summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 4a9071dc88d20c0e0921773e3f1bb78a2fe7864b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 08:55+0000\n"
"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../accessx-status/applet.c:96
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "AccessX 기능의 상태를 보여줍니다(예를 들어 변경 키 고정(latched modifiers))"

#: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839
#: ../charpick/charpick.c:587 ../command/command.c:116
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 ../drivemount/drivemount.c:121
#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56
#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
#: ../timerapplet/timerapplet.c:280 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
"Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"

#: ../accessx-status/applet.c:119
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "도움말 보기 프로그램을 실행하는 데 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "키보드 설정 대화창 열기"

#: ../accessx-status/applet.c:162
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "키보드 기본 설정 대화 상자를 실행하는 데 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:177
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "키보드 접근성 기본 설정(_K)"

#: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63
#: ../charpick/charpick.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122
#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66
#: ../charpick/charpick.c:671 ../command/command.c:75
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162
#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"

#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
#: ../accessx-status/applet.c:499 ../accessx-status/applet.c:553
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104
#: ../accessx-status/applet.c:1189 ../accessx-status/applet.c:1383
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX 상태"

#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1190
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "접근성 기능을 사용할 때 키보드 상태를 보여줍니다."

#: ../accessx-status/applet.c:1073
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB 확장 기능을 켜지 않았습니다"

#: ../accessx-status/applet.c:1078
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"

#: ../accessx-status/applet.c:1082
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "오류: %s"

#: ../accessx-status/applet.c:1380
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "키보드 접근성 상태"

#: ../accessx-status/applet.c:1384
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "키보드 접근성 기능의 현재 상태를 보여줍니다"

#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "AccessX 상태 애플릿 팩토리"

#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "키보드 접근성 상태 애플릿 팩토리"

#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "키보드 접근성 기능의 상태를 보여줍니다"

#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665
#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "시스템이 AC 전원으로 동작 중입니다"

#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "시스템이 배터리 전원으로 동작 중입니다"

#: ../battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "배터리 충전 (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "남은 시간 알 수 없음 (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "충전 완료까지 시간 알 수 없음 (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d 분 (%d%%) 남음"

#: ../battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "충전 완료까지 %d분 (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d 시간 (%d%%) 남음"

#: ../battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] "충전 완료까지 %d시간 (%d%%)"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "남은 시간: %d%s %d%s (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"

#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"

#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
#: ../battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "충전 완료까지: %d%s %d%s (%d%%)"

#: ../battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "배터리 정보"

#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다"

#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "배터리 알림"

#. we don't know the remaining time
#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "전체 배터리 용량에서 %d%%가 남아 있습니다."

#: ../battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "배터리 전원이 %d 분 남았습니다(전체 용량의 %d%%)."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"작업 내용을 잃지 않으려면:\n"
" • 노트북 컴퓨터를 외부 전원에 연결하거나,\n"
" • 열려 있는 문서를 저장하고 노트북 컴퓨터의 전원을 끄십시오."

#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
#: ../battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"작업 내용을 잃지 않으려면:\n"
" • 노트북 컴퓨터를 절전 상태로 만들어서 전원 소모를 줄이거나,\n"
" • 노트북 컴퓨터를 외부 전원에 연결하거나,\n"
" • 열려 있는 문서를 저장하고 노트북 컴퓨터의 전원을 끄십시오."

#: ../battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "배터리 충전량이 떨어지고 있습니다"

#: ../battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "배터리 없음"

#: ../battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "배터리 상태 알 수 없음"

#: ../battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "없음"

#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:147
#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../battstat/battstat_applet.c:828
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "이 유틸리티는 랩탑 배터리의 상태를 보여 줍니다."

#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:830
msgid "upower backend enabled."
msgstr "upower 백엔드를 활성화했습니다."

#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:831
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "레거시 백엔드 사용."

#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "배터리 충전 정보"

#: ../battstat/battstat_applet.c:1160
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "랩탑의 남은 전력량을 봅니다"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "배터리 정보 기본 설정"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "모양"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "시간/퍼센트 표시(_S):"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "Show _time remaining"
msgstr "남은 시간 표시(_T)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "남은 퍼센트 표시(_P)"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Notifications"
msgstr "알림"

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "배터리 충전량이 다음까지 떨어지면 경고(_W):"

#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "배터리가 완전히 충전되면 알림(_N)"

#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"
msgstr "배터리 상태 팩토리"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1
msgid "Red value level"
msgstr "빨간색 값 단계"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr "이보다 낮으면 배터리를 붉은 색으로 표시합니다. 또 이 값에서 배터리 충전량이 낮다는 경고를 표시합니다."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "퍼센트가 낮을 때가 아니라 시간이 작을 때 경고"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr "red_value에 지정한 값을 퍼센트가 아니라 남은 시간으로 보고 경고 대화 상자를 표시합니다."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "배터리 부족하면 알림"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "배터리 충전량이 부족하면 알립니다."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "배터리 충전되면 알림"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "배터리가 완전히 충전되었을 때 알립니다."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9
msgid "Beep for warnings"
msgstr "경고할 때 삑소리"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "경고를 보여줄 때 삑소리를 냅니다."

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "시간/퍼센트 레이블 보기"

#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0이면 레이블이 없고, 1이면 퍼센트이고, 2이면 남은 시간."

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#: ../battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "퍼센트"

#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#: ../battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "분 남았을 때"

#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "배터리 상태 유틸리티"

#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery power low"
msgstr "배터리 전력이 부족합니다"

#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다!"

#: ../charpick/charpick.c:404
msgid "Available palettes"
msgstr "사용 가능한 팔레트"

#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
#. *             been translated.
#: ../charpick/charpick.c:453
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "\"%s\" 입력"

#: ../charpick/charpick.c:456
msgid "Insert special character"
msgstr "특수 문자 입력"

#: ../charpick/charpick.c:460
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "특수 문자 %s 입력"

#: ../charpick/charpick.c:582
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "내 키보드에 없는 이상한 글자를 선택하는 마테 패널 애플릿.  GNU 일반 공중 라이선스로 배포함."

#: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "문자 팔레트"

#: ../charpick/charpick.c:694
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "문자 입력"

#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "문자선택 애플릿 팩토리"

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "애플릿 시작할 때 보일 글자"

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr "애플릿이 마지막으로 사용되었을 때 선택한 스트링. 애플릿을 시작할 때 이 스트링이 보여집니다."

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
#: ../charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "사용 가능한 팔레트 목록"

#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "사용 가능한 팔레트가 들어 있는 스트링 목록."

#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"

#: ../charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "팔레트(_P):"

#: ../charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "팔레트 입력란"

#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "문자를 더하거나 지워서 팔레트를 바꿉니다"

#: ../charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "팔레트 추가"

#: ../charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "팔레트 편집"

#: ../charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "팔레트 목록"

#: ../charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "팔레트(_P):"

#: ../charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "추가 단추"

#: ../charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "새 팔레트를 추가하려면 누르십시오"

#: ../charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "편집 단추"

#: ../charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 클릭하십시오"

#: ../charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "삭제 단추"

#: ../charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "선택한 팔레트를 삭제하려면 클릭하십시오"

#: ../charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "문자 팔레트 기본 설정"

#: ../command/command.c:115
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "명령 출력을 표시합니다"

#: ../command/command.c:133
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "명령 애플릿 기본 설정"

#: ../command/command.c:146
msgid "Command:"
msgstr "명령:"

#: ../command/command.c:154
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "주기(초):"

#: ../command/command.c:162
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "최대 폭 (문자):"

#: ../command/command.c:170
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "아이콘 표시"

#: ../command/command.c:321
msgid "Command Applet"
msgstr "명령 애플릿"

#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Command Factory"
msgstr "명령어 팩토리"

#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "명령어"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command to execute"
msgstr "실행할 명령"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "출력을 보기위해 실행할 명령/스크립트"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
msgid "Interval for the command"
msgstr "명령 주기"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "명령을 실행할 주기입니다(초)"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of output"
msgstr "출력 폭"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
msgstr "표시할 문자 개수"

#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "애플릿 아이콘 표시"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "CPU 주파수 정보 기본 설정"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
msgid "Monitor Settings"
msgstr "정보 표시 설정"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "살펴 볼 CPU(_M):"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
msgid "Display Settings"
msgstr "표시 설정"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "_Appearance:"
msgstr "모양(_A):"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "CPU 주파수을 주파수로 표시(_F)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "Show frequency _units"
msgstr "주파수 단위 표시(_U)"

#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "CPU 주파수을 퍼센트로 표시(_P)"

#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:866
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "CPU 주파수 스케일링 정보"

#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "CPU 주파수 스케일링을 봅니다"

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "살펴 볼 CPU"

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr "살펴 볼 CPU 설정. CPU가 한 개일 경우 설정할 필요 없습니다."

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "CPU 사용량을 표시할 모드"

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr ""
"값이 0이면 애플릿을 그래픽 모드로 표시하고 (픽스맵만), 1이면 애플릿을 텍스트 모드로 표시하고 (픽스맵 표시 안 함), 2이면 "
"애플릿을 그래픽 및 텍스트 모드로 표시합니다."

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "표시할 텍스트의 종류 (텍스트를 사용하는 경우)."

#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "값이 0이면 CPU 주파수를 표시하고, 1이면 주파수와 단위를 표시하고, 2이면 주파수 대신에 퍼센트를 표시합니다."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "도움말 문서를 열 수 없습니다"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "이 유틸리티는 CPU 주파수 스케일링을 표시합니다."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:867
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "이 유틸리티는 현재 CPU 주파수을 표시합니다."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
msgid "Graphic"
msgstr "그래픽"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
msgid "Text"
msgstr "텍스트"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
msgid "Graphic and Text"
msgstr "그래픽 및 텍스트"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "주파수 스케일링을 지원하지 않습니다"

#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
#. because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "CPU 주파수 스케일링을 지원하지 않습니다"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr "컴퓨터의 주파수을 바꿀 수 없습니다. 컴퓨터 설정이 틀렸거나 CPU 주파수 스케일링을 하드웨어에서 지원하지 않습니다."

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "CPU 주파수 스케일링 바꾸기"

#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU 주파수 스케일링을 바꾸려면 권한이 필요합니다."

#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(마운트함)"

#: ../drivemount/drive-button.c:347
msgid "(not mounted)"
msgstr "(마운트하지 않음)"

#: ../drivemount/drive-button.c:616
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr " Caja를 실행할 수 없습니다"

#: ../drivemount/drive-button.c:940
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVD 재생(_P)"

#: ../drivemount/drive-button.c:944
msgid "_Play CD"
msgstr "CD 재생(_P)"

#: ../drivemount/drive-button.c:947
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s 열기(_O)"

#: ../drivemount/drive-button.c:955
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s 마운트 해제(_M)"

#: ../drivemount/drive-button.c:961
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s 마운트(_M)"

#: ../drivemount/drive-button.c:969
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s 꺼내기(_E)"

#: ../drivemount/drivemount.c:118
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "블록 볼륨을 마운트하고 마운트 해제하는 데 쓰이는 애플릿."

#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "디스크 마운트"

#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "드라이브 마운트 애플릿 팩토리"

#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "드라이브 마운트 애플릿을 위한 팩토리"

#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "로컬 디스크와 장치를 마운트합니다"

#: ../geyes/geyes.c:176
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "마테 패널용 단순한 눈동자 두 개. 마우스를 따라 다닙니다."

#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "눈동자"

#: ../geyes/geyes.c:417
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "마우스 포인터가 있는 방향을 바라보는 눈동자"

#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "아이즈 애플릿 팩토리"

#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "패널 위의 눈동자"

#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "테마가 들어 있는 디렉터리"

#: ../geyes/themes.c:130
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "눈동자 애플릿을 실행할 수 없습니다."

#: ../geyes/themes.c:131
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "테마를 읽어들이는 데 치명적인 오류가 발생했습니다."

#: ../geyes/themes.c:285
msgid "Eyes Preferences"
msgstr "아이즈 설정"

#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
msgstr "테마"

#: ../geyes/themes.c:339
msgid "_Select a theme:"
msgstr "테마 선택(_S):"

#: ../mateweather/mateweather-about.c:53
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "지역의 날씨 상태를 표시하는 패널 애플릿."

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "설정(_D)"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
msgid "_Update"
msgstr "업데이트(_U)"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "날씨 알림"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358
msgid "MATE Weather"
msgstr "마테 날씨"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457
msgid "Weather Forecast"
msgstr "날씨 예보"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"도시: %s\n"
"기상: %s\n"
"기온: %s"

#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트중..."

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
msgid "Details"
msgstr "상세 정보"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
msgid "City:"
msgstr "도시:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232
msgid "Last update:"
msgstr "최근 업데이트:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238
msgid "Conditions:"
msgstr "상태:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244
msgid "Sky:"
msgstr "하늘:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250
msgid "Temperature:"
msgstr "기온:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
msgid "Feels like:"
msgstr "체감기온:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262
msgid "Dew point:"
msgstr "이슬점:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268
msgid "Relative humidity:"
msgstr "상대 습도:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274
msgid "Wind:"
msgstr "바람:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
msgid "Pressure:"
msgstr "기압:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
msgid "Visibility:"
msgstr "시계:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292
msgid "Sunrise:"
msgstr "일출:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298
msgid "Sunset:"
msgstr "일몰:"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406
msgid "Current Conditions"
msgstr "현재 상태"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
msgid "Forecast Report"
msgstr "예보"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "상세 예보 보기"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433
msgid "Forecast"
msgstr "예보"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441
msgid "Radar Map"
msgstr "레이더 지도"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "weather.com 방문(_V)"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "weather.com 방문"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "weather.com에 들어가려면 클릭하세요"

#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "현재는 해당 위치에 대한 예보가 없습니다."

#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Location view"
msgstr "위치 뷰"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Select Location from the list"
msgstr "목록에서 위치를 선택하세요"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Update spin button"
msgstr "스핀 단추 업데이트"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "스핀 단추 업데이트"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Address Entry"
msgstr "주소 입력란"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL 입력"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr "위치 XML 데이터베이스를 읽어오는 데 실패했습니다.  버그로 리포트해 주십시오."

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811
msgid "Weather Preferences"
msgstr "날씨 기본 설정"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "자동 업데이트 간격(_A):"

#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "기온 단위(_T):"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861
msgid "Kelvin"
msgstr "켈빈"

#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
msgid "Celsius"
msgstr "섭"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
msgid "Fahrenheit"
msgstr "화씨"

#. Speed Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "풍속 단위(_W):"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
msgid "mph"
msgstr "mph"

#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
msgid "knots"
msgstr "knots"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "보퍼트 풍력 계수"

#. Pressure Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "기압 단위(_P):"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
msgid "atm"
msgstr "기압"

#. Distance Unit
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "시계 단위(_V):"

#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941
msgid "meters"
msgstr "미터"

#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
msgid "km"
msgstr "km"

#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
msgid "miles"
msgstr "마일"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "레이더 지도 사용(_R)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "레이더 지도에 설정한 주소 사용(_C)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
msgid "A_ddress:"
msgstr "주소(_D):"

#. setup show-notifications button
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
msgid "Show _notifications"
msgstr "알림 표시(_N)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034
msgid "Update"
msgstr "업데이트"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
msgid "minutes"
msgstr "분"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069
msgid "Display"
msgstr "표시"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
msgid "General"
msgstr "일반"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099
msgid "_Select a location:"
msgstr "위치 선택(_S):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121
msgid "_Find:"
msgstr "찾기(_F):"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127
msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)"

#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "마테 날씨 애플릿 팩토리"

#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "날씨 애플릿을 만드는 팩토리."

#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "현재 날씨 상태를 표시하고, 예보합니다"

#: ../multiload/main.c:59
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr "시스템 사용량 모니터는 CPU, 램, 스왑 공간 사용량 및 네트워크 사용량을 그래프로 보여줍니다."

#: ../multiload/main.c:124
msgid "Start system-monitor"
msgstr "시스템 모니터 시작하기"

#: ../multiload/main.c:146
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s'(을)를 실행하는 중 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:600
msgid "Processor"
msgstr "프로세서"

#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:608
msgid "Memory"
msgstr "메모리"

#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:616
msgid "Network"
msgstr "네트워크"

#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:625
msgid "Swap Space"
msgstr "스왑 공간"

#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
msgid "Load Average"
msgstr "평균 사용량"

#: ../multiload/main.c:284
msgid "Disk"
msgstr "디스크"

#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#: ../multiload/main.c:300
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% 사용중, 그 중에서\n"
"%u%%는 캐시"

#: ../multiload/main.c:308
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "시스템 사용량 평균은 %0.02f입니다"

#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
#: ../multiload/main.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s:\n"
"%s 받음\n"
"%s 보냄"

#: ../multiload/main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
"%s:\n"
"%u%% 사용 중"

#: ../multiload/main.c:357
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU 사용량"

#: ../multiload/main.c:358
msgid "Memory Load"
msgstr "메모리 사용량"

#: ../multiload/main.c:359
msgid "Net Load"
msgstr "네트웍 사용량"

#: ../multiload/main.c:360
msgid "Swap Load"
msgstr "스왑 사용량"

#: ../multiload/main.c:362
msgid "Disk Load"
msgstr "디스크 사용량"

#: ../multiload/main.c:480
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "시스템 정보 열기(_O)"

#: ../multiload/main.c:512
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "시스템 정보"

#: ../multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/초"

#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A system load indicator"
msgstr "시스템 사용량 표시"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "CPU 사용량 그래프 사용"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "메모리 사용량 그래프 사용"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
msgstr "네트워크 사용량 그래프 사용"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "스왑 사용량 그래프 사용"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable load average graph"
msgstr "사용량 평균 그래프 사용"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "디스크 사용량 그래프 사용"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "애플릿 갱신률 (천분의 일초)"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
msgid "Graph size"
msgstr "그래프 크기"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "가로 패널의 경우 그래프의 너비(픽셀수)이고, 세로 패널의 경우 그래프의 높이입니다."

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "사용자 관련 CPU 동작에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "시스템 관련 CPU 동작에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "nice 관련 CPU 활동의 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "iowait 관련 CPU 활동의 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
msgid "CPU graph background color"
msgstr "CPU 그래프 배경 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "사용자 관련 메모리 사용에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "공유 메모리에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "버퍼 메모리에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "캐시 메모리에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
msgid "Memory graph background color"
msgstr "메모리 그래프의 배경 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "입력 네트워크 사용량에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "출력 네트워크 사용량에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "루프백 네트워크 사용량에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
msgid "Network graph background color"
msgstr "네트워크 그래프 배경 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
msgid "Grid line color"
msgstr "그리드 선 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
msgid "Indicator color"
msgstr "색상 알림"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "바이트 단위 네트워크 임계값 1"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "바이트 단위 네트워크 임계값 2"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "바이트 단위 네트워크 임계값 3"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "사용자 관련 스왑 사용에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Swap graph background color"
msgstr "스왑 그래프의 배경 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "Graph color for load average"
msgstr "평균 사용량에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
msgid "Load graph background color"
msgstr "사용량 그래프의 배경 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "디스크 읽기에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "디스크 쓰기에 대한 그래프의 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "디스크 사용량 그래프 배경 색"

#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "시스템 정보 보기 프로그램으로 실행할 데스크탑 파일"

#: ../multiload/properties.c:362
msgid "Monitored Resources"
msgstr "살펴 볼 자원"

#: ../multiload/properties.c:387
msgid "_Processor"
msgstr "프로세서(_P)"

#: ../multiload/properties.c:400
msgid "_Memory"
msgstr "메모리(_M)"

#: ../multiload/properties.c:413
msgid "_Network"
msgstr "네트워크(_N)"

#: ../multiload/properties.c:426
msgid "S_wap Space"
msgstr "스왑 공간(_W)"

#: ../multiload/properties.c:439
msgid "_Load"
msgstr "사용량(_L)"

#: ../multiload/properties.c:452
msgid "_Harddisk"
msgstr "하드 디스크(_H)"

#: ../multiload/properties.c:467
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: ../multiload/properties.c:497
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "시스템 정보 너비(_O): "

#: ../multiload/properties.c:499
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "시스템 정보 높이(_O): "

#: ../multiload/properties.c:530
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"

#: ../multiload/properties.c:538
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "시스템 정보 업데이트 주기(_T): "

#: ../multiload/properties.c:564
msgid "milliseconds"
msgstr "밀리초"

#: ../multiload/properties.c:575
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610
msgid "_User"
msgstr "사용자(_U)"

#: ../multiload/properties.c:603
msgid "S_ystem"
msgstr "시스템(_Y)"

#: ../multiload/properties.c:604
msgid "N_ice"
msgstr "우선순위(_I)"

#: ../multiload/properties.c:605
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"

#: ../multiload/properties.c:606
msgid "I_dle"
msgstr "유휴(_D)"

#: ../multiload/properties.c:611
msgid "Sh_ared"
msgstr "공유(_A)"

#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_Buffers"
msgstr "버퍼(_B)"

#: ../multiload/properties.c:613
msgid "Cach_ed"
msgstr "캐쉬(_E)"

#: ../multiload/properties.c:614
msgid "F_ree"
msgstr "여유(_R)"

#: ../multiload/properties.c:618
msgid "_In"
msgstr "입력(_I)"

#: ../multiload/properties.c:619
msgid "_Out"
msgstr "출력(_O)"

#: ../multiload/properties.c:620
msgid "_Local"
msgstr "로컬(_L)"

#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633
#: ../multiload/properties.c:640
msgid "_Background"
msgstr "배경색(_B)"

#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634
msgid "_Gridline"
msgstr "그리드 선(_G)"

#: ../multiload/properties.c:623
msgid "_Indicator"
msgstr "알림(_I)"

#: ../multiload/properties.c:627
msgid "_Used"
msgstr "사용중(_U)"

#: ../multiload/properties.c:628
msgid "_Free"
msgstr "여유(_F)"

#: ../multiload/properties.c:630
msgid "Load"
msgstr "사용량"

#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Average"
msgstr "평균 사용량(_A)"

#: ../multiload/properties.c:636
msgid "Harddisk"
msgstr "하드 디스크"

#: ../multiload/properties.c:638
msgid "_Read"
msgstr "읽기(_R)"

#: ../multiload/properties.c:639
msgid "_Write"
msgstr "쓰기(_W)"

#: ../multiload/properties.c:642
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "네트워크 속도 임계값"

#: ../multiload/properties.c:671
msgid "Threshold 1: "
msgstr "임계값 1:"

#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737
#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bytes"
msgstr "바이트"

#: ../multiload/properties.c:710
msgid "Threshold 2: "
msgstr "임계값 2:"

#: ../multiload/properties.c:745
msgid "Threshold 3: "
msgstr "임계값 3:"

#: ../multiload/properties.c:810
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "시스템 정보 기본 설정"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to monitor"
msgstr "살펴 볼 장치"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "살펴 볼 장치의 이름"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show sum speed"
msgstr "총 합 속도 표시"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr "참 값이면, 들어오는 속도/나가는 개별 속도 대신 속도의 총합을 표시합니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show bits"
msgstr "비트 단위 표시"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "참 값이면, 속도를 바이트 대신 비트로 표시합니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show main icon."
msgstr "참 값이면, 주 아이콘을 표시합니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
msgid "Short unit legend"
msgstr "단위 범례 단축"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr "참 값이면, 단위 범례를 줄여 한 글자로 표현합니다 : 소문자는 비트를 / 대문자는 바이트를 의미합니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
msgid "Change icon"
msgstr "아이콘 바꾸기"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr "참 값이면, 선택한 장치에 따라 아이콘을 바꿉니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
msgid "Auto change device"
msgstr "장치 자동 전환"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr "참 값이면, 선택한 장치를 자동으로 바꿉니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
msgid "In color"
msgstr "들어오는 트래픽 색상"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "들어오는 트래픽의 그래프 색상입니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
msgid "Out color"
msgstr "나가는 트래픽 색상"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "나가는 트래픽의 그래프 색상입니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
msgid "Up command"
msgstr "Up 명령"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "장치 활성화 실행 명령"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
msgid "Down command"
msgstr "Down 명령"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "장치를 끌 때 실행할 명령"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "신호 품질 아이콘 표시"

#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr "참 값이면, 무선 장치의 신호 품질 아이콘을 표시합니다."

#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "넷스피드 애플릿 팩토리"

#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "넷스피드 애플릿"

#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Network Monitor"
msgstr "네트워크 모니터"

#. translators: bits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
msgstr "b"

#. translators: Bytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "b/s"
msgstr "b/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "B/s"
msgstr "B/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bits"
msgstr "비트"

#. translators: kilobits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "k"
msgstr "k"

#. translators: Kilobytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "K"
msgstr "K"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "kb"
msgstr "kb"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#. translators: megabits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: Megabytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "M"
msgstr "M"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:791
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"도움말을 표시하는데 오류가 있습니다:\n"
"%s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:835
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "지정 네트워크 장치의 트래픽 정보를 보여주는 작은 애플릿입니다"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "마테 넷스피드 기본 설정"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1040
msgid "Network _device:"
msgstr "네트워크 장치(_D):"

#. Default means device with default route set
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1052
msgid "Default"
msgstr "기본값"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1065
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "송수신 대신 합계 표시(_S)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1069
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "바이트 단위 대신 비트 단위 표시(_B)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "단위 범례 단순화(_U)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1077
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "선택한 장치에 따라 아이콘 바꾸기(_C)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1081
msgid "Show _icon"
msgstr "아이콘 표시(_I)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1085
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "무선 장비를 위한 신호 감도 아이콘 표시(_Q)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1203
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "%s 장치 세부 사항"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "_In graph color"
msgstr "수신 그래프 색상(_I)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1229
msgid "_Out graph color"
msgstr "송신 그래프 색상(_O)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
msgid "Internet Address:"
msgstr "인터넷 주소:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "Netmask:"
msgstr "넷마스크:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
msgid "Hardware Address:"
msgstr "하드웨어 주소:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P 주소:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249
msgid "Bytes in:"
msgstr "수신 바이트 수:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250
msgid "Bytes out:"
msgstr "송신 바이트 수:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1254 ../netspeed/src/netspeed.c:1255
msgid "none"
msgstr "없음"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1306
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "IPv6 주소:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1339
msgid "Signal Strength:"
msgstr "신호 세기:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1340
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381
msgid "Device _Details"
msgstr "장치 세부 사항(_D)"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383
msgid "Preferences..."
msgstr "기본 설정..."

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387
msgid "About..."
msgstr "정보..."

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1428
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "%s의 연결을 끊으시겠습니까?"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "%s을(를) 연결하시겠습니까?"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>명령문 %s 실행 실패</b>\n"
"%s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s 장치를 껐습니다"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"수신: %s 송신: %s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1525 ../netspeed/src/netspeed.c:1534
msgid "has no ip"
msgstr "IP 없음"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1532
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"s합계: %s"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"세기: %d %%"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1542
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../netspeed/src/netspeed.c:1593
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "마테 넷스피드"

#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "메모지 애플릿 팩토리"

#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "메모지"

#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "데스크톱에 메모지를 만들고, 보여주고, 관리합니다"

#: ../stickynotes/stickynotes.c:577
msgid "This note is locked."
msgstr "이 메모지는 잠겼습니다."

#: ../stickynotes/stickynotes.c:581
msgid "This note is unlocked."
msgstr "이 메모지는 풀렸습니다."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "새 메모(_N)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "_Delete Note..."
msgstr "메모 삭제(_D)..."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "_Lock Note"
msgstr "메모 잠금(_L)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "_Properties"
msgstr "속성(_P)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "메모지 기본 설정"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Default Note Properties"
msgstr "기본 메모 속성"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "메모지에 쓸 글꼴을 결정하세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "기본 메모지 글꼴을 고르세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
msgid "_Font:"
msgstr "글꼴(_F):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "시스템 테마에서 글꼴 사용(_N)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
msgid "Note C_olor:"
msgstr "메모지 색(_O):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "글꼴 색(_L):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "메모지에 쓸 기본 색을 결정합니다"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "기본 메모지 색을 고르세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "시스템 테마에서 색 사용(_L)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "새 메모의 기본 높이를 지정합니다(픽셀)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "새 메모의 기본 너비를 지정합니다(픽셀)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "H_eight:"
msgstr "높이(_E):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "_Width:"
msgstr "너비(_W):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Behavior"
msgstr "동작"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "데스크톱을 누르면 메모 숨기기(_K)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "데스크톱을 선택했을 때 메모를 모두 숨길지 선택하십시오"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "메모에 기본 색과 글꼴을 강제로 사용합니다(_D)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "메모지에 기본 스타일을 강제할 지 결정하세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "모든 작업공간에서 메모지 보기(_P)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "메모지를 모든 작업 공간에서 보이게 할 지 결정하세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "이 메모지를 삭제하시겠습니까?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "This cannot be undone."
msgstr "이 동작은 취소할 수 없습니다."

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "모든 메모지를 삭제하시겠습니까?"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "_Delete All"
msgstr "모두 삭제(_D)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note"
msgstr "메모지"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "메모 잠그기/잠금 해제"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Delete note"
msgstr "메모 삭제"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Resize note"
msgstr "메모 크기 바꾸기"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "메모지 속성"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "메모의 글꼴을 고르세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "메모지에 쓸 글꼴을 고르세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "기본 글꼴 사용(_N)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "메모의 색을 고르세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "메모지에 쓸 색을 고르세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
msgid "Note _Color:"
msgstr "메모지 색(_C):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
msgid "Font C_olor:"
msgstr "글꼴 색(_O):"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "Use default co_lor"
msgstr "기본 색 사용(_L)"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "메모의 제목을 정하세요"

#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Title:"
msgstr "직위(_T):"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default width for new notes"
msgstr "새 메모의 너비 기본값"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "새 메모의 기본 너비값 픽셀 수."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default height for new notes"
msgstr "새 메모의 높이 기본값"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "새 메모의 기본 높이값 픽셀 수."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "새 메모의 기본 색"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "새 메모지의 기본 색. HTML 방식의 16진수 표시로 쓸 수 있습니다.  예를 들어 \"#30FF50\"."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Default color for font"
msgstr "글꼴의 기본 색"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr "새 메모지의 기본 글꼴 색. HTML 방식의 16진수 표시로 쓸 수 있습니다.  예를 들어 \"#000000\"."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "새 메모의 기본 글꼴"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr "새 메모의 기본 글꼴. 판고 글꼴 이름입니다. 예를 들어 \"Sans Italic 10\"."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "메모지 작업 공간 고정"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "메모지가 데스크톱의 모든 작업 공간에서 보여줄 지 여부를 지정합니다."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "메모지 잠금 상태"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "메모지가 잠겼는지(편집 불가능) 여부를 지정합니다."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15
msgid "Date format of note's title"
msgstr "메모의 제목에 쓸 날짜 형식"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"기본값으로, 메모지를 처음 만들었을 때 현재 시각이 제목이 됩니다.  그 때 이 형식을 사용합니다.  strftime()에 쓸 수 있는 "
"어떤 형식이든지 사용할 수 있습니다."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "기본 시스템 색을 사용할 지 여부"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr "이 옵션을 끄면, 메모지의 기본 색을 직접 설정할 수 있습니다."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "기본 시스템 글꼴을 사용할 지 여부"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr "이 옵션을 끄면, 메모지의 기본 글꼴을 직접 설정할 수 있습니다."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "모든 메모에 기본 색과 글꼴 사용 강제"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "이 옵션을 켜면, 메모지마다 하나하나 설정한 색과 글꼴을 무시합니다."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr "데스크톱을 선택했을 때 메모 모두 숨김"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr "이 옵션을 활성화 하면, 어떤 방식으로든 데스크톱을 선택하면 열려있는 모든 메모를 자동으로 숨깁니다."

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "메모를 삭제할 때 확인 질문을 할 것인지 여부"

#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "빈 메모는 항상 확인 질문 없이 삭제합니다."

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "메모 숨기기(_D)"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "메모 삭제(_D)"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "메모 잠그기(_L)"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "메모 %d개"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "메모지 보기"

#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "마테 데스크톱 환경을 위한 메모지"

#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Timer Factory"
msgstr "타이머 팩토리"

#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Timer"
msgstr "타이머"

#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
#: ../timerapplet/timerapplet.c:279
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "타이머를 시작하고 끝나면 알림을 받습니다"

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name of timer"
msgstr "타이머 이름"

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "초단위 타이머 길이 "

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "타이머 동작이 끝나면 풍선 알림을 표시합니다"

#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "타이머 동작이 끝나면 대화상자 창을 표시합니다"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "_Start timer"
msgstr "타이머 시작(_S)"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "P_ause timer"
msgstr "타이머 일시정지(_A)"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "S_top timer"
msgstr "타이머 멈춤(_T)"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "R_eset"
msgstr "초기화(_E)"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
msgid "Timer finished!"
msgstr "타이머 동작이 끝났습니다!"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:312
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "타이머 애플릿 기본 설정"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:325
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:334
msgid "Hours:"
msgstr "시:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
msgid "Minutes:"
msgstr "분:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:356
msgid "Seconds:"
msgstr "초:"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:367
msgid "Show notification popup"
msgstr "풍선 알림 표시"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:371
msgid "Show dialog"
msgstr "대화 상자 표시"

#: ../timerapplet/timerapplet.c:405
msgid "Timer Applet"
msgstr "타이머 애플릿"

#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"

#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Go to Trash"
msgstr "휴지통으로 가기"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352
msgid "_Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기(_E)"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "휴지통 열기(_O)"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "휴지통에 항목 %d개"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "휴지통에 항목이 없습니다"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"노틸러스 실행에 오류가 발생했습니다:\n"
"%s"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "패널에 붙어 있는 마테 휴지통. 휴지통을 볼 때 쓸 수도 있고, 휴지통에 끌어 놓는 데도 쓸 수 있습니다."

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "지금 삭제하시겠습니까?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "휴지통으로 옮길 수 없습니다. 지금 삭제하시겠습니까?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "일부를 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 지금 삭제하시겠습니까?"

#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622
msgid "Trash Applet"
msgstr "휴지통 애플릿"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "%2$s개 중에 %1$s번째 항목을 제거하는 중입니다"

#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "제거중: %s"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "휴지통에 들어 있는 항목을 모두 비우시겠습니까?"

#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "휴지통을 비우면, 그 안의 항목은 완전히 지워집니다. 휴지통을 비우지 않고 따로 따로 삭제할 수도 있습니다."

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "휴지통을 비우는 중입니다"

#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "원본:"