diff options
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/it/it.po')
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/it/it.po | 80 |
1 files changed, 61 insertions, 19 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po index 5aa3251b..c31fe0b3 100644 --- a/trashapplet/docs/it/it.po +++ b/trashapplet/docs/it/it.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# talorno <[email protected]>, 2019 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Marco Z. <[email protected]>, 2019 +# Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019 +# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:22+0000\n" +"Last-Translator: andrea pittaro <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,17 +23,19 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Riconoscimenti-traduttore" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:15 msgid "Panel Trash Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale del pannello del Cestino" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:17 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." msgstr "" +"Il pannello del Cestino ti permette di gestire il Cestino dal pannello " +"stesso." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:19 @@ -42,6 +46,8 @@ msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" #: C/index.docbook:23 msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>" msgstr "" +"<year>2006</year> <holder>Progetto di creazione di Documentazione " +"GNOME</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 @@ -63,7 +69,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Documentazione del Progetto GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "" "conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " "Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" " +"copia della GFDL è disponibile a questo <ulink type=\"help\" " "url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " "con questo manuale." @@ -183,6 +189,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Team di Documentazione di MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -191,6 +199,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto di Documentazione di GNOME </orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:74 @@ -206,7 +217,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -214,6 +225,8 @@ msgid "" "<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panello del Cestino V2.12</revnumber> <date>Luglio 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 @@ -240,11 +253,15 @@ msgid "" "<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panello del Cestino V2.8</revnumber> <date>Luglio 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:123 msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." msgstr "" +"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 dell'applet del Pannello del " +"Cestino." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:126 @@ -258,11 +275,14 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un bug o proporre suggerimenti per l'applet del pannello del " +"Cestino o questo manuale, segui la procedura nella <ulink url=\"help:mate-" +"user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:131 msgid "<primary>Trash</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Cestino</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:136 @@ -275,6 +295,8 @@ msgid "" "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash" " from the panel." msgstr "" +"L'applet del <application>Pannello del Cestino</application> ti permette di " +"gestire il Cestino dal pannello stesso." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:140 @@ -282,11 +304,13 @@ msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" +"Il cestino nel pannello si comporta esattamente come il cestino sul desktop," +" ma è comodo perché i tuoi pannelli sono sempre visibili." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:145 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Sto aggiungendo il pannello del Cestino al pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:146 @@ -294,16 +318,20 @@ msgid "" "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Per aggiungere l'applet del <application>pannello del Cestino</application>," +" segui questi passi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:149 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." msgstr "" +"Click col tasto destro del mouse nella posizione dove vuoi aggiungere " +"l'applet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:154 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:159 @@ -311,11 +339,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." msgstr "" +"Scrolla in basso gli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al " +"pannello</guilabel>, poi seleziona <guilabel>Cestino</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:164 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:169 @@ -323,6 +353,9 @@ msgid "" "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\"" " url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>." msgstr "" +"Per maggiori informazioni sul funzionamento del pannello, guarda la <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guida utente del " +"Desktop</ulink>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:175 @@ -332,7 +365,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:177 msgid "Panel Trash" -msgstr "" +msgstr "Pannello del Cestino" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -351,7 +384,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:189 msgid "Moving Items to Trash" -msgstr "" +msgstr "Spostamento degli elementi nel Cestino" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:190 @@ -359,6 +392,8 @@ msgid "" "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " "<application>Panel Trash</application> applet." msgstr "" +"Per spostare degli elementi nel Cestino, trascinali dal File Manager sopra " +"l'applet del <application>Pannello del Cestino</application>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:194 @@ -372,11 +407,14 @@ msgid "" " then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" +"Per rimuovere definitivamente tutti gli elementi nel cestino, clicca col " +"tasto destro del mouse sull'applet e scegli <menuchoice><guimenuitem>Svuota " +"Cestino</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:203 msgid "Opening Trash" -msgstr "" +msgstr "Apertura del Cestino" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:204 @@ -385,6 +423,10 @@ msgid "" "<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens " "in <application>Caja</application> file manager." msgstr "" +"Per aprire il Cestino, clicca col tasto destro del mouse sull'applet, quindi" +" scegli <menuchoice><guimenuitem>Apri Cestino</guimenuitem></menuchoice>. La" +" finestra del Cestino si aprirà all'interno del file manager " +"<application>Caja</application>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |