summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trashapplet/docs/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/it/it.po')
-rw-r--r--trashapplet/docs/it/it.po84
1 files changed, 41 insertions, 43 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po
index d03a4a38..4470c141 100644
--- a/trashapplet/docs/it/it.po
+++ b/trashapplet/docs/it/it.po
@@ -1,8 +1,8 @@
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2018
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
@@ -23,18 +23,18 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr " "
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:14
msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "Manuale del pannello del Cestino"
+msgstr "Manuale di Cestino sul pannello"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:16
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
msgstr ""
-"Il pannello del Cestino ti permette di gestire il Cestino dal pannello "
+"Il Cestino sul pannello ti permette di gestire il Cestino dal pannello "
"stesso."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
@@ -46,9 +46,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:22
msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
-"<year>2006</year> <holder>Progetto di creazione di Documentazione "
-"GNOME</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Progetto Documentazione di GNOME</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
@@ -64,13 +62,13 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:99
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Documentazione del progetto MATE"
+msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:107 C/index.docbook:115
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:55
@@ -78,8 +76,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Team di Documentazione di MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>"
+"<firstname>Team Documentazione di MATE</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
@@ -89,7 +87,7 @@ msgid ""
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Progetto di Documentazione di GNOME </orgname> <address> "
+"<orgname>Progetto Documentazione di GNOME </orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
@@ -100,13 +98,13 @@ msgid ""
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<orgname>Progetto GNOME</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Squadra Documentazione MATE"
+msgstr "Team Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:94
@@ -114,7 +112,7 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Panello del Cestino V2.12</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
+"<revnumber>Cestino sul Pannello V2.12</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -128,7 +126,7 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<revnumber>Cestino sul Pannello 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -142,15 +140,15 @@ msgid ""
"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Panello del Cestino V2.8</revnumber> <date>Luglio 2004</date> "
+"<revnumber>Cestino sul Pannello V2.8</revnumber> <date>Luglio 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:119
msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet."
msgstr ""
-"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 dell'applet del Pannello del "
-"Cestino."
+"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 dell'applet del Cestino sul "
+"Pannello."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:122
@@ -164,9 +162,9 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Per segnalare un bug o proporre suggerimenti per l'applet del pannello del "
-"Cestino o questo manuale, segui la procedura nella <ulink url=\"help:mate-"
-"user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>"
+"Per segnalare un bug o proporre suggerimenti per l'applet del Cestino sul "
+"Pannello o su questo manuale, seguire la procedura nella <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di MATE</ulink>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:127
@@ -184,8 +182,8 @@ msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash"
" from the panel."
msgstr ""
-"L'applet del <application>Pannello del Cestino</application> ti permette di "
-"gestire il Cestino dal pannello stesso."
+"L'applet <application>Cestino sul Pannello</application> permette di gestire"
+" il Cestino dal pannello stesso."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:136
@@ -193,13 +191,13 @@ msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
-"Il cestino nel pannello si comporta esattamente come il cestino sul desktop,"
+"Il cestino sul pannello si comporta esattamente come il cestino sul desktop,"
" ma è comodo perché i tuoi pannelli sono sempre visibili."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:141
msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
-msgstr "Sto aggiungendo il pannello del Cestino al pannello"
+msgstr "Aggiungere Cestino sul pannello al pannello"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:142
@@ -207,20 +205,20 @@ msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
-"Per aggiungere l'applet del <application>pannello del Cestino</application>,"
-" segui questi passi:"
+"Per aggiungere l'applet <application>Cestino sul Pannello</application>, "
+"seguire questi passi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:145
msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
msgstr ""
-"Click col tasto destro del mouse nella posizione dove vuoi aggiungere "
+"Fare clic col tasto destro del mouse nella posizione dove vuoi aggiungere "
"l'applet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:150
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
+msgstr "Selezionare <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:155
@@ -228,13 +226,13 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
-"Scrolla in basso gli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al "
-"pannello</guilabel>, poi seleziona <guilabel>Cestino</guilabel>."
+"Scorrere in basso gli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al "
+"pannello</guilabel>, poi selezionare <guilabel>Cestino</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:160
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:165
@@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Uso"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:173
msgid "Panel Trash"
-msgstr "Pannello del Cestino"
+msgstr "Cestino sul pannello"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -273,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:185
msgid "Moving Items to Trash"
-msgstr "Spostamento degli elementi nel Cestino"
+msgstr "Spostare elementi nel Cestino"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:186
@@ -282,7 +280,7 @@ msgid ""
"<application>Panel Trash</application> applet."
msgstr ""
"Per spostare degli elementi nel Cestino, trascinali dal File Manager sopra "
-"l'applet del <application>Pannello del Cestino</application>"
+"l'applet del <application>Cestino sul Pannello</application>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:190
@@ -296,9 +294,9 @@ msgid ""
" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Per rimuovere definitivamente tutti gli elementi nel cestino, clicca col "
-"tasto destro del mouse sull'applet e scegli <menuchoice><guimenuitem>Svuota "
-"Cestino</guimenuitem></menuchoice>"
+"Per rimuovere definitivamente tutti gli elementi nel cestino, fare clic col "
+"tasto destro del mouse sull'applet e selezionare "
+"<menuchoice><guimenuitem>Svuota cestino</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:199
@@ -312,10 +310,10 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens "
"in <application>Caja</application> file manager."
msgstr ""
-"Per aprire il Cestino, clicca col tasto destro del mouse sull'applet, quindi"
-" scegli <menuchoice><guimenuitem>Apri Cestino</guimenuitem></menuchoice>. La"
-" finestra del Cestino si aprirà all'interno del file manager "
-"<application>Caja</application>."
+"Per aprire il Cestino, fare clic col tasto destro del mouse sull'applet, "
+"quindi scegli <menuchoice><guimenuitem>Apri "
+"Cestino</guimenuitem></menuchoice>. La finestra del Cestino si aprirà "
+"all'interno del file manager <application>Caja</application>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9