1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
|
#
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <mate-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:185(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; "
"md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282"
msgstr "translated"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:224(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; "
"md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f"
msgstr "translated"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:249(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; "
"md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e"
msgstr "translated"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:316(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; "
"md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007"
msgstr "translated"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/stickynotes_applet.xml:421(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; "
"md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c"
msgstr "translated"
#: C/stickynotes_applet.xml:20(title)
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Klebezettel-Handbuch"
#: C/stickynotes_applet.xml:22(para)
msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
"Das Klebezettel-Applet ermöglicht Ihnen das Erstellen, Betrachten und "
"Verwalten von Klebezetteln auf Ihrer Arbeitsfläche."
#: C/stickynotes_applet.xml:27(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
#: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:112(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:119(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year)
#: C/stickynotes_applet.xml:40(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: C/stickynotes_applet.xml:32(holder)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
#: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:126(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
#: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:41(holder)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
#: C/stickynotes_applet.xml:45(holder)
msgid "Loban A Rahman"
msgstr "Loban A Rahman"
#: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername)
#: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:127(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:135(para) C/stickynotes_applet.xml:143(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:151(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
#: C/stickynotes_applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
#: C/stickynotes_applet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
"beschrieben ist."
#: C/stickynotes_applet.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
#: C/stickynotes_applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
#: C/stickynotes_applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
#: C/stickynotes_applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
#: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"
#: C/stickynotes_applet.xml:64(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"
#: C/stickynotes_applet.xml:67(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"
#: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
#: C/stickynotes_applet.xml:72(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"
#: C/stickynotes_applet.xml:74(email)
msgid "aboyle@aboyle.com"
msgstr "aboyle@aboyle.com"
#: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname)
msgid "Loban"
msgstr "Loban"
#: C/stickynotes_applet.xml:79(surname)
msgid "Rahman"
msgstr "Rahman"
#: C/stickynotes_applet.xml:81(email)
msgid "loban@earthling.net"
msgstr "loban@earthling.net"
#: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"
#: C/stickynotes_applet.xml:85(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"
#: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "MATE-Projekt"
#: C/stickynotes_applet.xml:88(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"
#: C/stickynotes_applet.xml:109(revnumber)
msgid "Version 2.12"
msgstr "Version 2.12"
#: C/stickynotes_applet.xml:110(date)
msgid "September 2005"
msgstr "September 2005"
#: C/stickynotes_applet.xml:116(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Version 2.10"
#: C/stickynotes_applet.xml:117(date)
msgid "March 2005"
msgstr "März 2005"
#: C/stickynotes_applet.xml:123(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Version 2.8"
#: C/stickynotes_applet.xml:124(date)
msgid "September 2004"
msgstr "September 2004"
#: C/stickynotes_applet.xml:131(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.3"
#: C/stickynotes_applet.xml:132(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Februar 2004"
#: C/stickynotes_applet.xml:134(para) C/stickynotes_applet.xml:142(para)
#: C/stickynotes_applet.xml:150(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam"
#: C/stickynotes_applet.xml:139(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.2"
#: C/stickynotes_applet.xml:140(date)
msgid "November 2003"
msgstr "November 2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:147(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.1"
#: C/stickynotes_applet.xml:148(date)
msgid "August 2003"
msgstr "August 2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:155(revnumber)
msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0"
msgstr "Klebezettel-Applet-Handbuch V2.0"
#: C/stickynotes_applet.xml:156(date)
msgid "May 2003"
msgstr "Mai 2003"
#: C/stickynotes_applet.xml:158(para)
msgid "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
msgstr "Loban A Rahman <email>loban@earthling.net</email>"
#: C/stickynotes_applet.xml:165(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes."
msgstr "DiesesHandbuch beschreibt Version 2.12 des Klebezettel-Applets."
#: C/stickynotes_applet.xml:168(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
#: C/stickynotes_applet.xml:169(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky "
"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the "
"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung "
"<application>Klebezettel</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, "
"folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type="
"\"help\">MATE Seite für Rückmeldungen</ulink>.\""
#: C/stickynotes_applet.xml:175(primary) C/stickynotes_applet.xml:181(title)
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Klebezettel"
#: C/stickynotes_applet.xml:179(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
#: C/stickynotes_applet.xml:187(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes"
msgstr "Zeigt einen Klebezettel"
#: C/stickynotes_applet.xml:192(para)
msgid ""
"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to "
"create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the "
"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is "
"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes "
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
"Die Panel-Anwendung <application>Klebezettel</application> ermöglicht Ihnen "
"das Erstellen, Betrachten und Verwalten von Klebezetteln auf Ihrer "
"Arbeitsfläche. Sie können den Titel, den Inhalt, die Abmessungen und den "
"Stil der Klebezettel anpassen. Wenn das Panel neu gestartet wird, "
"beispielsweise beim Abmelden und Wiederanmelden, dann werden alle "
"Klebezettel gespeichert und an derselben Stelle mit den gleichen Abmessungen "
"und im gleichen Stil wieder geöffnet."
#: C/stickynotes_applet.xml:200(para)
msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on "
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
"<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the "
"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Um das <application>Klebezettel-Applet</application> zu einem Panel "
"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel und wählen "
"dann <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</guimenuitem>. Wählen Sie "
"<application>Klebezettel</application> im <application>Zum Panel hinzufügen</"
"application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf <guibutton>Hinzufügen</"
"guibutton>."
#: C/stickynotes_applet.xml:208(title)
msgid "Using Sticky Notes"
msgstr "Klebezettel verwenden"
#: C/stickynotes_applet.xml:211(title)
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
msgstr "Anzeigen und Verbergen von Klebezetteln"
#: C/stickynotes_applet.xml:212(para)
msgid ""
"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the "
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
"Um alle Ihre Klebezettel zu verbergen, klicken Sie entweder auf die "
"Arbeitsfläche, oder Sie klicken mit der rechten Maustaste auf das "
"<application>Klebezettel</application>-Applet und wählen <guimenuitem>Zettel "
"verstecken</guimenuitem>."
#: C/stickynotes_applet.xml:214(para)
msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
"Um alle Ihre Klebezettel anzuzeigen, klicken Sie auf das "
"<application>Klebezettel</application>-Applet."
#: C/stickynotes_applet.xml:218(title)
msgid "Creating a Sticky Note"
msgstr "Erstellen eines Klebezettels"
#: C/stickynotes_applet.xml:220(title) C/stickynotes_applet.xml:226(phrase)
msgid "creating a new sticky note"
msgstr "Einen neuen Klebezettel erstellen"
#: C/stickynotes_applet.xml:230(para)
msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
"Sie können einen Klebezettel erzeugen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf das Klebezettel-Symbol klicken und <guilabel>Zettel anlegen</guilabel> "
"wählen oder auf das Applet doppelklicken."
#: C/stickynotes_applet.xml:232(para)
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
msgstr ""
"Durch das Anlegen eines Zettels werden alle verborgenen Zettel angezeigt."
#: C/stickynotes_applet.xml:236(title)
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
msgstr "Sperren und Entsperren von Klebezetteln"
#: C/stickynotes_applet.xml:237(para)
msgid ""
"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or "
"unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
"Sie können alle Klebezettel gleichzeitig sperren oder entsperren, oder Sie "
"sperren oder entsperren nur individuelle Klebezettel. Das Sperren von "
"Klebezetteln verhindert, dass Sie ungewollt den Inhalt des Zettels ändern."
#: C/stickynotes_applet.xml:242(phrase)
msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes"
msgstr "Alle Klebezettel sperren oder entsperren"
#: C/stickynotes_applet.xml:245(title) C/stickynotes_applet.xml:251(phrase)
msgid "Right Clicking on the Icon"
msgstr "Klick mit der rechten Maustaste auf das Symbol"
#: C/stickynotes_applet.xml:255(para)
msgid ""
"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that "
"there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
"Um alle Klebezettel zu sperren und somit Änderungen zu verhindern, wählen "
"Sie <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem> aus dem Kontextmenü des "
"Symbols, so dass das Kontrollkästchen aktiviert ist. Um alle Klebezettel zu "
"entsperren, wählen Sie erneut <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem> aus "
"dem Kontextmenü des Symbols, so dass das Kontrollkästchen nicht aktiviert "
"ist."
#: C/stickynotes_applet.xml:261(para)
msgid ""
"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</"
"guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the "
"panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass in den Kontextmenüs aller Panel-Applets der Eintrag "
"<guimenuitem>Auf dem Panel sperren</guimenuitem> enthalten ist, wodurch die "
"Position der Panel-Anwendung gesperrt wird. Verwechseln Sie dies nicht mit "
"dem Eintrag <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem>."
#: C/stickynotes_applet.xml:270(phrase)
msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes"
msgstr "Bestimmte Klebezettel sperren oder entsperren"
#: C/stickynotes_applet.xml:271(para)
msgid ""
"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To "
"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose "
"<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also "
"toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in "
"the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
"Um einen bestimmten Klebezettel zu sperren, klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste auf den Titel des Zettels und wählen dann <guimenuitem>Zettel "
"sperren</guimenuitem> aus dem Kontextmenü. Um einen bestimmten Klebezettel "
"zu entsperren, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel des "
"Zettels und wählen dann erneut <guimenuitem>Zettel sperren</guimenuitem> aus "
"dem Kontextmenü. Sie können auch den Sperrstatus eines Klebezettels "
"aktivieren oder deaktivieren, indem Sie auf den Sperrknopf in der linken "
"oberen Ecke des Klebezettels klicken."
#: C/stickynotes_applet.xml:284(title)
msgid "Deleting Sticky Notes"
msgstr "Klebezettel entfernen"
#: C/stickynotes_applet.xml:285(para)
msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
"Sie können alle Klebezettel zugleich löschen, oder nur einen bestimmten "
"Klebezettel."
#: C/stickynotes_applet.xml:289(term)
msgid "To Delete All Sticky Notes"
msgstr "Alle Klebezettel entfernen"
#: C/stickynotes_applet.xml:290(para)
msgid ""
"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> "
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
"Um alle Klebezettel zu löschen, wählen Sie <guimenuitem>Zettel löschen</"
"guimenuitem> aus dem Kontextmenü des Symbols. Ein Bestätigungsdialog wird "
"geöffnet. Klicken Sie auf <guibutton>Alle löschen</guibutton>, um den "
"Löschvorgang zu bestätigen."
#: C/stickynotes_applet.xml:296(term)
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
msgstr "Bestimmte Klebezettel entfernen"
#: C/stickynotes_applet.xml:297(para)
msgid ""
"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, "
"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You "
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
"Um einen bestimmten Klebezettel zu löschen, klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste auf den Titel des Zettels und wählen dann <guimenuitem>Zettel "
"löschen</guimenuitem> aus dem Kontextmenü. Sie können einen Zettel auch "
"löschen, indem Sie auf das <guibutton>x</guibutton> in der rechten oberen "
"Ecke des Zettels klicken."
#: C/stickynotes_applet.xml:309(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: C/stickynotes_applet.xml:312(title)
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "Einstellungen der Klebezettel"
#: C/stickynotes_applet.xml:318(phrase)
msgid "Shows Sticky Notes preferences"
msgstr "Zeigt die Einstellungen für Klebezettel"
#: C/stickynotes_applet.xml:324(title)
msgid "Adjusting Size"
msgstr "Größe anpassen"
#: C/stickynotes_applet.xml:325(para)
msgid ""
"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the "
"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Um die Standardgröße aller Klebezettel einzustellen, klicken Sie auf das "
"Klebezettel-Symbol und wählen dann <guimenu>Einstellungen</guimenu> aus dem "
"Kontextmenü. Der Dialog <application>Klebezettel-Einstellungen</application> "
"wird geöffnet."
#: C/stickynotes_applet.xml:330(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: C/stickynotes_applet.xml:331(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"Geben Sie in diesem Einstellfeld die Standardbreite neuer Klebezettel in "
"Pixel an."
#: C/stickynotes_applet.xml:335(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: C/stickynotes_applet.xml:336(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
"eben Sie in diesem Einstellfeld die Standardhöhe neuer Klebezettel in Pixel "
"an."
#: C/stickynotes_applet.xml:343(title)
msgid "Changing Color and Font"
msgstr "Schrift und Farben anpassen"
#: C/stickynotes_applet.xml:344(para)
msgid ""
"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the "
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Um die Farben und Schrift für alle Klebezettel einzustellen, klicken Sie mit "
"der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen dann <guimenu>Einstellungen</"
"guimenu> aus dem Kontextmenü. Der Dialog <application>Klebezettel-"
"Einstellungen</application> wird geöffnet."
#: C/stickynotes_applet.xml:350(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:446(guilabel)
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: C/stickynotes_applet.xml:352(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwähler-Knopf, um den Farbwähler-Dialog anzuzeigen. "
"Im Farbwähler-Dialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder zur "
"Auswahl der Schriftfarbe für die Klebezettel."
#: C/stickynotes_applet.xml:357(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
"Falls Sie <guilabel>Farben vom System-Thema verwenden</guilabel> gewählt "
"haben, werden die gegenwärtigen Themenfarben verwendet, so dass Sie keine "
"neuen Standardeinstellungen wählen können."
#: C/stickynotes_applet.xml:365(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:454(guilabel)
msgid "Note Color"
msgstr "Klebezettelfarbe"
#: C/stickynotes_applet.xml:367(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im "
"Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um eine "
"neue Standardgrundfarbe für die Klebezettel zu wählen."
#: C/stickynotes_applet.xml:370(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, "
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
"Falls Sie <guilabel>Farben vom System-Thema verwenden</guilabel> gewählt "
"haben, werden die gegenwärtigen Themenfarben verwendet, so dass Sie keine "
"neuen Standardeinstellungen wählen können."
#: C/stickynotes_applet.xml:377(guilabel)
#: C/stickynotes_applet.xml:467(guilabel)
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: C/stickynotes_applet.xml:379(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Schriftauswahlknopf, um den Schriftauswahldialog "
"anzuzeigen. Im Schriftauswahldialog verwenden Sie die Listenfelder, um eine "
"neue Standardschrift für die Klebezettel zu wählen."
#: C/stickynotes_applet.xml:382(para)
msgid ""
"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, "
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
"Falls Sie <guilabel>Schriften vom System-Thema verwenden</guilabel> gewählt "
"haben, werden die gegenwärtigen Schriften aus den Erscheinungsbild-"
"Schrifteinstellungen verwendet, so dass Sie keine neuen "
"Standardeinstellungen wählen können."
#: C/stickynotes_applet.xml:393(title)
msgid "Customizing Behavior"
msgstr "Anpassen des Verhaltens"
#: C/stickynotes_applet.xml:394(para)
msgid ""
"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-"
"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup "
"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
"Um das Verhalten der <application>Klebezettel</application> anzupassen, "
"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol und wählen dann "
"<guimenu>Einstellungen</guimenu> aus dem Kontextmenü. Der Dialog "
"<application>Klebezettel-Einstellungen</application> wird geöffnet."
#: C/stickynotes_applet.xml:398(para)
msgid ""
"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, "
"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the "
"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using "
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
"Um festzulegen, dass die Klebezettel auf allen Arbeitsflächen der "
"Arbeitsumgebung sichtbar sein sollen, wählen Sie <guilabel>Zettel auf alle "
"Arbeitsflächen legen</guilabel> im Dialog <application>Klebezettel-"
"Einstellungen</application>."
#: C/stickynotes_applet.xml:404(para)
msgid ""
"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will "
"force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings "
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
"Die Option <guilabel>Vorgabefarbe und -schrift für alle Zettel erzwingen</"
"guilabel> erzwingt, dass alle Klebezettel auf Ihrer Arbeitsfläche die von "
"Ihnen in den <guilabel>Voreingestellten Zetteleigenschaften</guilabel> "
"gesetzten Farb- und Schrifteinstellungen verwenden (siehe <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>)."
#: C/stickynotes_applet.xml:415(title)
msgid "Customizing Individual Notes"
msgstr "Anpassen bestimmter Klebezettel"
#: C/stickynotes_applet.xml:417(title)
msgid "Sticky Note Preferences"
msgstr "Einstellungen der Klebezettel"
#: C/stickynotes_applet.xml:423(phrase)
msgid "a Sticky Note's preferences"
msgstr "Einstellungen der Klebezettel"
#: C/stickynotes_applet.xml:427(para)
msgid ""
"You can customize the look of each individual sticky note. This can be "
"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To "
"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the "
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. "
"The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
"Sie können das Aussehen jedes bestimmten Klebezettels anpassen. Das kann für "
"die schnelle optische Unterscheidung der verschiedenen Typen von Zetteln "
"nützlich sein. Um die Einstellungen für einen bestimmten Klebezettel "
"anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Titel des Zettels "
"und wählen dann <guimenu>Eigenschaften</guimenu> aus dem Kontextmenü. Der "
"Dialog <application>Klebezettel-Eigenschaften</application> wird geöffnet."
#: C/stickynotes_applet.xml:435(guilabel)
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: C/stickynotes_applet.xml:436(para)
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
msgstr ""
"Verwenden sie dieses Textfeld, um einen Titel für den Klebezettel einzugeben."
#: C/stickynotes_applet.xml:440(guilabel)
msgid "Use default color"
msgstr "Standardfarbe benutzen"
#: C/stickynotes_applet.xml:441(para)
msgid ""
"Select this option to use the default base color for this sticky note. For "
"information on setting the default base color, see <xref linkend="
"\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um die Standardgrundfarbe für diesen Klebezettel "
"einzustellen. Informationen über das Setzen der Standardgrundfarbe finden "
"Sie in <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#: C/stickynotes_applet.xml:448(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im "
"Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um die "
"Schriftfarbe für diesen Klebezettel zu wählen."
#: C/stickynotes_applet.xml:455(para)
msgid ""
"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On "
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Farbwählerknopf, um den Farbauswahldialog anzuzeigen. Im "
"Farbauswahldialog verwenden Sie das Farbrad oder die Einstellfelder, um die "
"Grundfarbe für diesen Klebezettel zu wählen."
#: C/stickynotes_applet.xml:461(guilabel)
msgid "Use default font"
msgstr "Vorgabe-Schrift verwenden"
#: C/stickynotes_applet.xml:462(para)
msgid ""
"Select this option to use the default font for this sticky note. For "
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um die Standardschrift für diesen Klebezettel "
"einzustellen. Informationen über das Setzen der Standardschrift finden Sie "
"in <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>."
#: C/stickynotes_applet.xml:468(para)
msgid ""
"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On "
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Schriftauswahlknopf, um den Schriftauswahldialog "
"anzuzeigen. Im Schriftauswahldialog verwenden Sie die Listenfelder, um die "
"Schrift für diesen Klebezettel zu wählen."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/stickynotes_applet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2008"
|