summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mateweather/docs/da/da.po
blob: 14b253331270cd27d867251943bec9b3142f7783 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n"
"\"\\n\"\n"
"\"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\\n\"\n"
"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual for Vejrrapport"

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:22
msgid ""
"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location"
" from the internet and displays the temperature and a symbol representing "
"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more "
"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, "
"wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
msgstr ""
"Panelprogrammet Vejrrapport henter vejrinformation for en given placering "
"fra internettet og viser temperaturen og et symbol, der repræsenterer de "
"nuværende vejrbetingelser i panelet. Når der klikkes gives yderligere "
"information, såsom vejrudsigten, tidspunkt for solopgang og solnedgang, "
"vindretning, tryk med mere. Alle enheder kan tilpasses."

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:47
msgid ""
"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"
msgstr ""
"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:52
msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:70 C/index.docbook:144
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-dokumentationsprojekt"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174
#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198
#: C/index.docbook:206 C/index.docbook:221
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>MATE-dokumentationsprojektet</firstname> <surname/> <affiliation>"
" <orgname>MATE-skrivebordet</orgname> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:86
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME-projektet</orgname> "
"<address><email>davyd@madeley.id.au</email></address> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:93
msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"
msgstr "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
msgid ""
"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:104
msgid ""
"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>"
" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>spapadim+@cs.cmu.edu</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>"
" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> "
"<address><email>spapadim+@cs.cmu.edu</email> </address> </affiliation>"

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:112
msgid ""
"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <orgname"
">GNOME-dockmentationsprojektet</orgname> "
"<address><email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:143
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE-dokumentationsholdet"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:139
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.8</revnumber> "
"<date>Juli 2015</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:151 C/index.docbook:158
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:147
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.7</revnumber> "
"<date>Marts 2005</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:154
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.6</revnumber> "
"<date>Marts 2005</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:165
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:161
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.5</revnumber> "
"<date>September 2004</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 C/index.docbook:189
#: C/index.docbook:197 C/index.docbook:205
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:169
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.4</revnumber> "
"<date>Februar 2004</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:177
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.3</revnumber> "
"<date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:185
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.2</revnumber> "
"<date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:193
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.1</revnumber> "
"<date>Juli 2002</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:201
msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Manual for panelprogrammet Vejrrapport version 2.0</revnumber> "
"<date>Marts 2002</date> <_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:213
msgid "Spiros Papadimitriou <email>spapadim+@cs.cmu.edu</email>"
msgstr "Spiros Papadimitriou <email>spapadim+@cs.cmu.edu</email>"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:217
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:209
msgid ""
"<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>GNOME-vejrpanelprogram</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"

#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:228
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report."
msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 for Vejrrapport."

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:233
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:234
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet"
" Vejrrapport eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink "
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for "
"tilbagemeldinger</ulink>."

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:241
msgid "<primary>Weather Report</primary>"
msgstr "<primary>Vejrrapport</primary>"

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:247
msgid "Introduction"
msgstr "Indledning"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:251
msgid "Weather Report"
msgstr "Vejrrapport"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:255
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
msgstr ""
"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:253
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. "
"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser Vejrrapport. "
"Indeholder et vejrikon og nuværende temperatur</phrase> </textobject>"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:265
msgid ""
"The <application>Weather Report</application> downloads weather information "
"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the "
"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. "
"You can use <application>Weather Report</application> to display current "
"weather information and weather forecasts on your computer."
msgstr ""
"<application>Vejrrapport</application> henter vejrinformation fra U.S. "
"National Weather Service-servere (NWS), inklusive Interactive Weather "
"Information Network (IWIN) og andre vejrtjenester. Du kan bruge "
"<application>Vejrrapport</application> til at vise aktuelle "
"vejrinformationer og vejrudsigter på din computer."

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:269
msgid ""
"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server "
"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy "
"server, use your preference tools to specify the network proxy server for "
"Internet connections."
msgstr ""
"Hvis din computer befinder sig bag en brandmur, så skal du bruge en "
"proxyserver til at tilgå vejrserverne. For at konfigurere MATE-skrivebordet "
"til at bruge en proxyserver, så brug præferenceværktøjerne til at angive "
"netværksproxyserveren for internetforbindelser."

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:273
msgid ""
"<application>Weather Report</application> displays the following information"
" for the default location, or a location that you specify:"
msgstr ""
"<application>Vejrrapport</application> viser den følgende information for "
"standardplaceringen, eller en placering du angiver:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:278
msgid ""
"A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref "
"linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
msgstr ""
"Et vejrikon som repræsenterer de generelle vejrforhold. Se <xref linkend"
"=\"mateweather-introduction-icons\"/>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:284
msgid "The current temperature."
msgstr "Den nuværende temperatur."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:291
msgid "Weather Icons on Panel"
msgstr "Vejrikoner på panel"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:298
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:306
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:312
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Sunny</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - "
"solrigt</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager "
"- nat</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
msgid "It is clear and fine."
msgstr "Det er klart og fint."

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:323
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:329
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:321
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager -"
" få skyer</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
"<phrase>Lager - nat - få skyer</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:333
msgid "It is partly cloudy."
msgstr "Det er delvist overskyet"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:340
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:338
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - "
"skyet</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:344
msgid "It is cloudy."
msgstr "Det er overskyet"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:351
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:349
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - "
"tåge</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:355
msgid "It is foggy or overcast."
msgstr "Det er tåget eller overskyet."

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:362
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:360
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - "
"regn</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:366
msgid "It is rainy or wet."
msgstr "Det er regnfyldt eller vådt."

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:373
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - "
"sne</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:377
msgid "It is snowing."
msgstr "Det sner."

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:384
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
msgstr ""
"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:382
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Lager - "
"storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:388
msgid "It is stormy."
msgstr "Det er stormvejr."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:398
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
msgstr "For at tilføje Vejrrapport til et panel"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:399
msgid ""
"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
"For at tilføje <application>Vejrraport</application> til et panel, udfør de "
"følgende trin:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:405
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Højreklik på panelet."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:410
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:415
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>."
msgstr ""
"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til "
"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Vejrrapport</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:421
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:432
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:437
msgid "Weather Report menu"
msgstr "Vejrrapportmenu"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:441
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
msgstr ""
"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:439
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kontekstmenu</phrase> "
"</textobject>"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:433
msgid ""
"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report "
"in the panel. <_:figure-1/>"
msgstr ""
"Præferencedialogen tilgås ved at højreklikke på Vejrrapport i panelet. "
"<_:figure-1/>"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:451
msgid "Changing to Particular Location"
msgstr "Skift til en bestemt placering"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:453
msgid "Location Preferences"
msgstr "Placeringspræferencer"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:457
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
msgstr ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:455
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>Placeringspræferencer</phrase> </textobject>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:465
msgid ""
"When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for "
"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, "
"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
"Når du tilføjer <application>Vejrrapport</application> til et panel for "
"første gang, så vil programmet vise vejret for Pittsburgh, Pennsylvania. For"
" at vise vejret for en anden placering, så udfør de følgende trin:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:471
msgid "Right-click on the application."
msgstr "Højreklik på programmet."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:476
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the application popup "
"menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
"Vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem> fra programmets pop op-menu. "
"Programmet viser dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:482
msgid ""
"Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The "
"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical"
" regions, subregions, and specific locations."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Sted</guilabel>. Fanebladsafsnittet "
"<guilabel>Sted</guilabel> indeholder en liste over geografiske regioner, "
"underregioner og specifikke steder."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:487
msgid ""
"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
msgstr ""
"Klik på pilen ved siden af regionen for at vise underregionerne i regionen."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:492
msgid ""
"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the "
"subregion."
msgstr ""
"Klik på pilen ved siden af en underregion for at vise stederne i "
"underregionen."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:497
msgid ""
"Click on a location. While the application retrieves the weather information"
" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point "
"to the icon."
msgstr ""
"Klik på et sted. Når programmet henter vejrinformationen for det nye sted, "
"så vises værktøjsfiffet »Opdaterer«, når du peger på ikonet."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:504 C/index.docbook:528
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather "
"Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen "
"<guilabel>Vejrpræferencer</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:509
msgid ""
"You can already try searching by entering the name of your city into the "
"<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or"
" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the "
"region."
msgstr ""
"Du kan allerede prøve at søge ved at indtaste navnet på din by i feltet "
"<guilabel>Søg</guilabel>. Vær opmærksom på at for byer tæt på hinanden, "
"eller for byer uden lufthavn, så skal du måske vælge en nærliggende by i "
"regionen."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:517
msgid "Updating Weather Information"
msgstr "Opdater vejrinformation"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:518
msgid ""
"To update the weather information that the Weather Report displays in the "
"panel, right-click on the icon, then choose "
"<guimenuitem>Update</guimenuitem>."
msgstr ""
"For at opdatere vejrinformationen som Vejrrapporten viser i panelet, "
"højreklik på ikonet, vælg så <guimenuitem>Opdater</guimenuitem>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:522
msgid ""
"To automatically update the weather information at regular intervals, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
"For automatisk at opdatere vejrinformationen med faste intervaller, udfør de"
" følgende trin:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:524
msgid ""
"Go to the right-click menu and select "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
"Gå til menuen via højreklik og vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:525
msgid ""
"In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the "
"<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update "
"every ... minutes</guilabel> option."
msgstr ""
"I dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel> under fanebladet "
"<guilabel>Generelt</guilabel>, vælg indstillingen <guilabel>Opdater "
"automatisk hvert ... minut</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:526
msgid ""
"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report "
"retrieves updated information from the weather server. The default is to "
"check every thirty minutes."
msgstr ""
"Brug rulleboksen til at angive intervallet hvormed Vejrrapporten henter "
"opdateret information fra vejrserveren. Standarden er at kontrollere hver "
"tredive minut."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:532
msgid "Changing Units"
msgstr "Ændring af enhed"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:534
msgid "General Preferences"
msgstr "Generelle præferencer"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:538
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
msgstr ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:536
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Generelle "
"præferencer</phrase> </textobject>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:546
msgid ""
"Go to the right-click menu and select "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the <guilabel>Weather "
"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, "
"select the units of measurement you want to use."
msgstr ""
"Gå til højreklikmenuen og vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>. I "
"dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel> under fanebladet "
"<guilabel>Generelt</guilabel>, vælg måleenheden du ønsker at bruge."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:553
msgid ""
"A number of different measurements are available, including metric, "
"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use "
"what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
msgstr ""
"Et antal forskellige måleenheder tilgængelige, inklusive metrik, imperial, "
"SI og andre. Valget <guilabel>Standard</guilabel> vil bruge hvad vi anser "
"for at være standarden for din region, baseret på dine valgte "
"sprogindstillinger."

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:565
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:567
msgid ""
"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, "
"then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays "
"the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> "
"dialog contains the following default tabbed sections:"
msgstr ""
"For at se detaljeret vejrinformation, højreklik på Vejrrapporten, vælg så "
"<guimenuitem>Detaljer</guimenuitem>. Vejrrapporten viser dialogen "
"<guilabel>Detaljer</guilabel>. Dialogen <guilabel>Detaljer</guilabel> "
"indeholder de følgende fanebladsopdelte sektioner:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:573
msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nuværende betingelser</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:578
msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Vejrudsigt</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:583
msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Radarkort (valgfri)</guilabel>"

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:589
msgid "Current Conditions"
msgstr "Aktuelle forhold"

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:591
msgid "Weather Report Details"
msgstr "Vejrrapportdetaljer"

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:595
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mateweather-details.png' "
"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
msgstr ""
"external ref='figures/mateweather-details.png' "
"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:593
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report "
"details</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>Vejrrapportdetaljer</phrase> </textobject>"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:603
msgid ""
"The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the "
"following information:"
msgstr ""
"Fanebladet <guilabel>Nuværende betingelser</guilabel> viser den følgende "
"information:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:613
msgid "City"
msgstr "By"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:618
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
msgstr "Sted hvor de nuværende vejrbetingelser er gældende."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:625
msgid "Last update"
msgstr "Sidste opdatering"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:630
msgid ""
"Time at which the weather conditions were last updated on the weather "
"server."
msgstr "Tidspunkt hvor vejrforholdene sidst blev opdateret på vejrserveren."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:637
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:642
msgid "General weather conditions."
msgstr "Generelle vejrforhold."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:649
msgid "Sky"
msgstr "Himmel"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:654
msgid "General sky conditions."
msgstr "Generelle skyforhold."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:661
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:666
msgid "Current temperature."
msgstr "Nuværende temperatur."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:673
msgid "Dew point"
msgstr "Dugpunkt"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:678
msgid "Temperature at which dew forms."
msgstr "Temperatur hvor dug opstår."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:685
msgid "Humidity"
msgstr "Fugtighed"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:690
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
msgstr "Andel af fugt i atmosfæren."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:697
msgid "Wind"
msgstr "Vind"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:702
msgid "Direction and speed of the wind."
msgstr "Vindretning og -hastighed."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:709
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:714
msgid "Atmospheric pressure."
msgstr "Atmosfærisk tryk."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:721
msgid "Visibility"
msgstr "Sigtbarhed"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:726
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
msgstr "Synsvidde bestemt af lyset og atmosfæriske forhold."

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:733
msgid "Sunrise"
msgstr "Solopgang"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:736
msgid "The calculated sunrise time for your location"
msgstr "Den beregnede solopgang for din placering"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:741
msgid "Sunset"
msgstr "Solnedgang"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:744
msgid "The calculated sunset time for your location"
msgstr "Den beregnede solnedgang for din placering"

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:751
msgid ""
"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude "
"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of "
"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values"
" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
msgstr ""
"Solopgang og solnedgang beregnes lokalt ud fra information om bredde- og "
"længdegrad lagret lokalt på din computer. Nogle betingelser, såsom brydning "
"af lys i luften, er svære at opsætte. Derfor kan de beregnede værdier for "
"solopgang og solnedgang være skæve med op til 10 minutter."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:760
msgid "Forecast"
msgstr "Prognose"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:761
msgid ""
"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the"
" location for the immediate future, usually the next five days."
msgstr ""
"Fanebladet <guilabel>Vejrudsigt</guilabel> viser en kort vejrudsigt for "
"stedet, normalt de næste fem dage."

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and "
"the United Kingdom."
msgstr ""
"Vejrudsigter er kun tilgængelige for nogle steder i USA, Australien og "
"Storbritannien."

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:772
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarkort"

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:773
msgid ""
"By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is not "
"displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. <application>Weather "
"Report</application> downloads the radar maps from www.weather.com. If the "
"radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a "
"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the "
"<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button."
msgstr ""
"Som standard vises fanebladet <guilabel>Radarkort</guilabel> ikke i dialogen"
" <guilabel>Vejrudsigt</guilabel>. <application>Vejrrapport</application> "
"henter radarkortene fra www.weather.com. Hvis radarkortet ikke er "
"tilgængeligt fra www.weather.com så viser Vejrrapport et spørgsmålstegn. De "
"kan gå til hjemmesiden www.weather.com via knappen <guibutton>besøg "
"Weather.com</guibutton>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:782
msgid ""
"Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting "
"<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu."
msgstr ""
"Gå til dialogen <guilabel>Vejrpræferencer</guilabel> ved at vælge "
"<guilabel>Præferencer</guilabel> i højrekliksmenuen."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar "
"map</guilabel> option."
msgstr ""
"I fanebladet <guilabel>Generelt</guilabel>, vælg indstillingen "
"<guilabel>Aktiver radarkort</guilabel>."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:784
msgid ""
"By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar "
"maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar"
" map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet "
"address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text "
"box."
msgstr ""
"Som standard henter <application>Vejrrapport</application> radarkortene fra "
"www.weather.com. Vælg indstillingen <guilabel>Brug tilpasset adresse for "
"radarkort</guilabel> til at vise radarkort fra en alternativ "
"internetadresse. Du skal taste adressen i tekstboksen "
"<guilabel>Adresse</guilabel>."

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:780
msgid ""
"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "For at aktivere radarkort, udfør de følgende trin: <_:orderedlist-1/>"

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:787
msgid ""
"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the "
"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to"
" have a radar map."
msgstr ""
"De fleste steder definerer ikke et radarkort, specielt uden for USA. Mange "
"steder vil kræve at du angiver en tilpasset adresse, hvis du ønsker at have "
"et radarkort."

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "henvisning"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
"finde en kopi af GFDL'en her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS, der "
"distribueres med denne manual."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis"
" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det "
"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 "
"af licensen."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester"
" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-"
"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
"bogstaver eller store forbogstaver."

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
"<_:orderedlist-1/>"