diff options
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/it/it.po')
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/it/it.po | 84 |
1 files changed, 41 insertions, 43 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po index d03a4a38..4470c141 100644 --- a/trashapplet/docs/it/it.po +++ b/trashapplet/docs/it/it.po @@ -1,8 +1,8 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 @@ -23,18 +23,18 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr " " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:14 msgid "Panel Trash Manual" -msgstr "Manuale del pannello del Cestino" +msgstr "Manuale di Cestino sul pannello" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:16 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." msgstr "" -"Il pannello del Cestino ti permette di gestire il Cestino dal pannello " +"Il Cestino sul pannello ti permette di gestire il Cestino dal pannello " "stesso." #. (itstool) path: articleinfo/copyright @@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:22 msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>" -msgstr "" -"<year>2006</year> <holder>Progetto di creazione di Documentazione " -"GNOME</holder>" +msgstr "<year>2006</year> <holder>Progetto Documentazione di GNOME</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 @@ -64,13 +62,13 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:46 C/index.docbook:99 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "Progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:49 C/index.docbook:107 C/index.docbook:115 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:55 @@ -78,8 +76,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Team di Documentazione di MATE</firstname> <surname/> " -"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>" +"<firstname>Team Documentazione di MATE</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -89,7 +87,7 @@ msgid "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> " -"<orgname>Progetto di Documentazione di GNOME </orgname> <address> " +"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME </orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -100,13 +98,13 @@ msgid "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" "<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<orgname>Progetto GNOME</orgname> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -114,7 +112,7 @@ msgid "" "<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Panello del Cestino V2.12</revnumber> <date>Luglio 2015</date> " +"<revnumber>Cestino sul Pannello V2.12</revnumber> <date>Luglio 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -128,7 +126,7 @@ msgid "" "<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<revnumber>Cestino sul Pannello 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -142,15 +140,15 @@ msgid "" "<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Panello del Cestino V2.8</revnumber> <date>Luglio 2004</date> " +"<revnumber>Cestino sul Pannello V2.8</revnumber> <date>Luglio 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:119 msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." msgstr "" -"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 dell'applet del Pannello del " -"Cestino." +"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 dell'applet del Cestino sul " +"Pannello." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:122 @@ -164,9 +162,9 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Per segnalare un bug o proporre suggerimenti per l'applet del pannello del " -"Cestino o questo manuale, segui la procedura nella <ulink url=\"help:mate-" -"user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>" +"Per segnalare un bug o proporre suggerimenti per l'applet del Cestino sul " +"Pannello o su questo manuale, seguire la procedura nella <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:127 @@ -184,8 +182,8 @@ msgid "" "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash" " from the panel." msgstr "" -"L'applet del <application>Pannello del Cestino</application> ti permette di " -"gestire il Cestino dal pannello stesso." +"L'applet <application>Cestino sul Pannello</application> permette di gestire" +" il Cestino dal pannello stesso." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:136 @@ -193,13 +191,13 @@ msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" -"Il cestino nel pannello si comporta esattamente come il cestino sul desktop," +"Il cestino sul pannello si comporta esattamente come il cestino sul desktop," " ma è comodo perché i tuoi pannelli sono sempre visibili." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:141 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" -msgstr "Sto aggiungendo il pannello del Cestino al pannello" +msgstr "Aggiungere Cestino sul pannello al pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:142 @@ -207,20 +205,20 @@ msgid "" "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" -"Per aggiungere l'applet del <application>pannello del Cestino</application>," -" segui questi passi:" +"Per aggiungere l'applet <application>Cestino sul Pannello</application>, " +"seguire questi passi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:145 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." msgstr "" -"Click col tasto destro del mouse nella posizione dove vuoi aggiungere " +"Fare clic col tasto destro del mouse nella posizione dove vuoi aggiungere " "l'applet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:150 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." +msgstr "Selezionare <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:155 @@ -228,13 +226,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." msgstr "" -"Scrolla in basso gli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al " -"pannello</guilabel>, poi seleziona <guilabel>Cestino</guilabel>." +"Scorrere in basso gli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al " +"pannello</guilabel>, poi selezionare <guilabel>Cestino</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:160 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" +msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:165 @@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:173 msgid "Panel Trash" -msgstr "Pannello del Cestino" +msgstr "Cestino sul pannello" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:185 msgid "Moving Items to Trash" -msgstr "Spostamento degli elementi nel Cestino" +msgstr "Spostare elementi nel Cestino" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:186 @@ -282,7 +280,7 @@ msgid "" "<application>Panel Trash</application> applet." msgstr "" "Per spostare degli elementi nel Cestino, trascinali dal File Manager sopra " -"l'applet del <application>Pannello del Cestino</application>" +"l'applet del <application>Cestino sul Pannello</application>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:190 @@ -296,9 +294,9 @@ msgid "" " then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> " "</menuchoice>." msgstr "" -"Per rimuovere definitivamente tutti gli elementi nel cestino, clicca col " -"tasto destro del mouse sull'applet e scegli <menuchoice><guimenuitem>Svuota " -"Cestino</guimenuitem></menuchoice>" +"Per rimuovere definitivamente tutti gli elementi nel cestino, fare clic col " +"tasto destro del mouse sull'applet e selezionare " +"<menuchoice><guimenuitem>Svuota cestino</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:199 @@ -312,10 +310,10 @@ msgid "" "<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens " "in <application>Caja</application> file manager." msgstr "" -"Per aprire il Cestino, clicca col tasto destro del mouse sull'applet, quindi" -" scegli <menuchoice><guimenuitem>Apri Cestino</guimenuitem></menuchoice>. La" -" finestra del Cestino si aprirà all'interno del file manager " -"<application>Caja</application>." +"Per aprire il Cestino, fare clic col tasto destro del mouse sull'applet, " +"quindi scegli <menuchoice><guimenuitem>Apri " +"Cestino</guimenuitem></menuchoice>. La finestra del Cestino si aprirà " +"all'interno del file manager <application>Caja</application>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |