1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:134(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:15(title)
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Prullenbak Applet Handleiding"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:17(para)
msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
msgstr "Prullenbak Applet laat u uw prullenbak vanaf het paneel beheren."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:20(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:21(holder)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:81(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:24(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25(holder)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:88(para)
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr "Michiel Sikkes"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:39(publishername)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:52(orgname)
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:89(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Documentatie Project"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:3(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
"in section 6 of the license."
msgstr ""
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Veel van de namen gebruikt door bedrijven om onderscheid te maken tussen hun "
"producten en diensten zijn geclaimde handelsmerken. Waar die namen ergens in "
"de MATE documentatie verschijnen, en de leden van het MATE Documentatie "
"Project zijn gewezen op die handelsmerken, dan zullen de namen in "
"hoofdletters geschreven zijn of beginnen met een hoofdletter."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOCUMENT \"ZOALS GELEVERD\" BIEDT GEEN ENKELE GARANTIE VOOR ZOVER MOGELIJK "
"BINNEN DE GELDENDE WETGEVING, HETZIJ EXPLICIET, HETZIJ IMPLICIET, INCLUSIEF "
"MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN "
"HET DOCUMENT VRIJ IS VAN DEFECTEN, GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL OF GEEN "
"INBREUK MAAKT. HET RISICO AANGAANDE DE KWALITEIT, CORRECTHEID EN "
"BRUIKBAARHEID VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT "
"VOLLEDIG BIJ U. MOCHT HET DOCUMENT NIET VRIJ ZIJN VAN DEFECTEN, DAN DIENT U "
"(NIET DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER OF EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN "
"HEBBEN GELEVERD) DE KOSTEN TE DRAGEN VAN ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE. "
"DIT DEEL IS EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DE LICENTIE. GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF "
"BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT IS SLECHTS TOEGESTAAN VOLGENS DE TERMEN VAN "
"DIT DEEL; EN"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, "
"ZAL DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER, EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN HEBBEN "
"GELEVERD OF EEN VAN DE VERSPREIDERS VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN "
"HET DOCUMENT, OF ENIGE LEVERANCIER VAN EERDERGENOEMDE PARTIJEN, "
"AANSPRAKELIJK ZIJN TEGENOVER IEMAND VOOR DIRECTE OF INDIRECTE, SPECIALE, "
"INCIDENTELE, OF CONCEQUENTIËLE SCHADE VAN ENIG TYPE INCLUSIEF, MAAR NIET "
"BEPERKT TOT SCHADE GELEDEN AAN GOODWILL, VERLOREN WERKTIJD, SCHADE AAN "
"COMPUTERS, OF EEN VAN DE ANDERE TYPEN SCHADE OF VERLIEZEN VOORTKOMEND UIT OF "
"GERELATEERD AAN GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN HET "
"DOCUMENT, OOK AL IS ZO'N PARTIJ GEÏNFORMEERD VAN ZULKE SCHADE."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DOCUMENT EN BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT WORDEN GELEVERD ONDER DE "
"BEPALINGEN VAN DE GNU PUBLIEKE DOCUMENTATIELICENTIE MET HET BEGRIP DAT: "
"<placeholder-1/>"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:49(firstname)
msgid "Michiel"
msgstr "Michiel"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:50(surname)
msgid "Sikkes"
msgstr "Sikkes"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:53(email)
msgid "michiel@eyesopened.nl"
msgstr "michiel@eyesopened.nl"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:59(orgname)
msgid "MATE Project"
msgstr "MATE Project"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:60(email)
msgid "davyd@madeley.id.au"
msgstr "davyd@madeley.id.au"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:78(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Versie 2.10"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:79(date)
msgid "March 2005"
msgstr "Maart 2005"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:85(revnumber)
msgid "2.8 Applet Manual V2.10"
msgstr "2.8 Applet Handleiding V2.10"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:86(date)
msgid "July 2004"
msgstr "Juli 2004"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:93(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.10 of the Panel Trash applet."
msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 2.10 van de Prullenbak Applet."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:96(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:97(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Om een bug te rapporteren of een suggestie te doen over de Prullenbak Applet "
"of deze handleiding, volg de beschrijvingen in de <ulink url=\"help:mate-"
"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Pagina</ulink>."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:102(primary)
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:106(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:107(para)
msgid ""
"The <application>Panel Trash</application> lets you manage your Trash from "
"the panel."
msgstr ""
"De <application>Prullenbak Applet</application> laat u uw prullenbak vanaf "
"het paneel beheren."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:110(para)
msgid ""
"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
"however it is useful because your panels are always visible."
msgstr ""
"De prullenbak op uw paneel gedraagt zich precies hetzelfde als de prullenbak "
"op uw desktop, maar is handiger in gebruik, omdat uw panelen altijd "
"zichtbaar zijn."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:115(title)
msgid "To Add Panel Trash to a Panel"
msgstr "Prullenbak aan een paneel toevoegen"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:116(para)
msgid ""
"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, right-"
"click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
"guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Om <application>Prullenbak Applet</application> aan een paneel toe te "
"voegen, rechts-klik op het paneel, kies dan <menuchoice><guimenu>Toevoegen "
"aan paneel...</guimenu><guimenuitem>Prullenbak</guimenuitem></menuchoice>."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:127(title)
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:129(title)
msgid "Panel Trash"
msgstr "Prullenbak Applet"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:141(title)
msgid "Moving files to Trash"
msgstr "Bestanden naar de Prullenbak aan het verplaatsen"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:142(para)
msgid ""
"Select one or more files or folders in the file manager and drag them onto "
"the picture of the trashbin."
msgstr ""
"Selecteer een of meerdere bestanden of directories in de bestandsbeheerder "
"en sleep ze naar het pictogram van de prullenbak."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:146(title)
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Prullenbak wordt geleegd"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:147(para)
msgid ""
"To empty Trash, right-click on the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Om de prullenbak te legen, rechts-klik op het pictogram van de prullenbak, "
"kies dan <menuchoice><guimenuitem>Leeg Prullenbak</guimenuitem></menuchoice>"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:155(title)
msgid "Opening Trash"
msgstr "Bezig met openen van Prullenbak"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:156(para)
msgid ""
"To open Trash, right-clik on the applet, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Open Trash folder</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Om de prullenbak te openen, rechts-klik op de pictogram van de prullenbak, "
"kies dan <menuchoice><menuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Myckel Habets\n"
"\n"
"Kijk voor meer informatie over\n"
" de vertaling op http://nl.mate.org/"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Het is toegestaan om dit document te verspreiden en/of wijzigen onder de "
"bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie (GFDL), zoals uitgegeven "
"door de Free Software Foundation; ofwel versie 1.1 van de Licentie,of (naar "
"vrije keuze) een latere versie zonder invariante secties, zonder "
"voorbladtekst en zonder achterbladtekst. U kunt <ulink type=\"help\" url="
"\"help:fdl\">hier</ulink> een kopie van de GFDL vinden, of in het bestand "
"COPYING-DOCS, meegeleverd met deze handleiding."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mateweather.HEAD/C/mateweather.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Deze handleiding is onderdeel van een collectie van MATE handleidingen "
"uitgegeven onder de GFDL. Als u deze handleiding onafhankelijk van de "
"collectie wilt distributeren, kunt u dit doen door een kopie van de licentie "
"aan de handleiding toe te voegen, zoals beschreven in sectie 6 van de "
"licentie."
|