summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: 9c1d7976f882006266adfb7f3bd1e7f1a0fcb832 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2018
# Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>, 2018
# Vendelín Slezák <klaykap@yandex.com>, 2019
# Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>, 2020
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2020
# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2020
# peter, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: peter, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166
#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
msgid "Sun GNOME Documentation Team <gdocteam@sun.com>"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819
#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448
#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167
#: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
#: trashapplet/src/trashapplet.c:421
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Dokumentačný projekt"

#: accessx-status/applet.c:98
msgid "About AccessX Status"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:100
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Zobrazuje stav funkcií AccessX, ako sú prepínacie modifikátory"

#: accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844
#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127
#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69
#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
#: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Tibor Kaputa <tibbbi2@gmail.com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>"

#: accessx-status/applet.c:124
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Pri spúšťaní prehliadača pomocníka nastala chyba: %s"

#: accessx-status/applet.c:152
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Otvorí dialógové okno s nastaveniami klávesnice"

#: accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri spúšťaní dialógového okna nastavení klávesnice: %s"

#: accessx-status/applet.c:182
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Nastavenia prístupnosti _klávesnice"

#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63
#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359
#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485
#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"

#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66
#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168
#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88
#: trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "O progr_ame"

#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557
msgid "a"
msgstr "a"

#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108
#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stav AccessX"

#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Zobrazí stav klávesnice, keď sú zapnuté funkcie sprístupnenia."

#: accessx-status/applet.c:1077
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Rozšírenie XKB nie je zapnuté"

#: accessx-status/applet.c:1082
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"

#: accessx-status/applet.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyba: %s"

#: accessx-status/applet.c:1384
#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stav prístupnosti klávesnice"

#: accessx-status/applet.c:1388
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Zobrazuje aktuálny stav funkcií pre sprístupnenie klávesnice"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet stavu AccessX"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet stavu prístupnosti klávesnice"

#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Zobrazí stav funkcií pre sprístupnenie klávesnice"

#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356
#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavenia"

#: battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Systém je napájaný zo siete"

#: battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Systém je napájaný z batérie"

#: battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Batéria je nabitá (%d %%)"

#: battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Zostáva neznámy čas (%d %%)"

#: battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Neznámy čas (%d %%) do nabitia"

#: battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "zostáva %d %s %d %s (%d %%)"

#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s do nabitia (%d %%)"

#: battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Sledovanie batérie"

#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Batéria je už plne nabitá"

#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "Správa o batérii"

#: battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Zostáva vám %d%% z celkovej kapacity batérie."

#: battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n"
" • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n"
" • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač."

#: battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
"Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n"
" • prepnúť notebook do úsporného režimu,\n"
" • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n"
" • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač."

#: battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Batéria je už slabá"

#: battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "Žiadna batéria nie je dostupná"

#: battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Neznámy stav batérie"

#: battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153
#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63
#: mateweather/mateweather-pref.c:745
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
#: trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie pomocníka nastala chyba: %s"

#: battstat/battstat_applet.c:824
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Tento nástroj zobrazuje stav batérie vášho notebooku."

#: battstat/battstat_applet.c:826
msgid "upower backend enabled."
msgstr "upower backend povolený."

#: battstat/battstat_applet.c:827
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Legacy(záložný) backend povolený."

#: battstat/battstat_applet.c:836
msgid "About Battery Charge Monitor"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Sledovanie stavu nabitia batérie"

#: battstat/battstat_applet.c:1165
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Sledovanie zostávajúcej kapacity batérie notebooku"

#: battstat/battstat_applet.ui:14
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Nastavenia sledovania stavu batérie"

#: battstat/battstat_applet.ui:33
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"

#: battstat/battstat_applet.ui:68
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Zobraziť čas/percentá:"

#: battstat/battstat_applet.ui:102
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Zobraziť zostávajúci č_as"

#: battstat/battstat_applet.ui:117
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Zobraziť zostávajúce _percentá"

#: battstat/battstat_applet.ui:175
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámenia"

#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
#: battstat/battstat_applet.ui:206
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "U_pozorniť, keď sa batéria vybije na:"

#: battstat/battstat_applet.ui:262
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "_Oznámiť, keď je batéria plne nabitá"

#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Battstat"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:5
msgid "Red value level"
msgstr "Hodnota červenej úrovne"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr ""
"Úroveň batérie pod touto hodnotou sa zobrazuje oranžovou farbou, spolu s "
"hodnotou, pri ktorej sa má zobraziť upozornenie o slabej batérii."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:10
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "Upozorniť na slabú batériu radšej podľa času než podľa percenta"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:11
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr ""
"Používať hodnotu, uvedenú v red_value, ako zostávajúci čas do zobrazenia "
"varovného okna, a nie ako percento."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:15
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Upozornenie na slabú batériu"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:16
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Upozorniť, keď bude batéria slabá."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:20
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Upozornenie na plnú batériu"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:21
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Oznámiť, keď je batéria plne nabitá"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:25
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Varovať pomocou pípnutia"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:26
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Pípnuť pri zobrazení varovania."

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:30
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Zobraziť popisok s časom/percentami"

#: battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in:31
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 znamená bez popisku, 1 znamená percento a 2 znamená zostávajúci čas"

#: battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"

#: battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "zostávajúcich minút"

#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "Nástroj pre stav batérie"

#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7
msgid "Battery power low"
msgstr "Batéria je slabá"

#: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:11
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Batéria je plne nabitá"

#: charpick/charpick.c:403
msgid "Available palettes"
msgstr "Dostupné palety"

#: charpick/charpick.c:452
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Vložiť „%s“"

#: charpick/charpick.c:455
msgid "Insert special character"
msgstr "Vložiť špeciálny znak"

#: charpick/charpick.c:459
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "vložiť špeciálny znak %s"

#: charpick/charpick.c:582
msgid "About Character Palette"
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:584
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:586
msgid ""
"MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""

#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: charpick/properties.c:451
msgid "Character Palette"
msgstr "Paleta znakov"

#: charpick/charpick.c:694
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Insert characters"
msgstr "Vkladanie znakov"

#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Charpicker"

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:5
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Znaky zobrazené po spustení apletu"

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:6
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr ""
"Reťazec, ktorý vybral používateľ pri poslednom použití apletu. Bude "
"zobrazený pri budúcom spustení."

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10
#: charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "Zoznam dostupných paliet"

#: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:11
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Zoznam reťazcov obsahujúcich dostupné palety."

#: charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"

#: charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"

#: charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "Položka palety"

#: charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Upraviť paletu pridaním alebo odstránením znakov"

#: charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "Pridať paletu"

#: charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "Upraviť paletu"

#: charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "Zoznam paliet"

#: charpick/properties.c:456
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Palety:"

#: charpick/properties.c:478
msgid "Add button"
msgstr "Tlačidlo Pridať"

#: charpick/properties.c:479
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Kliknutím pridáte novú paletu"

#: charpick/properties.c:491
msgid "Edit button"
msgstr "Tlačidlo Upraviť"

#: charpick/properties.c:492
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Kliknutím upravíte vybranú paletu"

#: charpick/properties.c:504
msgid "Delete button"
msgstr "Tlačidlo Odstrániť"

#: charpick/properties.c:505
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Kliknutím odstránite vybranú paletu"

#: charpick/properties.c:556
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Nastavenie Palety znakov"

#: command/command.c:125
msgid "About Command Applet"
msgstr ""

#: command/command.c:127
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: command/command.c:130
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Zobrazí výstup príkazu"

#: command/command.c:408
msgid "Command Applet"
msgstr "Príkazový aplet"

#: command/command-preferences.ui:25
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Nastavenia príkazového apletu"

#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49
#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54
#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41
msgid "_Close"
msgstr "Zat_voriť"

#: command/command-preferences.ui:77
msgid "C_ommand:"
msgstr "P_ríkaz:"

#: command/command-preferences.ui:91
msgid "_Interval (seconds):"
msgstr ""

#: command/command-preferences.ui:105
msgid "Maximum _width (chars):"
msgstr ""

#: command/command-preferences.ui:161
msgid "_Show icon"
msgstr ""

#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Command Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Príkaz"

#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5
msgid "Command to execute"
msgstr "Príkaz na vykonanie"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6
msgid "Command/script to execute to get the output"
msgstr "Príkaz/skript na vykonanie pre získanie výstupu"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10
msgid "Interval for the command"
msgstr "Interval pre príkaz"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
msgstr "Interval pre vykonávanie príkazu (v sekundách)"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15
msgid "Width of output"
msgstr "Šírka výstupu"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16
msgid "Number of characters to display"
msgstr "Počet znakov na zobrazenie"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20
#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20
msgid "Show icon"
msgstr "Zobraziť ikonu"

#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21
msgid "If applet icon is shown or not"
msgstr "Či je ikona apletu zobrazená alebo nie"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Nastavenia sledovania frekvencie procesora"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Nastavenia monitora"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "_Sledovaný procesor:"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenia displeja"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138
msgid "_Appearance:"
msgstr "_Vzhľad:"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "Zobraziť frekvenciu procesora ako _frekvenciu"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181
msgid "Show frequency _units"
msgstr "Zobraziť jednotky frekvencie"

#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Zobraziť frekvenciu procesora v _percentách"

#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Sledovanie škálovania frekvencie procesora"

#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Sledovať škálovanie frekvencie procesora"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6
msgid "CPU to Monitor"
msgstr "Procesor, ktorý sa má sledovať"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
msgstr ""
"Nastavte procesor na sledovanie. Hodnotu nemusíte meniť v prípade, že máte "
"iba jeden procesor."

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11
msgid "Mode to show CPU usage"
msgstr "Režim zobrazovania využitia procesora"

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
msgstr ""
"Hodnota 0 znamená zobrazenie apletu v grafickom režime (iba pixmap), 1 "
"znamená zobrazenie apletu v textovom režime (nezobrazí pixmap) a 2 znamená "
"zobrazenie apletu v grafickom aj textovom režime."

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:16
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Typ textu na zobrazenie (ak je text povolený)."

#: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:17
msgid ""
"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"Hodnota 0 znamená zobrazovanie frekvencie procesora, 1 zobrazovanie "
"frekvencie a jednotiek a 2 zobrazovanie percent namiesto frekvencie."

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
msgid "Could not open help document"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dokument pomocníka"

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463
msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Tento nástroj zobrazuje aktuálne škálovanie frekvencie procesora."

#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Tento nástroj zobrazuje aktuálnu frekvenciu procesora"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Grafika a text"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:119
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Škálovanie frekvencie nie je podporované"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "Škálovanie frekvencie procesora nie je podporované"

#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Nebudete môcť meniť frekvenciu procesora. Váš počítač je buď zle "
"nakonfigurovaný, alebo hardvér nepodporuje škálovanie frekvencie procesora."

#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Zmeniť škálovanie frekvencie procesora"

#: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Na zmenu škálovania frekvencie procesora sú potrebné oprávnenia."

#: drivemount/drive-button.c:277
msgid "nothing to mount"
msgstr ""

#: drivemount/drive-button.c:310 drivemount/drive-button.c:324
msgid "(mounted)"
msgstr "(pripojené)"

#: drivemount/drive-button.c:317
msgid "(not mounted)"
msgstr "(nepripojené)"

#: drivemount/drive-button.c:589
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Nedá sa spustiť Caja"

#: drivemount/drive-button.c:913
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Prehrať DVD"

#: drivemount/drive-button.c:917
msgid "_Play CD"
msgstr "_Prehrať CD"

#: drivemount/drive-button.c:920
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Otvoriť %s"

#: drivemount/drive-button.c:928
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "_Odpojiť %s"

#: drivemount/drive-button.c:934
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Pripojiť %s"

#: drivemount/drive-button.c:942
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Vysunúť %s"

#: drivemount/drivemount.c:120
msgid "About Disk Mounter"
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: drivemount/drivemount.c:124
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Aplet pre pripojenie a odpojenie diskov."

#: drivemount/drivemount.c:185 drivemount/drivemount.c:220
#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Pripojenie diskov"

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Pripojenie diskov"

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for drive mount applet"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Pripojenie diskov"

#: drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Pripojenie lokálnych diskov a zariadení"

#: geyes/geyes.c:178
msgid "About Eyes"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:180
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Klon slávnych X očí pre MATE panel. Sledujú vašu myš."

#: geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Eyes"
msgstr "Oči"

#: geyes/geyes.c:422
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Oči sledujú kurzor myši"

#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Eyes Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Oči"

#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Oči pre váš panel"

#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5
#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Priečinok, v ktorom je umiestnená téma"

#: geyes/themes.c:129
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplet Oči."

#: geyes/themes.c:130
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Pri pokuse o načítanie témy nastala závažná chyba."

#: geyes/themes.c:282
msgid "Eyes Preferences"
msgstr "Vlastnosti Očí"

#: geyes/themes.c:315
msgid "Themes"
msgstr "Témy"

#: geyes/themes.c:336
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Vybrať tému:"

#: mateweather/mateweather-about.c:54
msgid "About Weather Report"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: mateweather/mateweather-about.c:58
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Program panelu pre sledovanie miestnych poveternostných podmienok."

#: mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "_Detaily"

#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovať"

#: mateweather/mateweather-applet.c:345
#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Weather Report"
msgstr "Správa o počasí"

#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE Počasie"

#: mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Predpoveď počasia"

#: mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
msgstr ""
"Mesto: %s\n"
"Obloha: %s\n"
"Teplota: %s"

#: mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje sa..."

#: mateweather/mateweather-dialog.c:181
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:223
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:229
msgid "Last update:"
msgstr "Posledná aktualizácia:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:235
msgid "Conditions:"
msgstr "Podmienky:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:241
msgid "Sky:"
msgstr "Obloha:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Temperature:"
msgstr "Teplota:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:253
msgid "Feels like:"
msgstr "Vyzerá ako:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:259
msgid "Dew point:"
msgstr "Rosný bod:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:265
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relatívna vlkosť:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Wind:"
msgstr "Vietor:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:277
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:283
msgid "Visibility:"
msgstr "Viditeľnosť:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:289
msgid "Sunrise:"
msgstr "Východ slnka:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Sunset:"
msgstr "Západ slnka:"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:403
msgid "Current Conditions"
msgstr "Aktuálne podmienky"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "Forecast Report"
msgstr "Predpoveď počasia"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:420
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti predpovede"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:430
msgid "Forecast"
msgstr "Predpoveď"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:438
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarová mapa"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:471
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Na_vštíviť Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Navštíviť Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:472
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Kliknutím navštívite Weather.com"

#: mateweather/mateweather-dialog.c:603
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Predpoveď momentálne nie je pre toto miesto dostupná."

#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Location view"
msgstr "Umiestnenie"

#: mateweather/mateweather-pref.c:158
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Vybrať miesto zo zoznamu"

#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Update spin button"
msgstr "Tlačidlo hodnôt pre frekvenciu aktualizácie"

#: mateweather/mateweather-pref.c:159
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Tlačidlo hodnôt pre aktualizáciu"

#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Address Entry"
msgstr "Položka adresy"

#: mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Enter the URL"
msgstr "Zadajte URL adresu"

#: mateweather/mateweather-pref.c:281
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
msgstr ""
"Zlyhalo načítanie XML databázy umiestnení. Prosím, oznámte toto ako chybu."

#: mateweather/mateweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Nastavenia počasia"

#: mateweather/mateweather-pref.c:829 mateweather/mateweather-pref.c:1032
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automaticky aktualizovať každých:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:845
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Jednotka _teploty:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:855
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelviny"

#: mateweather/mateweather-pref.c:857
msgid "Celsius"
msgstr "stupne Celzia"

#: mateweather/mateweather-pref.c:858
msgid "Fahrenheit"
msgstr "stupne Fahrenheita"

#: mateweather/mateweather-pref.c:867
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Jednotka rýchlosti _vetra:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#: mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#: mateweather/mateweather-pref.c:882
msgid "mph"
msgstr "mph"

#: mateweather/mateweather-pref.c:884
msgid "knots"
msgstr "uzly"

#: mateweather/mateweather-pref.c:885
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufortova stupnica"

#: mateweather/mateweather-pref.c:894
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Jednotka _tlaku:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:905
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#: mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#: mateweather/mateweather-pref.c:909
msgid "mb"
msgstr "mb"

#: mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#: mateweather/mateweather-pref.c:913
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#: mateweather/mateweather-pref.c:915
msgid "atm"
msgstr "atm"

#: mateweather/mateweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Jednotka _viditeľnosti:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "metre"

#: mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "km"

#: mateweather/mateweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "míle"

#: mateweather/mateweather-pref.c:969
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Povoliť _radarové mapy"

#: mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Použiť _vlastnú adresu pre radarovú mapu"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1003
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresa:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1018
msgid "Show _notifications"
msgstr "Zobraziť oz_námenia"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1028
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1045
msgid "minutes"
msgstr "minút"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1063
msgid "Display"
msgstr "Displej"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1082
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1093
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Vyberte miesto:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1115
msgid "_Find:"
msgstr "_Nájsť:"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1121
msgid "Find _Next"
msgstr "Nájsť ďa_lšie"

#: mateweather/mateweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Mateweather Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet počasia Mateweather"

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the weather applet."
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet počasia."

#: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Sleduje aktuálne počasie a predpovede"

#: multiload/main.c:60
msgid "About System Monitor"
msgstr "O programe Monitor systému"

#: multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: multiload/main.c:64
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
"Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, "
"odkladací priestor a sieťový prenos."

#: multiload/main.c:127
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Spustiť monitor systému"

#: multiload/main.c:149
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Pri pokuse o spustenie „%s“ nastala chyba: %s"

#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"

#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"

#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659
msgid "Network"
msgstr "Sieť"

#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668
msgid "Swap Space"
msgstr "Odkladací súbor"

#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363
msgid "Load Average"
msgstr "Priemerné zaťaženie"

#: multiload/main.c:286
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: multiload/main.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
msgstr ""
"%s:\n"
"%u%% použitých programom\n"
"%u%% je použitých ako vyrovnávacia pamäť"

#: multiload/main.c:310
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Priemerná záťaž systému je  %0.02f"

#: multiload/main.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
msgstr ""
"%s: \n"
"Prijíma sa %s \n"
"Odosiela sa %s"

#: multiload/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: multiload/main.c:359
msgid "CPU Load"
msgstr "Zaťaženie procesora"

#: multiload/main.c:360
msgid "Memory Load"
msgstr "Zaťaženie pamäte"

#: multiload/main.c:361
msgid "Net Load"
msgstr "Sieťové zaťaženie"

#: multiload/main.c:362
msgid "Swap Load"
msgstr "Zaťaženie odkladacieho súboru"

#: multiload/main.c:364
msgid "Disk Load"
msgstr "Zaťaženie disku"

#: multiload/main.c:482
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "_Otvoriť sledovanie systému"

#: multiload/main.c:514
#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"

#: multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "MultiLoad Applet Factory"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Factory for creating the load applet."
msgstr ""

#: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "A system load indicator"
msgstr "Indikátor zaťaženie systému"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "Povoliť graf zaťaženia procesoru"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Povoliť graf zaťaženia pamäte"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:13
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Povoliť graf zaťaženia siete"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:17
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Povoliť graf zaťaženia odkladacieho priestoru"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:21
msgid "Enable load average graph"
msgstr "Povoliť graf priemerného zaťaženia"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:25
msgid "Enable disk load graph"
msgstr "Povoliť graf zaťaženia disku"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
msgstr "Obnovovacia frekvencia apletu v milisekundách"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33
msgid "Graph size"
msgstr "Veľkosť grafu"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr ""
"Pre vodorovné panely je toto šírka grafu v pixeloch. Pre zvislé panely je "
"toto výška grafu."

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
msgstr "Farba grafu používateľskej aktivity procesora"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
msgstr "Farba grafu systémovej aktivity procesora"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
msgstr "Farba grafu aktivity procesora zapríčinenej službou nice"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr "Farba grafu aktivity procesora zapríčinenej službou iowait"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54
msgid "CPU graph background color"
msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia procesora"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58
msgid "Graph color for user-related memory usage"
msgstr "Farba grafu využitia pamäte používateľom"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62
msgid "Graph color for shared memory"
msgstr "Farba grafu zdieľanej pamäte"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Farba grafu pamäte zásobníka"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Farba grafu vyrovnávacej pamäte"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Farba pozadia grafu využitia pamäte"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78
msgid "Graph color for input network activity"
msgstr "Farba pozadia grafu vstupnej aktivity siete"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82
msgid "Graph color for output network activity"
msgstr "Farba pozadia grafu výstupnej aktivity siete"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86
msgid "Graph color for loopback network usage"
msgstr "Farba grafu využitia sieťového okruhu"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90
msgid "Network graph background color"
msgstr "Farba pozadia grafu využitia siete"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94
#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130
msgid "Grid line color"
msgstr "Farba čiary mriežky"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98
msgid "Indicator color"
msgstr "Indikátor farieb"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102
msgid "Network threshold 1 in bytes"
msgstr "Hranica siete v 1 bajte"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106
msgid "Network threshold 2 in bytes"
msgstr "Hranica siete v 2 bajtoch"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110
msgid "Network threshold 3 in bytes"
msgstr "Hranica siete v 3 bajtoch"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "Farba grafu využitia odkladacieho priestoru používateľom"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia odkladacieho priestoru"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122
msgid "Graph color for load average"
msgstr "Farba grafu priemerného zaťaženia"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126
msgid "Load graph background color"
msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134
msgid "Graph color for disk read"
msgstr "Farba grafu čítania z disku"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138
msgid "Graph color for disk write"
msgstr "Farba grafu zápisu na disk"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142
msgid "Background color for disk load graph"
msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia disku"

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146
msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load"
msgstr ""

#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Súbor popisu desktop na spustenie za monitor systému"

#: multiload/properties.c:405
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Sledované zdroje"

#: multiload/properties.c:430
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesor"

#: multiload/properties.c:443
msgid "_Memory"
msgstr "Pa_mäť"

#: multiload/properties.c:456
msgid "_Network"
msgstr "_Sieť"

#: multiload/properties.c:469
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Odkladací priestor"

#: multiload/properties.c:482
msgid "_Load"
msgstr "_Zaťaženie"

#: multiload/properties.c:495
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Pevný disk"

#: multiload/properties.c:510
msgid "Options"
msgstr "Voľby"

#: multiload/properties.c:540
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Ší_rka m_onitora systému: "

#: multiload/properties.c:542
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "_Výška monitora systému: "

#: multiload/properties.c:573
msgid "pixels"
msgstr "pixlov"

#: multiload/properties.c:581
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "In_terval obnovy monitora systému: "

#: multiload/properties.c:607
msgid "milliseconds"
msgstr "millisekúnd"

#: multiload/properties.c:618
msgid "Colors"
msgstr "Farby"

#: multiload/properties.c:645 multiload/properties.c:653
msgid "_User"
msgstr "Po_užívateľ"

#: multiload/properties.c:646
msgid "S_ystem"
msgstr "_Systém"

#: multiload/properties.c:647
msgid "N_ice"
msgstr "Pr_iorita"

#: multiload/properties.c:648
msgid "I_OWait"
msgstr "Čakanie na I_O"

#: multiload/properties.c:649
msgid "I_dle"
msgstr "N_ečinný"

#: multiload/properties.c:654
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Zdieľaná"

#: multiload/properties.c:655
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffery"

#: multiload/properties.c:656
msgid "Cach_ed"
msgstr "_Vo vyrovnávacej pamäti"

#: multiload/properties.c:657
msgid "F_ree"
msgstr "V_oľná"

#: multiload/properties.c:661
msgid "_In"
msgstr "Vst_up"

#: multiload/properties.c:662
msgid "_Out"
msgstr "Výs_tup"

#: multiload/properties.c:663
msgid "_Local"
msgstr "_Lokálne"

#: multiload/properties.c:664 multiload/properties.c:676
#: multiload/properties.c:683
msgid "_Background"
msgstr "Po_zadie"

#: multiload/properties.c:665 multiload/properties.c:677
msgid "_Gridline"
msgstr "Čiara _mriežky"

#: multiload/properties.c:666
msgid "_Indicator"
msgstr "_Indikátor"

#: multiload/properties.c:670
msgid "_Used"
msgstr "_Použitá"

#: multiload/properties.c:671
msgid "_Free"
msgstr "_Voľná"

#: multiload/properties.c:673
msgid "Load"
msgstr "Zaťaženie"

#: multiload/properties.c:675
msgid "_Average"
msgstr "_Priemer"

#: multiload/properties.c:679
msgid "Harddisk"
msgstr "Pevný disk"

#: multiload/properties.c:681
msgid "_Read"
msgstr "Čí_tanie"

#: multiload/properties.c:682
msgid "_Write"
msgstr "_Zápis"

#: multiload/properties.c:684
msgid "Use diskstats for NVMe"
msgstr ""

#: multiload/properties.c:686
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "Rýchlosť hranice siete"

#: multiload/properties.c:714
msgid "Threshold 1: "
msgstr "Hranica 1:"

#: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780
#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bytes"
msgstr "bajtov"

#: multiload/properties.c:753
msgid "Threshold 2: "
msgstr "Hranica 2:"

#: multiload/properties.c:788
msgid "Threshold 3: "
msgstr "Hranica 3:"

#: multiload/properties.c:853
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Nastavenia monitora systému"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5
msgid "Device to monitor"
msgstr "Zariadenie, ktoré sa má sledovať"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:6
msgid "The name of the device to monitor"
msgstr "Názov zariadenia, ktoré sa má sledovať"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:10
msgid "Show sum speed"
msgstr "Zobraziť súčet rýchlostí"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:11
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa súčet prichádzajúcej/odchádzajúcej "
"rýchlosti namiesto zobrazenia zvlášť."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:15
msgid "Show bits"
msgstr "Zobraziť bity"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:16
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazia sa bity namiesto bajtov."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21
msgid "If true, show main icon."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa hlavná ikona."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25
msgid "Short unit legend"
msgstr "Skrátený popis jednotky rýchlosti"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, bude popis jednotky skrátený na jedno písmeno: "
"malým písmom pre bity / veľkým písmom pre Bajty."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30
msgid "Change icon"
msgstr "Zmeniť ikonu"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31
msgid "If true, change the icon due to selected device."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, bude ikona zmenená podľa vybratého zariadenia."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35
msgid "Auto change device"
msgstr "Automaticky zmeniť zariadenie"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36
msgid "If true, change automatically the selected device."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, bude vybraté zariadenie zmenené automaticky."

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40
msgid "In color"
msgstr "Farba prichádzajúcej prevádzky"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
msgstr "Farba grafu prichádzajúcej prevádzky"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45
msgid "Out color"
msgstr "Farba odchádzajúcej prevádzky"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
msgstr "Farba grafu odchádzajúcej prevádzky"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50
msgid "Up command"
msgstr "Príkaz na spustenie"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51
msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Príkaz, ktorý sa spustí pre aktivovanie zariadenia"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55
msgid "Down command"
msgstr "Príkaz na vypnutie"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56
msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Príkaz, ktorý sa spustí pre vypnutie zariadenia"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60
msgid "Show signal quality icon"
msgstr "Zobraziť ikonu kvality signálu"

#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť vybraná, bude zobrazená ikona kvality signálu "
"bezdrôtových zariadení."

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Netspeed Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Netspeed"

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Netspeed Applet"
msgstr "Aplet Netspeed"

#: netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Network Monitor"
msgstr "Sledovanie siete"

#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "b"
msgstr "b"

#: netspeed/src/netspeed.c:420
msgid "B"
msgstr "B"

#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "b/s"
msgstr "b/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "B/s"
msgstr "B/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "bits"
msgstr "bitov"

#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "k"
msgstr "k"

#: netspeed/src/netspeed.c:433
msgid "K"
msgstr "K"

#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:435
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "kb"
msgstr "kb"

#: netspeed/src/netspeed.c:438
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "m"
msgstr "m"

#: netspeed/src/netspeed.c:448
msgid "M"
msgstr "M"

#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:450
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: netspeed/src/netspeed.c:453
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: netspeed/src/netspeed.c:776
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba:\n"
"%s"

#: netspeed/src/netspeed.c:813
msgid "About MATE Netspeed"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:815
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed.c:818
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr ""
"Malý applet zobrazujúci vybrané informácie o prevádzke na vybranom sieťovom "
"zariadení"

#: netspeed/src/netspeed.c:973
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: netspeed/src/netspeed.c:1089
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Podrobnosti o zariadení %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1114
msgid "_In graph color"
msgstr "Farba grafu _prichádzajúcej prevádzky"

#: netspeed/src/netspeed.c:1115
msgid "_Out graph color"
msgstr "Farba grafu _odchádzajúcej prevádzky"

#: netspeed/src/netspeed.c:1131
msgid "Internet Address:"
msgstr "Internetová adresa:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1132
msgid "Netmask:"
msgstr "Sieťová maska:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1133
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardvérová adresa:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1134
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Adresa P-t-P:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1135
msgid "Bytes in:"
msgstr "Prichádzajúce Bajty:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1136
msgid "Bytes out:"
msgstr "Pdchádzajúce Bajty:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139
#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141
msgid "none"
msgstr "žiadne"

#: netspeed/src/netspeed.c:1192
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Adresa IPV6:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1225
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Sila signálu:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1226
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: netspeed/src/netspeed.c:1267
msgid "Device _Details"
msgstr "Podrobnosti o _zariadení"

#: netspeed/src/netspeed.c:1269
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavenia..."

#: netspeed/src/netspeed.c:1271
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"

#: netspeed/src/netspeed.c:1273
msgid "About..."
msgstr "O programe..."

#: netspeed/src/netspeed.c:1314
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Chcete odpojiť %s teraz?"

#: netspeed/src/netspeed.c:1318
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Chcete pripojiť %s teraz?"

#: netspeed/src/netspeed.c:1345
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Spustenie príkazu %s zlyhalo</b>\n"
"%s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1404
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s je vypnuté"

#: netspeed/src/netspeed.c:1409
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"prijímanie: %s odosielanie: %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420
msgid "has no ip"
msgstr "nemá IP adresu"

#: netspeed/src/netspeed.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"celkom: %s"

#: netspeed/src/netspeed.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
msgstr ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Sila: %d %%"

#: netspeed/src/netspeed.c:1428
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"

#: netspeed/src/netspeed.c:1478
msgid "MATE Netspeed"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18
msgid "MATE Netspeed Preferences"
msgstr ""

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100
msgid "Network _device:"
msgstr "Sieťové _zariadenie:"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Zobraziť celkový _súhrn namiesto údajov „Dnu a von“"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Zobraziť _bity namiesto bajtov"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Skrátiť popis _jednotky"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Zmeniť _ikonu podľa vybraného zariadenia"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199
msgid "Show _icon"
msgstr "Zobraziť _ikonu"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Zobraziť ikonu _kvality signálu bezdrôtových zariadení"

#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Poznámky"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Poznámky"

#: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Tvorba a správa poznámkových papierikov na pracovnej ploche"

#: stickynotes/stickynotes.c:578
msgid "This note is locked."
msgstr "Táto poznámka je uzamknutá."

#: stickynotes/stickynotes.c:582
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Táto poznámka je odomknutá."

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:53
msgid "_Delete All"
msgstr "_Odstrániť všetky"

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:106
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Vymazať všetky lepiace poznámky?"

#: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:123
#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:124
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Toto sa nedá vrátiť späť."

#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:54
msgid "_Delete"
msgstr "_Vymazať"

#: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:107
msgid "Delete this sticky note?"
msgstr "Vymazať túto lepiacu poznámku?"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:11
msgid "Sticky Note"
msgstr "Poznámka"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:28
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Zamknúť/odomknúť poznámku"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:66
msgid "Delete note"
msgstr "Odstrániť poznámku"

#: stickynotes/sticky-notes-note.ui:119 stickynotes/sticky-notes-note.ui:142
msgid "Resize note"
msgstr "Zmeniť veľkosť poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:32
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Nastavenia poznámok"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:108
msgid "Default Note Properties"
msgstr "Predvolené vlastnosti poznámok"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:131
msgid "_Width:"
msgstr "Ší_rka:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:144
msgid "H_eight:"
msgstr "_Výška:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:157
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Zadajte predvolenú šírku pre nové poznámky (v pixloch)"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:158
msgid "1"
msgstr "1"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:172
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Zadajte predvolenú výšku pre nové poznámky (v pixloch)"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:173
msgid "0"
msgstr "0"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:185
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "Použiť _farbu zo systémovej témy"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:203
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "Fa_rba písma:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:216
msgid "Note C_olor:"
msgstr "F_arba poznámky:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:241
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "Vyberte základnú farbu pre všetky poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:242
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "Vyberte predvolenú farbu pre poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:251
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "Použiť _písmo zo systémovej témy"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:269
#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:226
msgid "_Font:"
msgstr "P_ísmo:"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:283
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "Vyberte písmo pre všetky poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:285
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Vyberte predvolené písmo pre poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:316
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:337
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "_Umiestniť poznámky na všetky plochy"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:341
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "Vyberte, či sú poznámky viditeľné na všetkých plochách"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:354
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "Vynútiť pre_dvolené písmo a farbu poznámok"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:358
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "Vyberte, či majú všetky poznámky používať predvolený štýl"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:371
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
msgstr "S_kryť poznámky pri kliknutí na pracovnú plochu"

#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:375
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
msgstr "Vyberte, či sa pri výbere pracovnej plochy majú skryť všetky poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:18
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Vlastnosti poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:94
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:117
msgid "_Title:"
msgstr "Pozí_cia:"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:130
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "Zadajte titulok poznámky"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:139
msgid "Use default co_lor"
msgstr "Použiť predvo_lenú farbu"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:158
msgid "Font C_olor:"
msgstr "F_arba písma:"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:172
msgid "Note _Color:"
msgstr "_Farba poznámky:"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:183
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Použiť predvole_né písmo"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:213
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "Vyberte farbu pre poznámku"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:214
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "Vyberte farbu pre poznámku"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:240
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "Vyberte písmo pre poznámku"

#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:242
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Vyberte písmo pre poznámku"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:5
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Predvolená šírka pre nové poznámky"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:6
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Predvolená šírka pre nové poznámky, v pixloch."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:10
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Predvolená výška pre nové poznámky"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:11
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Predvolená výška pre nové poznámky, v bodoch."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:15
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Predvolená farba pre nové poznámky"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr ""
"Predvolená farba pre nové poznámky. Zadáva sa ako HTML hexadecimálne číslo, "
"napríklad „#30FF50“."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:20
msgid "Default color for font"
msgstr "Predvolená farba pre písmo"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr ""
"Predvolená farba písma pre nové poznámky. Zadáva sa ako HTML hexadecimálneho"
" číslo, napríklad „#000000“."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:25
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Predvolené písmo pre nové poznámky"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"Predvolené písmo pre nové poznámky. Má to byť názov písma Pango, napríklad "
"„Sans Italic 10“."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:30
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Poznámky zostávajú na svojej pracovnej ploche"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "Určuje, či sú poznámky viditeľné na všetkých plochách alebo nie."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:35
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Zamknutie poznámok"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:36
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Určuje, či sa poznámky dajú upravovať alebo nie."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:40
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Formát dátumu v titulku poznámky"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:41
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr ""
"Poznámky predvolene obsahujú v titulku dátum vytvorenia. Ako formát sa dá "
"použiť text, ktorý dokáže spracovať funkcia strftime()."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:45
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Určuje, či používať predvolené systémové farby"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:46
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Ak je toto vypnuté, vlastná farba sa použije ako predvolená pre všetky "
"poznámky."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:50
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Určuje, či používať predvolené systémové písmo"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:51
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr ""
"Ak je toto vypnuté, vlastné písmo sa použije ako predvolené pre všetky "
"poznámky."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:55
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Určuje, či vynútiť predvolenú farbu a písmo na všetkých poznámkach"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:56
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
"Ak je toto zapnuté, farby a písma jednotlivých poznámok budú ignorované."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:60
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr ""
"Určuje, či sa pri výbere pracovnej plochy majú skrývať všetky poznámky"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť zapnutá, vybratie pracovnej plochy akýmkoľvek spôsobom "
"skryje automaticky všetky otvorené poznámky."

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:65
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Určuje, či sa pýtať na potvrdenie pri odstránení poznámky"

#: stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in:66
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Prázdne poznámky sa vždy odstránia bez potvrdzovania."

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:34
msgid "_New Note"
msgstr "_Nová poznámka"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:37
msgid "Hi_de Notes"
msgstr "_Skryť poznámku"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:40
msgid "_Delete Notes"
msgstr "_Odstrániť poznámky"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:56
msgid "_Lock Notes"
msgstr "U_zamknúť poznámky"

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Zobraziť poznámkové papieriky"

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
msgid "About Sticky Notes"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Poznámkové papieriky pre pracovné prostredie MATE"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Timer Factory"
msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Časovač"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Timer"
msgstr "Časovač"

#: timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
#: timerapplet/timerapplet.c:281
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Spustiť časovač a zobraziť upozornenie, keď skončí"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:5
msgid "Name of timer"
msgstr "Názov časovača"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:9
msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Trvanie časovača v sekundách"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:13
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Zobraziť oznámenie keď časovač skončí"

#: timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in:17
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Zobraziť dialógové okno keď časovač skončí"

#: timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "_Start timer"
msgstr "_Spustiť časovač"

#: timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "P_ause timer"
msgstr "Poz_astaviť časovač"

#: timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "S_top timer"
msgstr "Zas_taviť časovač"

#: timerapplet/timerapplet.c:86
msgid "R_eset"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:160 timerapplet/timerapplet.c:172
msgid "Timer finished!"
msgstr "Časovač skončil"

#: timerapplet/timerapplet.c:276
msgid "About Timer Applet"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:278
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Timer Applet"
msgstr "Aplet Časovač"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:28
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Nastavenia apletu Časovač"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:79
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:93
msgid "_Hours:"
msgstr "_Hodiny:"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:107
msgid "_Minutes:"
msgstr "_Minúty:"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:121
msgid "_Seconds:"
msgstr "_Sekundy:"

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:189
msgid "Show notification _popup"
msgstr ""

#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:205
msgid "Show _dialog"
msgstr ""

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6
msgid "Trash Applet Factory"
msgstr ""

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"

#: trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10
msgid "Go to Trash"
msgstr "Prejsť do Koša"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:68 trashapplet/src/trash-empty.c:344
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprázdniť Kôš"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Otvoriť Kôš"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "V Koši nie sú žiadne položky"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri spúšťaní programu Caja:\n"
"%s"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "About Trash Applet"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
msgstr ""

#: trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"Odpadkový kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň pozrieť do "
"Odpadkového koša, alebo do neho zahodiť položky funkciou „ťahaj a pusť“."

#: trashapplet/src/trashapplet.c:462
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Odstrániť okamžite?"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:492
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
"Nepodarilo sa presunúť položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:497
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Nepodarilo sa presunúť niektoré položky do koša. Chcete ich okamžite "
"odstrániť?"

#: trashapplet/src/trashapplet.c:625
msgid "Trash Applet"
msgstr "Aplet Odpadkový kôš"

#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: trashapplet/src/trash-empty.c:72
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "Odstraňuje sa položka %s z %s"

#. Translators: %s is a file name
#: trashapplet/src/trash-empty.c:98
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Odstraňuje sa: %s"

#: trashapplet/src/trash-empty.c:324
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Vyprázdniť všetky položky z koša?"

#: trashapplet/src/trash-empty.c:331
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Ak vyprázdnite kôš, položky budú trvale stratené. Poznámka: môžete ich "
"odstrániť aj jednotlivo."

#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7
#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Vyprázdňuje sa Kôš"

#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36
msgid "From:"
msgstr "Odkiaľ:"