summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mixer/docs/es/es.po
blob: b5da30d62cda595385e42847240794cb34ca7c58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
# translation of mixer_applet2.HEAD.po to Español
# Jorge Gonzalez <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2005.
# Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>, 2008.
# translation of es.po to
# Traducción del manual de la miniaplicación mate-mixer al español
# Spanish translation of mate-mixer's applet manual to spanish
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mixer_applet2.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>\n"
"Language-Team: Español <mate-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mixer_applet2.xml:189(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"
msgstr ""
"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; "
"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10"

#: C/mixer_applet2.xml:24(title)
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual del Control de volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:26(para)
msgid ""
"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and "
"provides visual feedback on the current volume level."
msgstr ""
"El Control de Volumen le permite controlar el volumen del sonido en su "
"sistema y proporciona indicación visual del nivel actual del volumen."

#: C/mixer_applet2.xml:31(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"

#: C/mixer_applet2.xml:32(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/mixer_applet2.xml:33(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/mixer_applet2.xml:34(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:160(date)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/mixer_applet2.xml:38(holder)
msgid "Dan Mueth"
msgstr "Dan Mueth"

#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname)
#: C/mixer_applet2.xml:92(para) C/mixer_applet2.xml:101(para)
#: C/mixer_applet2.xml:110(para) C/mixer_applet2.xml:119(para)
#: C/mixer_applet2.xml:128(para) C/mixer_applet2.xml:137(para)
#: C/mixer_applet2.xml:146(para) C/mixer_applet2.xml:155(para)
#: C/mixer_applet2.xml:164(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de MATE"

#: C/mixer_applet2.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."

#: C/mixer_applet2.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
"según se describe en la sección 6 de la misma."

#: C/mixer_applet2.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
"mayúsculas."

#: C/mixer_applet2.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"

#: C/mixer_applet2.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."

#: C/mixer_applet2.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"

#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"

#: C/mixer_applet2.xml:59(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"

#: C/mixer_applet2.xml:61(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"

#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname)
msgid "Dan"
msgstr "Dan"

#: C/mixer_applet2.xml:66(surname)
msgid "Mueth"
msgstr "Mueth"

#: C/mixer_applet2.xml:69(email)
msgid "d-mueth@uchicago.edu"
msgstr "d-mueth@uchicago.edu"

#: C/mixer_applet2.xml:88(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.8"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.8"

#: C/mixer_applet2.xml:89(date)
msgid "August 2004"
msgstr "Agosto de 2004"

#: C/mixer_applet2.xml:91(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"

#: C/mixer_applet2.xml:96(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.6"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.6"

#: C/mixer_applet2.xml:97(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Febrero de 2004"

#: C/mixer_applet2.xml:99(para) C/mixer_applet2.xml:108(para)
#: C/mixer_applet2.xml:117(para) C/mixer_applet2.xml:126(para)
#: C/mixer_applet2.xml:135(para) C/mixer_applet2.xml:144(para)
#: C/mixer_applet2.xml:153(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun"

#: C/mixer_applet2.xml:105(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.5"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.5"

#: C/mixer_applet2.xml:106(date)
msgid "September 2003"
msgstr "Septiembre de 2003"

#: C/mixer_applet2.xml:114(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.4"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.4"

#: C/mixer_applet2.xml:115(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Agosto de 2003"

#: C/mixer_applet2.xml:123(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.3"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.3"

#: C/mixer_applet2.xml:124(date)
msgid "March 2003"
msgstr "Marzo de 2003"

#: C/mixer_applet2.xml:132(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.2"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.2"

#: C/mixer_applet2.xml:133(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Enero de 2003"

#: C/mixer_applet2.xml:141(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.1"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.1"

#: C/mixer_applet2.xml:142(date)
msgid "August 2002"
msgstr "Agosto de 2002"

#: C/mixer_applet2.xml:150(revnumber)
msgid "Volume Control Applet Manual V2.0"
msgstr "Manual de la miniaplicación Control de volumen V2.0"

#: C/mixer_applet2.xml:151(date)
msgid "April 2002"
msgstr "Abril de 2002"

#: C/mixer_applet2.xml:159(revnumber)
msgid "Mixer Applet"
msgstr "Miniaplicación Mezclador"

#: C/mixer_applet2.xml:162(para)
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"

#: C/mixer_applet2.xml:168(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control."
msgstr "Este manual describe la versión 2.8 del Control de volumen."

#: C/mixer_applet2.xml:171(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"

#: C/mixer_applet2.xml:172(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación "
"Control de volumen o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink "
"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</"
"ulink>."

#: C/mixer_applet2.xml:177(primary)
msgid "Volume Control"
msgstr "Control de volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:183(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"

#: C/mixer_applet2.xml:186(title)
msgid "Volume Control Applet"
msgstr "Miniaplicación Control de volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:192(phrase)
msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker."
msgstr ""
"Muestra la miniaplicación Control de volumen. Contiene una imagen de un "
"altavoz."

#. ==== End of Figure =======================================
#: C/mixer_applet2.xml:198(para)
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control "
"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the "
"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, "
"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet "
"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound "
"waves."
msgstr ""
"La miniaplicación <application>Control de volumen</application> le permite "
"controlar el volumen del sonido de su equipo. El icono de la miniaplicación "
"cambia dependiendo del nivel de volumen que seleccione. Por ejemplo, si "
"selecciona un nivel de volumen bajo, el icono tiene forma de una onda que "
"sale del altavoz. A medida que se incrementa el volumen, el icono cambia y "
"se van añadiendo más ondas."

#: C/mixer_applet2.xml:201(title)
msgid "To Add Volume Control to a Panel"
msgstr "Para añadir el Control de volumen a un panel"

#: C/mixer_applet2.xml:202(para)
msgid ""
"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the "
"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Para añadir el <application>Control de volumen</application> a un panel, "
"pulse con el botón derecho en el panel, después elija <guimenuitem>Añadir al "
"panel...</guimenuitem>. Seleccione <application>Control de volumen</"
"application> en el diálogo <application>Añadir al panel</application>, "
"después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/mixer_applet2.xml:211(title)
msgid "Using Volume Control"
msgstr "Uso del Control de volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:214(title)
msgid "To Adjust the Volume"
msgstr "Para ajustar el volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:215(para)
msgid ""
"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, "
"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards."
msgstr ""
"Pulse en la miniaplicación para que se muestre un control deslizante. Para "
"subir el volumen, mueva el deslizador hacia arriba. Para bajar el volumen, "
"mueva el deslizador hacia abajo."

#: C/mixer_applet2.xml:219(title)
msgid "To Switch the Volume Off"
msgstr "Para apagar el volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:220(para)
msgid ""
"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>."
msgstr ""
"Para apagar el volumen, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación y "
"seleccione <guimenuitem>Silenciar</guimenuitem>."

#: C/mixer_applet2.xml:224(title)
msgid "To Access Additional Features"
msgstr "Para acceder a características adicionales"

#: C/mixer_applet2.xml:225(para)
msgid ""
"To access additional functionality for working with volume, right-click on "
"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A "
"volume control application starts, which enables you to control the volume "
"and balance levels for audio playback and recording."
msgstr ""
"Para acceder a funciones adicionales para trabajar con el volumen, pulse con "
"el botón derecho en la miniaplicación y seleccione <guimenuitem>Abrir "
"Control de volumen</guimenuitem>. Se iniciará una aplicación de control de "
"volumen que permite controlar los niveles de volumen y balance para la "
"reproducción y grabación de sonido."

#: C/mixer_applet2.xml:231(title)
msgid "Customizing Volume Control"
msgstr "Personalizar el Control de volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:232(para)
msgid ""
"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the "
"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
"Para configurar el <application>Control de volumen</application>, pulse con "
"el botón derecho en la miniaplicación y, a continuación, seleccione "
"<guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>."

#: C/mixer_applet2.xml:234(para)
msgid ""
"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume "
"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
"functionality supported by your sound card."
msgstr ""
"El <application>Control de volumen</application> rellena el diálogo de las "
"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel> dinámicamente, "
"dependiendo de las funcionalidades que soporte la tarjeta de sonido de su "
"equipo."

#: C/mixer_applet2.xml:241(guilabel)
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de sonido"

#: C/mixer_applet2.xml:243(para)
msgid "Select the audio output channel that you want to control:"
msgstr "Seleccione el canal de salida de sonido que desee controlar:"

#: C/mixer_applet2.xml:245(guilabel)
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: C/mixer_applet2.xml:246(guilabel)
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel)
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"

#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel)
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"

#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel)
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel)
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel)
msgid "Record"
msgstr "Grabación"

#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel)
msgid "Line-1"
msgstr "Línea-1"

#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel)
msgid "Line-2"
msgstr "Línea-2"

#: C/mixer_applet2.xml:259(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control "
"Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo de "
"<guilabel>Preferencias del Control de volumen</guilabel>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/mixer_applet2.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.mate.org>, 2005, 2008.\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.mate.org>, 2004, 2005."