summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 4ea6d3938f0fb1bf95765a37267692b1dee9be05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# ahmad riza h nst <ari@160c.afraid.org>, 2004
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015
# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010
# dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010
# Ibnu Daru Aji, 2013
# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@protonmail.com>, 2016
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../accessx-status/applet.c:144
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Tunjukkan bagian dari fasilitas AksesX seperti pemodifikasi latched"

#. about.set_authors("Raphael Slinckx <raphael@slinckx.net>\nEnrico Minack
#. <enrico-minack@gmx.de>")
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214
#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122
#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54
#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67
#: ../netspeed/src/netspeed.c:812
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid "translator-credits"
msgstr "Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2004.\nDirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.\nAndika Triwidada <andika@gmail.com>, 2015."

#: ../accessx-status/applet.c:164
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Terjadi galat ketika membuka penampil bantuan: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:192
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Buka dialog preferensi papan ketik"

#: ../accessx-status/applet.c:211
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Terjadi galat ketika membuka dialog preferensi papan ketik: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:226
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferensi Aksesibilitas Papan _Ketik"

#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71
#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138
#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"

#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74
#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163
#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"

#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120
#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367
msgid "AccessX Status"
msgstr "Status AccessX"

#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Menampilkan status papan ketik saat fitur aksesibilitas digunakan."

#: ../accessx-status/applet.c:1090
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Ekstensi XKB tidak diaktifkan"

#: ../accessx-status/applet.c:1095
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"

#: ../accessx-status/applet.c:1099
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Galat: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:1364
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Status Aksesibilitas Papan Ketik"

#: ../accessx-status/applet.c:1368
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Menampilkan kondisi aksesibilitas papan ketik"

#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Status AccessX"

#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Status Aksesibilitas Papan Ketik"

#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Menampilkan status fitur aksesibilitas papan ketik"

#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742
#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135
#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
#: ../timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"

#: ../battstat/battstat_applet.c:79
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Sistem menggunakan daya listrik AC"

#: ../battstat/battstat_applet.c:80
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Sistem menggunakan daya baterai"

#: ../battstat/battstat_applet.c:346
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Baterai dicas (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:348
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Siswa waktu (%d%%) tidak diketahui"

#: ../battstat/battstat_applet.c:350
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Tidak diketahui waktu (%d%%) sampai terisi"

#: ../battstat/battstat_applet.c:355
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d menit (%d%%) lagi"

#: ../battstat/battstat_applet.c:360
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d menit sampai terisi (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:366
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d jam (%d%%) lagi"

#: ../battstat/battstat_applet.c:371
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d jam hingga terisi (%d%%)"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:378
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) lagi"

#: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"

#: ../battstat/battstat_applet.c:380 ../battstat/battstat_applet.c:387
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:385
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s sampai terisi (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:399
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Monitor Baterai"

#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Baterai sudah terisi penuh"

#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604
msgid "Battery Notice"
msgstr "Pemberitahuan Baterai"

#. we don't know the remaining time
#: ../battstat/battstat_applet.c:549
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Anda punya sisa %d%% dari kapasitas baterai total."

#: ../battstat/battstat_applet.c:555
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "Anda punya sisa daya baterai selama %d menit (%d%% dari kapasitas totalnya)."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:567
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr "Untuk menghindari agar Anda tidak kehilangan yang sudah dikerjakan:\n • Sambungkan laptop ke listrik\n • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:575
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr "Jangan sampai kehilangan hasil kerja Anda! Tips:\n • Tidurkan laptop Anda untuk menghemat baterai,\n • Sambungkan listrik\n • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya."

#: ../battstat/battstat_applet.c:583
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Baterai sudah lemah"

#: ../battstat/battstat_applet.c:678
msgid "No battery present"
msgstr "Tidak ada baterai"

#: ../battstat/battstat_applet.c:681
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Status baterai tidak diketahui"

#: ../battstat/battstat_applet.c:861
msgid "N/A"
msgstr "T/A"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148
#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Terjadi galat sewaktu membuka bantuan: %s"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Program ini menunjukkan status dari baterai laptop Anda."

#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1203
msgid "upower backend enabled."
msgstr "dukungan upower diaktifkan."

#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Dukungan legasi diaktifkan."

#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Monitor Pengisian Baterai"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1631
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Pantau sisa daya pada laptop"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Preferensi Monitor Pengisian Baterai"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
msgid "_Compact view"
msgstr "Tampilan _kompak"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "(shows single image for status and charge)"
msgstr "(tampilkan status dan muatan dalam satu gambar)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "_Expanded view"
msgstr "Tampilan l_ebar"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "(two images: one for status, one for charge)"
msgstr "(dua gambar: satu untuk status, satu untuk muatan)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "Tampilkan waktu/per_sentase:"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "Show _time remaining"
msgstr "_Tampilkan waktu tersisa"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Tampilkan _persentase tersisa"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "Peringat_kan saat baterai mencapai:"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "Beri tahu jika baterai telah terisi pe_nuh"

#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Pabrikan Battstat"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1
msgid "Red value level"
msgstr "Tingkat merah"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr "Tingkatan baterai lemah ketika baterai ditampilkan dengan warna Merah. Juga nilai ketika peringatan baterai lemah ditampilkan."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "Peringatkan dengan waktu menipis dari pada persentasi rendah"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr "Gunakan nilai yang didefinisikan pada red_value sebagai sisa waktu untuk menampilkan dialog peringatan daripada sebuah persentase."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Notifikasi Baterai Lemah"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Memberi tahu pengguna ketika baterai sudah lemah."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Notifikasi Baterai Penuh"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Memberi tahu pengguna ketika baterai sudah penuh."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Bunyikan suara peringatan"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Beep ketika menampilkan sebuah peringatan."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11
msgid "Drain from top"
msgstr "Turun dari atas"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
"implemented for traditional battery view."
msgstr "Tunjukkan indikator baterai turun dari atas baterai. Ini hanya berlaku pada tampilan baterai tradisional."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13
msgid "Upright (small) battery"
msgstr "Baterai (kecil) kanan atas"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "Tampilkan baterai tegak yang lebih kecil pada panel."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the horizontal battery"
msgstr "Tunjukkan baterai horisontal"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
msgstr "Tampilkan baterai mendatar yang tradisional pada panel."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Menampilkan label waktu/persen"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 untuk tanpa label, 1 untuk persentase dan 2 untuk waktu tersisa."

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#: ../battstat/properties.c:287
msgid "Percent"
msgstr "Persen"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#: ../battstat/properties.c:293
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Menit Lagi"

#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Utilitas Status Baterai"

#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery power low"
msgstr "Daya baterai lemah"

#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Baterai sudah penuh"

#: ../charpick/charpick.c:470
msgid "Available palettes"
msgstr "Palet yang tersedia"

#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
#. *             been translated.
#: ../charpick/charpick.c:530
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Masukkan \"%s\""

#: ../charpick/charpick.c:533
msgid "Insert special character"
msgstr "Masukkan karakter khusus"

#: ../charpick/charpick.c:537
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "Masukkan karakter khusus %s"

#: ../charpick/charpick.c:659
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Applet Mate Panel untuk memilih karakter asing yang tidak berada pada papan ketik saya. Dilepas dalam Lisensi Publik Umum GNU."

#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:460
msgid "Character Palette"
msgstr "Palet Karakter"

#: ../charpick/charpick.c:771
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Masukkan karakter"

#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Pemilih Karakter"

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Karakter yang diperlihatkan pada saat memulai applet"

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr "String yang dipilih pengguna ketika terakhir kali applet dipergunakan. String ini akan ditampilkan ketika pengguna menjalankan applet."

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
#: ../charpick/properties.c:383
msgid "List of available palettes"
msgstr "Daftar palet yang tersedia"

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Daftar string berisi palet yang tersedia."

#: ../charpick/properties.c:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"

#: ../charpick/properties.c:121
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"

#: ../charpick/properties.c:129
msgid "Palette entry"
msgstr "Entri palet"

#: ../charpick/properties.c:130
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Rubah palet dengan menambah atau membuat karakter"

#: ../charpick/properties.c:244
msgid "Add Palette"
msgstr "Tambah Palet"

#: ../charpick/properties.c:281
msgid "Edit Palette"
msgstr "Sunting Palet"

#: ../charpick/properties.c:382
msgid "Palettes list"
msgstr "Daftar palet"

#: ../charpick/properties.c:465
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Palet:"

#: ../charpick/properties.c:485
msgid "Add button"
msgstr "Tombol tambah"

#: ../charpick/properties.c:486
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Klik untuk menambah palet baru"

#: ../charpick/properties.c:493
msgid "Edit button"
msgstr "Tombol sunting"

#: ../charpick/properties.c:494
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Klik untuk menyunting palet yang dipilih"

#: ../charpick/properties.c:501
msgid "Delete button"
msgstr "Tombol hapus"

#: ../charpick/properties.c:502
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Klik untuk menghapus palet yang dipilih"

#: ../charpick/properties.c:553
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Preferensi Karakter Palet"

#: ../command/command.c:114
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Tampilkan hasil keluaran dari perintah"

#: ../command/command.c:132
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Preferensi Applet Perintah"

#: ../command/command.c:145
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"

#: ../command/command.c:161
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Interval (detik):"

#: ../command/command.c:177
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Lebar maksimum (karakter):"

#: ../command/command.c:193
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Tampilkan ikon"

#: ../command/command.c:343
msgid "Command Applet"
msgstr "Applet Perintah"

#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Command Factory"
msgstr "Pabrik Perintah"

#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Perintah"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command to execute"
msgstr "Perintah untuk dieksekusi"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Perintah/script untuk dieksekusi untuk mendapatkan hasil keluaran"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
msgid "Interval for the command"
msgstr "Interval untuk perintah"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Interval untuk mengeksekusi perintah (dalam detik)"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of output"
msgstr "Lebar keluaran"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Banyaknya karakter yang akan ditampilkan"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Jika ikon applet ditampilkan atau tidak"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Preferensi Monitor Frekuensi CPU"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Pengaturan Monitor"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "CPU yang di_pantau:"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Display Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "_Appearance:"
msgstr "T_ampilan:"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _frekuensi"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Tampilkan _unit frekuensi"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _persentase"

#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor Skala Frekuensi CPU"

#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Memantau Skala Frekuensi CPU"

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "CPU yang Dipantau"

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr "Tentukan CPU yang akan dimonitor. Pada sistem prosesor tunggal Anda tidak perlu menggantinya."

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "Mode untuk menampilkan penggunaan CPU"

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr "Nilai 0 berarti menampilkan applet dalam model grafis (hanya pixmap), 1 menampilkan applet pada mode teks (tidak menampilkan pixmap) dan 2 menampilkan applet dalam mode grafis dan teks."

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Jenis teks untuk ditampilkan (jika teks diaktifkan)."

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "Nilai 0 berarti menampilkan frekuensi CPU, 1 untuk menampilkan frekuensi serta unit dan 2 untuk menampilkan persentasi daripada frekuensi."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "Dokumen bantuan tidak dapat dibuka"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:706
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Program ini menampilkan status penskalaan frekuensi CPU."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1123
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Program ini menampilkan status frekuensi CPU"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafik dan Teks"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Penskalaan Frekuensi Tidak Didukung"

#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
#. because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Penskalaan frekuensi CPU tidak didukung"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr "Anda tidak akan dapat merubah frekuensi dari mesin Anda.  Mesin Anda mungkin salah konfigurasi atau tidak memiliki dukungan penskalaan frekuensi untuk CPU."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Mengubah penskalaan Frekuensi CPU"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Hak istimewa diperlukan untuk mengubah penskalaan Frekuensi CPU."

#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377
msgid "(mounted)"
msgstr "(terkait)"

#: ../drivemount/drive-button.c:366
msgid "(not mounted)"
msgstr "(terlepas)"

#: ../drivemount/drive-button.c:634
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Tidak dapat mengeksekusi Caja"

#: ../drivemount/drive-button.c:636
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' tidak dapat dijalankan"

#: ../drivemount/drive-button.c:961
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Putar DVD"

#: ../drivemount/drive-button.c:965
msgid "_Play CD"
msgstr "_Putar CD"

#: ../drivemount/drive-button.c:968
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Buka %s"

#: ../drivemount/drive-button.c:976
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Lepas kaitan %s"

#: ../drivemount/drive-button.c:982
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Kaitkan %s"

#: ../drivemount/drive-button.c:990
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "K_eluarkan %s"

#: ../drivemount/drivemount.c:119
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Applet untuk memasang dan melepas media."

#: ../drivemount/drivemount.c:180 ../drivemount/drivemount.c:214
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Pengait Diska"

#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Kaitan Kandar"

#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Pabrikan untuk aplet pengait kandar"

#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Mengaitkan diska dan perangkat lokal"

#: ../geyes/geyes.c:192
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Mata goofy untuk panel MATE. Dia akan mengikuti tetikusmu."

#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Mata"

#: ../geyes/geyes.c:443
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Gaya eyes pada arah penunjuk mouse"

#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Geyes"

#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Satu set bola mata untuk panel Anda"

#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Direktori di mana tema ditempatkan"

#: ../geyes/themes.c:131
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Tidak dapat menjalankan applet eyes."

#: ../geyes/themes.c:132
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Terjadi galat yang fatal ketika memuat tema."

#: ../geyes/themes.c:286
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Preferensi Geyes"

#: ../geyes/themes.c:319
msgid "Themes"
msgstr "Tema"

#: ../geyes/themes.c:344
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Pilih tema:"

#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "Hak cipta (c) 1999-2005 oleh S Papadimitriou dan teman-teman."

#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Sebuah aplikasi panel untuk memantau kondisi cuaca lokal."

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113
msgid "_Details"
msgstr "_Detail"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
msgid "_Update"
msgstr "Perbahar_ui"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Laporan Cuaca"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372
msgid "MATE Weather"
msgstr "Informasi Cuaca"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Ramalan Cuaca"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr "Kota: %s\nLangit: %s\nSuhu: %s"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
msgid "Updating..."
msgstr "Memperbarui..."

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189
msgid "Details"
msgstr "Detail"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231
msgid "City:"
msgstr "Kota:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
msgid "Last update:"
msgstr "Data terakhir:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
msgstr "Kondisi:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267
msgid "Sky:"
msgstr "Langit:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291
msgid "Feels like:"
msgstr "Terasa seperti :"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Dew point:"
msgstr "Titik embun:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Kelembaban relatif:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
msgid "Wind:"
msgstr "Angin:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilitas:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363
msgid "Sunrise:"
msgstr "Matahari terbit:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375
msgid "Sunset:"
msgstr "Matahari terbenam:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565
msgid "Current Conditions"
msgstr "Kondisi Sekarang"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "Forecast Report"
msgstr "Ramalan Cuaca"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Lihat Detil Prakiraan"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592
msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan Cuaca"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600
msgid "Radar Map"
msgstr "Peta Radar"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Kunjungi Weather.com"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Kunjungi Weather.com"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Klik untuk Masuk ke Weather.com"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Ramalan cuaca lagi tidak tersedia untuk lokasi ini."

#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
msgid "Location view"
msgstr "Tampilan lokasi"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Pilih lokasi dari daftar"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
msgid "Update spin button"
msgstr "Perbarui tombol putar"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Tombolputar untuk memperbarui"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
msgid "Address Entry"
msgstr "Entri Alamat"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
msgid "Enter the URL"
msgstr "Masukkan URL"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr "Basis data XML Lokasi tidak dapat dibuka. Laporkan kesalahan ini."

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferensi Cuaca"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Pemb_aharuan otomatis setiap:"

#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Satuan _Temperatur:"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"

#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahreinheit"

#. Speed Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Satuan kecepatan _angin:"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
msgid "m/s"
msgstr "m/detik"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
msgid "km/h"
msgstr "km/jam"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899
msgid "mph"
msgstr "mil/jam"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901
msgid "knots"
msgstr "knot"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Skala Beaufort"

#. Pressure Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Satuan tekanan:"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. Distance Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Satuan jarak _pandang:"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "meters"
msgstr "meter"

#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962
msgid "km"
msgstr "km"

#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964
msgid "miles"
msgstr "mil"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Aktifkan peta _radar"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Pergunakan alamat _tersendiri untuk peta radar"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Alamat:"

#. setup show-notifications button
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039
msgid "Show _notifications"
msgstr "Tampilkan _notifikasi"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049
msgid "Update"
msgstr "Pemutakhiran"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066
msgid "minutes"
msgstr "menit"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084
msgid "Display"
msgstr "Tampil"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114
msgid "_Select a location:"
msgstr "Pilih loka_si:"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140
msgid "_Find:"
msgstr "_Cari:"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari Sela_njutnya"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Cuaca"

#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Pabrikan untuk membuat applet cuaca"

#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Tampilkan informasi cuaca dan prakiraan ke depan"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
#: ../invest-applet/invest/chart.py:118
msgid "Financial Chart"
msgstr "Bagan Keuangan"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "Simbol _ticker: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "Auto _refresh"
msgstr "Sega_rkan Otomatis"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "5 Days"
msgstr "5 Hari"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
msgid "3 Months"
msgstr "3 Bulan"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "6 Months"
msgstr "6 Bulan"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
msgid "1 Year"
msgstr "1 Tahun"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
msgid "5 Years"
msgstr "5 Tahun"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimal"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
msgid "_Graph style: "
msgstr "_Gaya grafik: "

#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
msgid "Moving average: "
msgstr "Pergerakan rata-rata: "

#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "Pergerakan rata-rata eksponensial: "

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
msgid "20"
msgstr "20"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "50"
msgstr "50"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
msgid "100"
msgstr "100"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
msgid "200"
msgstr "200"

#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Overlays: "
msgstr "Overlay: "

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "Bollinger"
msgstr "Bollinger"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "SAR"
msgstr "SAR"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Splits"
msgstr "Split"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Volumes"
msgstr "Volume"

#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
msgid "Indicators: "
msgstr "Indikator: "

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "RSI"
msgstr "RSI"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "Vol"
msgstr "Vol"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
msgid "MFI"
msgstr "MFI"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
msgid "Slow stoch"
msgstr "Stoch lambat"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
msgid "ROC"
msgstr "ROC"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
msgid "Fast stoch"
msgstr "Stoch cepat"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"

#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
msgid "MACD"
msgstr "MACD"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "Line"
msgstr "Garis"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
msgid "Bar"
msgstr "Batang"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
msgid "Candle"
msgstr "Lilin"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56
msgid "Scale: "
msgstr "Skala:"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57
msgid "Linear"
msgstr "Linier"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmik"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
msgid "_Options"
msgstr "_Opsi"

#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Mengambil bagan dari <b>Yahoo!</b>"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Invest Preferences"
msgstr "Preferensi Investasi"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "label"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Stocks"
msgstr "Saham"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
msgstr "<i><small><b>Catat:</b> Kutipan tertunda paling tidak 15 menit.\n<b>Sumber: </b> Yahoo!</small></i>"

#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"

#: ../invest-applet/invest/about.py:22
msgid "Invest"
msgstr "Invest"

#: ../invest-applet/invest/about.py:25
msgid "Track your invested money."
msgstr "Melacak investasi uang Anda."

#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
msgid "About"
msgstr "Tentang"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:31
msgid "Refresh"
msgstr "Perbarui"

#. a) We aren't configured yet
#: ../invest-applet/invest/applet.py:63
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>Anda belum memasukkan informasi saham sama sekali</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>Saat ini tak tersedia kutipan saham (stock quote)</b>"

#: ../invest-applet/invest/applet.py:69
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
msgstr "Server tidak dapat dihubungi. Komputer mungkin luring atau server mati. Coba beberapa saat lagi."

#: ../invest-applet/invest/chart.py:167
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Bagan Keuangan - %s"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:234
msgid "Opening Chart"
msgstr "Membuka Bagan"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:249
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Bagan telah diunduh"

#: ../invest-applet/invest/chart.py:251
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Bagan tidak dapat diunduh"

#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
msgid "Invest Applet"
msgstr "Aplet Investasi"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Price"
msgstr "Harga"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"

#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Currency Rate"
msgstr "Tingkat Mata Ulang"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Invest tidak dapat menyambung ke Yahoo! Finance"

#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
#. the change (localized), including the percent sign.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213
#, python-format
msgid "Average change: %s"
msgstr "Rata-rata perubahan: %s"

#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
#. between the current price and purchase price for all the shares put
#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
#. formatted using user's locale.
#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222
#, python-format
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr "Posisi keseimbangan: %s %s (%s)"

#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "Diperbaharui pada %s"

#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
#. VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Change %"
msgstr "Perubahan %"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Chart"
msgstr "Bagan"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Gain"
msgstr "Kenaika"

#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Gain %"
msgstr "Kenaikan %"

#: ../multiload/main.c:62
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr "Memantau beban sistem sekaligus menampilkan grafik penggunaan CPU, RAM, swap, sekaligus lalu lintas jaringan."

#: ../multiload/main.c:125
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Mulai system-monitor"

#: ../multiload/main.c:146
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Galat sewaktu mengeksekusi '%s': %s"

#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604
msgid "Processor"
msgstr "Prosesor"

#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612
msgid "Memory"
msgstr "Memori"

#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"

#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627
msgid "Swap Space"
msgstr "Ruang Swap"

#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
msgid "Load Average"
msgstr "Beban Rata-rata"

#: ../multiload/main.c:284
msgid "Disk"
msgstr "Diska"

#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#: ../multiload/main.c:300
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s:\n%u%% dipakai oleh program\n%u%% dipakai sebagai tembolok"

#: ../multiload/main.c:308
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Beban rata-rata sistem adalah %0.02f"

#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
#: ../multiload/main.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr "%s:\nDiterima %s\nDikirim %s"

#: ../multiload/main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] "%s:\n%u%% terpakai"

#: ../multiload/main.c:357
msgid "CPU Load"
msgstr "Beban CPU"

#: ../multiload/main.c:358
msgid "Memory Load"
msgstr "Beban Memori"

#: ../multiload/main.c:359
msgid "Net Load"
msgstr "Beban Jaringan"

#: ../multiload/main.c:360
msgid "Swap Load"
msgstr "Beban Swap"

#: ../multiload/main.c:362
msgid "Disk Load"
msgstr "Beban Diska"

#: ../multiload/main.c:458
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Buka M_onitor Sistem"

#: ../multiload/main.c:486
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor Sistem"

#: ../multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A system load indicator"
msgstr "Indikator beban sistem"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Aktifkan grafik beban CPU"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Aktifkan grafik beban memori"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Aktifkan grafik beban jaringan"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Aktifkan grafik beban swap"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Aktifkan grafik beban rata-rata"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Aktifkan grafik beban disk"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Refresh rate applet dalam milidetik"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
msgid "Graph size"
msgstr "Ukuran grafik"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "Untuk panel horisontal, lebar grafik dalam piksel. Untuk panel vertikal, nilai ini merupakan tinggi dari grafik."

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Warna grafik untuk aktivitas CPU yang berhubungan dengan pengguna"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Warna grafik untuk aktivitas CPU yang berhubungan dengan sistem"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Warna grafik untuk aktivitas CPU yang berhubungan dengan nice"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Warna grafik untuk aktivitas CPU yang berhubungan dengan iowait"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Warna background grafik CPU"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Warna grafik untuk penggunaan memori yang berhubungan dengan pengguna"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Warna grafik untuk penggunaan shared memory"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Warna grafik untuk buffer memory"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Warna grafik untuk cached memory"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Warna latar belakang grafik memori"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Warna grafik untuk aktivitas jaringan yang masuk"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Warna grafik untuk aktivitas jaringan yang keluar"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Warna grafik untuk penggunaan jaringan loopback"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
msgid "Network graph background color"
msgstr "Warna latar belakang grafik jaringan"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Warna grafik penggunaan swap yang berhubungan dengan pengguna"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Warna latar belakang grafik swap"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Warna grafik untuk beban rata-rata"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "Warna latar belakang grafik beban"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Warna grafik untuk pembacaan disk"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Warna grafik untuk penulisan disk"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Warna latar belakang untuk grafik beban disk"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Berkas deskripsi desktop yang akan dieksekusi sebagai monitor sistem"

#: ../multiload/properties.c:338
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Sumber Daya yang Dipantau"

#: ../multiload/properties.c:367
msgid "_Processor"
msgstr "_Prosesor"

#: ../multiload/properties.c:380
msgid "_Memory"
msgstr "_Memori"

#: ../multiload/properties.c:393
msgid "_Network"
msgstr "Jari_ngan"

#: ../multiload/properties.c:406
msgid "S_wap Space"
msgstr "Ruang S_wap"

#: ../multiload/properties.c:419
msgid "_Load"
msgstr "_Beban"

#: ../multiload/properties.c:432
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Hard Disk"

#: ../multiload/properties.c:447
msgid "Options"
msgstr "Opsi"

#: ../multiload/properties.c:481
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Lebar m_onitor sistem: "

#: ../multiload/properties.c:483
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Tinggi m_onitor sistem:"

#: ../multiload/properties.c:518
msgid "pixels"
msgstr "piksel"

#: ../multiload/properties.c:530
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Jeda pembaharuan monitor sis_tem: "

#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "milidetik"

#: ../multiload/properties.c:575
msgid "Colors"
msgstr "Warna"

#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614
msgid "_User"
msgstr "Pengg_una"

#: ../multiload/properties.c:607
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istem"

#: ../multiload/properties.c:608
msgid "N_ice"
msgstr "Angka_tan"

#: ../multiload/properties.c:609
msgid "I_OWait"
msgstr "_MK Tunggu"

#: ../multiload/properties.c:610
msgid "I_dle"
msgstr "Men_ganggur"

#: ../multiload/properties.c:615
msgid "Sh_ared"
msgstr "Berb_agi"

#: ../multiload/properties.c:616
msgid "_Buffers"
msgstr "_Penyangga"

#: ../multiload/properties.c:617
msgid "Cach_ed"
msgstr "T_embolok"

#: ../multiload/properties.c:618
msgid "F_ree"
msgstr "_Bebas"

#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_In"
msgstr "_Masuk"

#: ../multiload/properties.c:623
msgid "_Out"
msgstr "_Keluar"

#: ../multiload/properties.c:624
msgid "_Local"
msgstr "_Lokal"

#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635
#: ../multiload/properties.c:641
msgid "_Background"
msgstr "Latar _Belakang"

#: ../multiload/properties.c:629
msgid "_Used"
msgstr "_Dipakai"

#: ../multiload/properties.c:630
msgid "_Free"
msgstr "_Bebas"

#: ../multiload/properties.c:632
msgid "Load"
msgstr "Beban"

#: ../multiload/properties.c:634
msgid "_Average"
msgstr "R_ata-rata"

#: ../multiload/properties.c:637
msgid "Harddisk"
msgstr "Hard Disk"

#: ../multiload/properties.c:639
msgid "_Read"
msgstr "_Baca"

#: ../multiload/properties.c:640
msgid "_Write"
msgstr "_Tulis"

#: ../multiload/properties.c:665
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferensi Monitor Sistem"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to monitor"
msgstr "Perangkat yang ditinjau"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "Nama perangkat yang ditinjau"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show sum speed"
msgstr "Tampilkan jumlah kecepatan"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr "Jika true, tampilkan jumlah kecepatan inbound/outound."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show bits"
msgstr "Tampilkan bit"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Jika true, perlihatkan kecepatan dalam bit."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Jika true, perlihatkan ikon utama."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
msgid "Short unit legend"
msgstr "Legenda unit singkat"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr "Jika true, persingkat legenda unit menjadi satu huruf: huruf kecil untuk bit / huruf kapital untuk Byte."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
msgid "Change icon"
msgstr "Ubah ikon"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "Jika true, ubah ikon seperti perangkat yang terpilih."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
msgid "Auto change device"
msgstr "Ubah perangkat otomatis"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "Jika true, ubah perangkat yang dipilih secara otomatis"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
msgid "In color"
msgstr "Warna"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Warna graf untuk beban inbound"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
msgid "Out color"
msgstr "Warna keluar"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Warna graf untuk beban outbound"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
msgid "Up command"
msgstr "Perintah atas"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
msgid "Command the execute to activate the device"
msgstr "Perintah menjalankan aktifasi perangkat"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
msgid "Down command"
msgstr "Perintah turun"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
msgid "Command the execute to shut down the device"
msgstr "Perintah untuk mengeksekusi penghentian perangkat"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Tampilkan icon kualitas sinyal"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr "Jika true, tampilkan icon kualitas sinyal untuk perangkat nirkabel."

#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Netspeed Applet Factory"

#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Applet Netspeed"

#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitor Jaringan"

#. translators: bits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
msgid "b"
msgstr "b"

#. translators: Bytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
msgid "b/s"
msgstr "b/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
msgid "B/s"
msgstr "B/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
msgid "bits"
msgstr "bit"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
msgid "bytes"
msgstr "byte"

#. translators: kilobits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
msgid "k"
msgstr "k"

#. translators: Kilobytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
msgid "K"
msgstr "K"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
msgid "kb"
msgstr "kb"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#. translators: megabits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: Megabytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
msgid "M"
msgstr "M"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:770
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menampilkan bantuan:\n%s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:809
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "Sebuah applet kecil yang menampilkan beberapa informasi tentang lalu lintas pada perangkat jaringan yang ditentukan"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:970
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "Preferensi Mate Netspeed"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:992
msgid "General Settings"
msgstr "Pengaturan Umum"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018
msgid "Network _device:"
msgstr "_Perangkat jaringan:"

#. Default means device with default route set
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Tampilkan _jumlah dan bukan masuk & keluar"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Tampilkan _bit dan bukan byte"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Persingkat _unit legenda"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "_Ganti ikon sesuai perangkat yang dipilih"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "Show _icon"
msgstr "Tampilkan _ikon"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Tampilkan ikon _kualitas sinyal untuk perangkat nirkabel"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Detail perangkat untuk %s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
msgid "_In graph color"
msgstr "warna grafik _Masuk"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
msgid "_Out graph color"
msgstr "Warna grafik _Keluar"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240
msgid "Internet Address:"
msgstr "Alamat Internet:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Alamat Perangkat Keras:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Alamat P-t-P:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
msgid "Bytes in:"
msgstr "Byte yang masuk:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
msgid "Bytes out:"
msgstr "Byte yang keluar:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250
msgid "none"
msgstr "tidak ada"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Alamat IPV6:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Kekuatan Sinyal:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410
msgid "Device _Details"
msgstr "_Detail Perangkat"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferensi..."

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
msgid "About..."
msgstr "Tentang..."

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Apakah Anda ingin memutus sambungan %s sekarang?"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyambungkan %s sekarang?"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>Gagal menjalankan perintah %s</b>\n%s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s sedang down"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr "%s: %s\nmasuk: %s keluar: %s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563
msgid "has no ip"
msgstr "tidak memiliki ip"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr "%s: %s\njumlah: %s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr "\nESSID: %s\nSinyal: %d %%"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571
msgid "unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "Mate Netspeed"

#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Pabrik Aplet Catatan Tempel"

#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Catatan Tempel"

#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Buat dan atur kertas catatan pada dekstop Anda"

#: ../stickynotes/stickynotes.c:690
msgid "This note is locked."
msgstr "Catatan ini dikunci."

#: ../stickynotes/stickynotes.c:694
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Catatan ini tidak dikunci."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
msgid "_New Note"
msgstr "Catata_n Baru"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "_Delete Note..."
msgstr "_Hapus Catatan..."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "_Lock Note"
msgstr "Kunci _Catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Preferensi Catatan Tempel"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Properti Catatan Baku"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Pilih fonta dipergunakan pada catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Pilih fonta standar catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
msgid "_Font:"
msgstr "_Fonta:"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Ambil fo_nta dari tema sistem"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
msgid "Note C_olor:"
msgstr "W_arna Catatan:"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "_Warna Fonta:"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Pilih warna dasar yang digunakan untuk seluruh catatan."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Pilih warna standar kertas catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Ambil wa_rna dari tema sistem"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Tentukan tinggi kertas catatan (dalam piksel)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Tentukan lebar kertas catatan (dalam piksel)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "H_eight:"
msgstr "_Tinggi:"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "Sembunyikan catatan saat des_ktop diklik"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "Memilih untuk menyembunyikan atau tidak semua catatan ketika memilih desktop"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Gunakan warna dan fonta standar pada setiap catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Pilih jika seluruh catatan menggunakan konfigurasi standar"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Letakkan catatan pada seluruh ruang kerja"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Pilih jika catatan terlihat pada seluruh area kerja"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Hapus catatan lengket ini?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Ini tidak dapat dibatalkan."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Hapus semua catatan lengket?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "_Delete All"
msgstr "_Hapus Semua"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note"
msgstr "Catatan Tempel"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Kunci/Buka catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Delete note"
msgstr "Hapus catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Resize note"
msgstr "Ubah ukuran kertas catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Properti Catatan Tempel"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Pilih fonta catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Pilih fonta catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Pergunakan fo_nta standar"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Pilih warna kertas catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Pilih warna untuk kertas catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
msgid "Note _Color:"
msgstr "Warna _Catatan:"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "Font C_olor:"
msgstr "Warna F_onta:"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Gunakan wa_rna standar"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Tentukan judul catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Lebar standar kertas catatan"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Lebar standar kertas catatan dalam piksel"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Tinggi standar catatan"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Tinggi standar dalam piksel catatan"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Warna standar untuk catatan baru"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "Warna standar untuk kertas catatan yang baru. Gunakan format hex html, contoh \"#30FF50\"."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Default color for font"
msgstr "Warna standar fonta"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr "Warna standar kertas catatan. Harus dalam bentuk spesifikasi heksadesimal html, contoh \"#000000\"."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Fonta standar catatan"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr "Fonta baku untuk catatan lengket. Harus merupakan sebuah nama Fonta Pango, sebagai contoh \"Sans Italic 10\"."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Ruang kerja tempelan catatan tempel"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "Tentukan apakah catatan tempel terlihat pada SELURUH ruang kerja pada desktop, atau tidak."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Kondisi catatan tempel terkunci"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Tentukan apakah catatan tempel dikunci (tidak bisa diedit) atau tidak."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Format tanggal judul catatan"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr "Secara default, catatan tempel menggunakan tanggal saat ini sebagai judulnya. Format ini menggunakan format yang sama dengan format yang digunakan strftime()."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Apakah menggunakan warna sistem default"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr "Jika pilihan ini tidak diaktifkan, warna pilihan dapat dipergunakan sebagai warna default untuk seluruh catatan."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Apakah menggunakan jenis huruf default"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr "Jika pilihan ini tidak diaktifkan, Anda dapat memilih sendiri jenis huruf yang Anda sukai."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Apakah memaksa warna default dan jenis huruf pada seluruh catatan"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "Jika pilihan ini diaktifkan, warna pilihan dan jenis huruf yang telah ditentukan ke masing-masing catatan akan diabaikan."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "Menentukan untuk menyembunyikan semua catatan ketika desktop dipilih"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr "Jika opsi ini diaktifkan, memilih desktop dengan cara apa pun secara otomatis menyembunyikan semua catatan yang dibuka."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi ketika menghapus sebuah catatan"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Catatan kosong akan selalu dihapus tanpa konfirmasi."

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "_Sembunyikan Catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
msgid "_Delete Notes"
msgstr "_Hapus Catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Kunci _Catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Tampilkan catatan"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:375
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Kertas Catatan MATE"

#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Timer Factory"
msgstr "Pabrik Pewaktu"

#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Timer"
msgstr "Pewaktu"

#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
#: ../timerapplet/timerapplet.c:259
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Memulai pewaktu dan menerima notifikasi ketika sudah selesai"

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name of timer"
msgstr "Nama timer"

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Durasi timer dalam detik"

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Tampilkan popup notifikasi ketika timer selesai"

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Tampilkan jendela dialog ketika timer selesai"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "_Start timer"
msgstr "_Mulai timer"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "P_ause timer"
msgstr "Timer berh_enti"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "S_top timer"
msgstr "Hen_tikan timer"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:144
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163
msgid "Timer finished!"
msgstr "Timer selesai!"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:292
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Preferensi Applet Timer"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:305
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:322
msgid "Hours:"
msgstr "Jam:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:341
msgid "Minutes:"
msgstr "Menit:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:360
msgid "Seconds:"
msgstr "Detik:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:379
msgid "Show notification popup"
msgstr "Tampilkan notifikasi popup"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:385
msgid "Show dialog"
msgstr "Tampilkan dialog"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:409
msgid "Timer Applet"
msgstr "Aplet Pewaktu"

#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"

#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Go to Trash"
msgstr "Ke Tempat Sampah"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Buka Tempat Sampah"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "Terdapat %d objek"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:141
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Kosong"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:383
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Galat sewaktu memanggil caja:\n%s"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "Tempat sampah MATE. Anda dapat menggunakannya untuk menampilkan atau memasukkan objek ke tempat sampah."

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Segera Hapus?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Tidak dapat memindahkan objek ke tempat sampah, hapus permanen?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Tidak dapat memindahkan beberapa objek ke tempat sampah, hapus permanen?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634
msgid "Trash Applet"
msgstr "Aplet Tempat Sampah"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Menghapus objek %s dari %s"

#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Menghapus: %s"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Hapus semua isi tempat sampah?"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Apabila Anda memilih untuk mengosongkan tempat sampah, maka semua isinya akan dihapus permanen. Tip: Anda juga bisa menghapusnya satu per satu."

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Mengosongkan Tempat Sampah"

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "Dari:"