cestino ti permette di gestire il Cestino dal pannello "
+"stesso."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:19
@@ -42,6 +46,8 @@ msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#: C/index.docbook:23
msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
msgstr ""
+"<year>2006</year> <holder>Progetto di creazione di Documentazione "
+"GNOME</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
@@ -63,7 +69,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+msgstr "Documentazione del Progetto GNOME"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -79,7 +85,7 @@ msgstr ""
"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" "
+"copia della GFDL è disponibile a questo <ulink type=\"help\" "
"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito "
"con questo manuale."
@@ -183,6 +189,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Team di Documentazione di MATE</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -191,6 +199,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto di Documentazione di GNOME </orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:74
@@ -206,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:102
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Squadra Documentazione MATE"
+msgstr "Team Documentazione MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:98
@@ -214,6 +225,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panello del Cestino V2.12</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:110
@@ -240,11 +253,15 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panello del Cestino V2.8</revnumber> <date>Luglio 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:123
msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet."
msgstr ""
+"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 dell'applet del Pannello del "
+"Cestino."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:126
@@ -258,11 +275,14 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Per segnalare un bug o proporre suggerimenti per l'applet del pannello del "
+"Cestino o questo manuale, segui la procedura nella <ulink url=\"help:mate-"
+"user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:131
msgid "<primary>Trash</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Cestino</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:136
@@ -275,6 +295,8 @@ msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash"
" from the panel."
msgstr ""
+"L'applet del <application>Pannello del Cestino</application> ti permette di "
+"gestire il Cestino dal pannello stesso."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:140
@@ -282,11 +304,13 @@ msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
+"Il cestino nel pannello si comporta esattamente come il cestino sul desktop,"
+" ma è comodo perché i tuoi pannelli sono sempre visibili."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:145
msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sto aggiungendo il pannello del Cestino al pannello"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:146
@@ -294,16 +318,20 @@ msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
+"Per aggiungere l'applet del <application>pannello del Cestino</application>,"
+" segui questi passi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:149
msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
msgstr ""
+"Click col tasto destro del mouse nella posizione dove vuoi aggiungere "
+"l'applet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:154
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:159
@@ -311,11 +339,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
+"Scrolla in basso gli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al "
+"pannello</guilabel>, poi seleziona <guilabel>Cestino</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:164
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:169
@@ -323,6 +353,9 @@ msgid ""
"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\""
" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>."
msgstr ""
+"Per maggiori informazioni sul funzionamento del pannello, guarda la <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guida utente del "
+"Desktop</ulink>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:175
@@ -332,7 +365,7 @@ msgstr "Uso"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:177
msgid "Panel Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello del Cestino"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -351,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:189
msgid "Moving Items to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Spostamento degli elementi nel Cestino"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:190
@@ -359,6 +392,8 @@ msgid ""
"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
"<application>Panel Trash</application> applet."
msgstr ""
+"Per spostare degli elementi nel Cestino, trascinali dal File Manager sopra "
+"l'applet del <application>Pannello del Cestino</application>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:194
@@ -372,11 +407,14 @@ msgid ""
" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
+"Per rimuovere definitivamente tutti gli elementi nel cestino, clicca col "
+"tasto destro del mouse sull'applet e scegli <menuchoice><guimenuitem>Svuota "
+"Cestino</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:203
msgid "Opening Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Apertura del Cestino"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:204
@@ -385,6 +423,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens "
"in <application>Caja</application> file manager."
msgstr ""
+"Per aprire il Cestino, clicca col tasto destro del mouse sull'applet, quindi"
+" scegli <menuchoice><guimenuitem>Apri Cestino</guimenuitem></menuchoice>. La"
+" finestra del Cestino si aprirà all'interno del file manager "
+"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9